Википедия:К переименованию/27 апреля 2010

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

В настоящее время запрос «Йейтс» ведёт на Йейтс, Уильям Батлер. Ирландский поэт чрезвычайно значим, но фамилия Yates (Yeats, Yeates) очень распространена в Британии/США, в en-wiki найдём под сотню разных носителей этой фамилии, среди которых встречаются если не сравнимые с поэтом по значимости, то весьма известные с десятками интервик. Даже у нас 6 Йейтсов уже набралось. Так что при всём уважении к поэту «жирновато» на него одного такую переадресацию делать. --Акутагава 23:26, 27 апреля 2010 (UTC)

  • Это и так очевидно, если посмотреть на количество различных значений этого слова. К вопросам переименования это никак не относится. --Droni4ch 16:26, 28 апреля 2010 (UTC)

Итог

Переименовано, многочисленные носители фамилии перевешивают одного нобелевского лауреата. --Акутагава 00:22, 31 мая 2010 (UTC)

Телесериал транслировался несколько раз и известен под несколькими названиями. Варианты и их гугл-хиты:

  • «Плейбой из Калифорнии» и 25400 (Перевод ДТВ)
  • «Калифрения» и 15600 (Перевод Первого канала)
  • «Блудливая калифорния» и 231000 (Перевод MTV)
  • «Калифорнийский блудник» и 205000 (Неофициальный перевод)
  • «Californication» и 214000 (Оригинальное название)

AntiKrisT 20:53, 27 апреля 2010 (UTC)

  • Точно не «Блудливая Калифорния» и «Калифорнийский блудник», как придумали господа пираты. Вернее переименовать статью согласно одному из «телевизионных» названий — Калифрения (Первый канал) или «Плейбой из Калифорнии» (ДТВ). «Калифрения» хотя бы сохраняет игру слов. XFI 22:39, 27 апреля 2010 (UTC)
«Блудливая Калифорния» — официальный перевод MTV
Но лично мне кажется вообще стоит вернуть оригинальное название, если такие сложности с переводом. AntiKrisT 23:17, 27 апреля 2010 (UTC)
  • Полагаю, что следует выяснить, у какого из каналов в настоящее время есть лицензия на показ и какой из них обладает статусом официального канала, представляющего данный сериал в России. Версию того канала и стоит предпочесть. Однако, если у нескольких каналов есть лицензия, то в этом случае следует либо вернуть оригинальное название, либо серьезно аргументировать выбор той или иной версии. Coolak 16:28, 28 апреля 2010 (UTC)
  • Это слишком сложно выяснить, конечно, можно нанять детектива. Но, если серьёзно, то не только официальность надо учитывать, но и распространённость, из-за начавшегося недавно показа сериала по MTV, можно ожидать увеличения количества упоминаний варианта «Блудливая Калифорния», но и оригинальный «Californication» достаточно популярен, но сюда могли приложиться и результаты одноимённой песни Red Hot Chili Peppers. AntiKrisT 17:23, 28 апреля 2010 (UTC)
  • → Переименовать в Блудливая Калифорния - под таким названием идет на MTV. С уважением, --Jasminkaa 21:45, 3 мая 2010 (UTC)
А «Калифрения» — официальный перевод Первого канала. А на ДТВ сериал шёл как «Плейбой из Калифорнии». Я за оригинальное название AntiKrisT 21:56, 3 мая 2010 (UTC)
  • → Переименовать в Блудливая Калифорния - "Californication" оставить никак нельзя, так как у нас все-таки русская версия Википедии. "Блудливая Калифорния" является более чем приемлемым вариантом, так как является одним из официальных переводов названия. Да и просто потому что на данный момент, раз вопрос встал именно сейчас, это название используется на ТВ (в частности, как упоминалось выше, на MTV). Dartie 14:17, 13 мая 2010 (UTC)
Как упоминалось выше ещё два варианта названия использовалась на телевидении: «Калифрения» — на Первом канала. На ДТВ — «Плейбой из Калифорнии». Так что каждый раз когда, очередной канал будет снова менять название, статью придётся переименовывать? AntiKrisT 16:09, 13 мая 2010 (UTC)
Скоро по Первую каналу начнут снова показывать сериал, под названием «Калифрения». Так что доводы о том, что сериал идёт по MTV с названием «Блудливая Калифорния» можно не учитывать. Переводы всех каналов равноценны. Посему предлагается назвать оригинальным именем — «Californication». Большинство фанатов знает оригинальное название, а те кто не знает перейдут на статью через редирект. AntiKrisT 13:29, 30 мая 2010 (UTC)
Позвольте, а где игра слов в названии "Калифрения"? В упор не вижу. По теме: если есть аж 3 официальных перевода, то самое разумное - выбрать исходное Californication (сериал) и опиать варианты первода во вступлении. К слову, необходимо решить вопрос со статьёй Californication. Сейчас это редирект на альбом. При всей любви к RHCP всё же считаю, что это должна быть стр. разрешения неоднозначностей: есть альбом, есть песня, есть сериал, есть социальное явление (самое первое значение!) - о котором, кстати, у нас до сих пор не статьи! Netrat 23:20, 1 июня 2010 (UTC)
Мне кажется, что самое правильное - вариант «Калифрения». Статистика Гугла - это одно, но если брать наше телевиденье, то Первый канал имеет наиболее широкий охват аудитории в нашей стране, чем MTV или ДТВ, соответственно, гораздо больше шансов, что человек увидит этот сериал на Первом, захочет узнать о нем больше, и будет искать его именно по этому названию. Тем более, что первый канал сейчас начал трансляцию второго сезона, и насколько я понимаю, этот сезон на российских каналах пока нигде не показывался. При этом, в начале статьи можно дать уточнения, по поводу других вариантов названия.--Маслик 09:36, 2 июня 2010 (UTC)
Вы что же, всерьёз думаете, что аудитория Первого смотрит такой сериал? Это просто смешно. Да и вообще Californication по-русски будет "Калифорнизация". Netrat 18:26, 3 июня 2010 (UTC)
Возможно аудитория у Первого канала больше, но там сериал показывают в час ночи, по московскому времени, что конечно снижает возможную аудиторию. А вот на MTV сериал шёл в 22:25, как раз прайм-тайм. А вот на ДND было совсем тёмное время показа 05:00 - 05:30. Как всегда поддерживаю вариант «Californication» AntiKrisT 10:41, 2 июня 2010 (UTC)
  • Я думаю что аудитория Первого канала даже в ночное время значительно больше чем канала MTV и ДТВ в прайм-тайм, это связано прежде всего с охватом вещания. Ознакомтесь со статистикой, например здесь: Рейтинги телеканалов. Здесь четко видно, что 6 500 000 адитории MTV не сравнятся с 51 000 000 аудитории Первого. В процентном же соотношении MTV смотрит 10% населения, а Первый 81%. Мне кажется что вывод очевиден, данный сериал более широко известен трансляциями по первому каналу, даже с учетом уменьшения аудитории в ночное время. Тем более как здесь уже говорилось в названии «Калифрения» есть и игра слов, заложенная в изначальном варианте фильма (не надо подходить к дословному переводу программой переводчиком).--Маслик 22:53, 8 июля 2010 (UTC)
  • → Переименовать в Калифрения исходя из вышеуказанных аргументов--Маслик 22:56, 8 июля 2010 (UTC)
Не хотите же вы сказать, что сериал смотрят 80% населения? Эти проценты наверняка в основном смотрят новости, футбол и «Малахов+», а не экспериментальный блок «городские пижоны». Да и рейтинги в 50 миллионов человек чересчур гигантские для сериала, реальное количество зрителей может быть ниже в 10-20-30 раз. А вот основная среднесуточная аудитория MTV — молодёжь, лучше соответствует целевой аудитории сериала. Из более большего числа зрителей самого канала отнюдь не следует большая аудитория одной отдельно взятой программы. Было бы желательно найти реальные цифры рейтинга. AntiKrisT 09:17, 9 июля 2010 (UTC)
Естественно я понимаю, что не вся аудитория канала смотрит сериал, который идет в час ночи. Я только хочу сказать, что 80 миллионов аудитории говорит о том, что в ночное время аудитория даже уменьшившись - все равно больше, чем аудитория дециметровых каналов. Что обусловлено не только аудиторией канала, но и тем, что во многих регионах России кроме Первого канала и канала Россия 1 другого вещания вообще нет.--Маслик 09:00, 12 июля 2010 (UTC)
  • → Переименовать в «Californication». Непонятно о чём спор. Ни один из вариантов перевода не является точным, поэтому лучше использовать оригинальное «Californication». Vedya 10:13, 7 августа 2010 (UTC)

Итог

Раз все перводы имеют свои плюсы и минусы, то компромиссном решением будет наверное «Californication». --Obersachse 13:04, 27 августа 2010 (UTC)

Уточнение. Название Californication уже занято, поэтому использовал название уже существующее перенаправления «Californication (Сериал)». --Obersachse 13:06, 27 августа 2010 (UTC)
Предлагаю и даже настаиваю   статью, т.к. это русскоязычная Википедия, а официальное название сериала в России именно «Терминатор: Битва за будущее». Coolak 19:50, 27 апреля 2010 (UTC)
  • (−) Против. Официальное название сериала - Хроники Сары Коннор. РЕН-ТВ искаверкало не только название, но и фамилию Саммер - "Гло" вместо "Глау", а также имя Кэмерон. Не вижу никакого смысла переименовывать статью под название Рен-тв и присваивать персонажу (и актрисе!!!) другое имя. Имя Кэмерон давалось ей не просто так, а как дань уважения режиссеру первых двух терминаторов. Прозьба до завершения обсуждения не переправлять стабильную версию. --Droni4ch 21:03, 27 апреля 2010 (UTC)
  • (=) Воздерживаюсь. Ограничусь констатацией фактов. Название «Терминатор: Битва за будущее» действительно является официальным и было использовано при ТВ-показе и выпуске на лицензионных DVD. Могу провести аналогию с сериалом «Остаться в живых», где русское официальное название также существенно отличается от исходного. РЕН-ТВ не коверкали имя Кэмерон, просто написание его как «Камерон» тоже довольно распространено и считается более традиционным, достаточно ввести в Google "Джеймс Камерон" и самостоятельно в этом убедиться (хотя Кэмерон все же вернее). Еще один пример — имя актрисы Камерон Диас, в Интернете можно найти несколько вариантов написания. Тем не менее, отмечу, что в России стараниями пиратов сериал стал известен по буквальному переводу названия гораздо раньше показа по РЕН ТВ и издания дисков. XFI 22:35, 27 апреля 2010 (UTC)
  • → Переименовать очевидно, что надо придерживаться прокатного российского названия. у нас много чего исковеркали официально (взять хотя бы «Над пропастью во ржи»), но это не повод использовать неофициальные названия. Да, в этом случае неофициальное название имеет широкое распространение, но это не повод отказываться от общего подхода к названиям фильмов/книг и т. п. --Акутагава 23:35, 27 апреля 2010 (UTC)
  • → Переименовать. && Уважаемый Droni4ch! Во-первых, хочу сказать, что зря вы откатили мои правки имени Камерон в статье. Я сам являюсь большим поклонником этого сериала, но это энциклопедия, и ваша причина "для начала нужно спросить мнение фанатов" не является уважительной, чтобы откатывать официальный русский вариант обратно к неофициальному. В энциклопедии должны использоваться официальные названия и термины. Еще раз подчеркиваю необходимость переименования. Coolak 11:17, 28 апреля 2010 (UTC)
  • Это не обсуждение правок в статьях, а обсуждение переименования статьи, так что пишите это на странице обсуждения конкретной статье, на которой я, кстати, уже обосновал причину своих откатов. Примем решение на основании данного обсуждения и, если оно будет положительным, то исправим всё в соответствии с РЕН-ТВ. Пока же, раз название сериала "нормальное", то пусть и всё остальное будет таким же, а не кусок оттуда, кусок отсюда. --Droni4ch 12:37, 28 апреля 2010 (UTC)

P.S. см. статью Школа волшебниц, где оригинальное название Winx Club было заменено на "Школа волшебниц", что, разумеется, не очень нравится фанатам, в том числе мне, очень большому фанату. Однако статья называется именно так. Хотя я выставил ее на переименование и, скорее всего, она будет переименована в "Клуб Винкс — Школа волшебниц", т.к. обладателями лицензии в России сериал всё-таки был переименован в более правильное название методом прибавления к нему оригинального имени. Coolak 11:23, 28 апреля 2010 (UTC)

P.P.S. по поводу имени актрисы - это не тот случай, его менять и не надо. Разумеется, ее фамилия Глау. Рен-ТВ не может изменить фамилию человека, даже если диктор так его произносит, или если так указано в описании. Coolak 12:49, 28 апреля 2010 (UTC)

Также хочу добавить, что в случае с Winx Club я давно хотел переименовать статью в "Клуб Винкс — Школа волшебниц", но мои изменения откатили, сославшись на то, что официальное название в России - Школа волшебниц. Хотя уже тогда это было не так, т.к. название изменили. Теперь я обоснованно выдвинул ту статью на переименование, аргументируя официальным изменением названия. Если же этот сериал официально в России будет называться Хроники Сары Коннор, мои претензии отпадут. Но сколь скоро он называется "Битва за будущее", название статьи должно быть соответственным. Coolak 15:58, 28 апреля 2010 (UTC)

  • Оставить. Очевидно, что такое название будет вернее, а надмозги из РЕН-ТВ всё исковеркали. Фильм известен в России преимущественно как Хроники Сары Коннор.--Михаил В. 14:02, 29 апреля 2010 (UTC)
  • "надмозги" официально переименовали сериал. Следует придерживаться официальных названий, это энциклопедия, а не фан-страничка, где можно называть сериал как угодно. Coolak 14:13, 29 апреля 2010 (UTC)
Кто сказал, что локальный перевод РЕН ТВ — официальный для этого сериала? Единственно официальным является дубляж.--Михаил В. 14:16, 29 апреля 2010 (UTC)
Этот перевод является официальным В России, а это русская Википедия. Coolak 14:32, 29 апреля 2010 (UTC)
Повторюсь: кто сказал, что этот перевод официальный для сериала? Где это написано? Этот перевод пока что единственный, демонстрировавшийся по ТВ, но не единственный вообще.--Михаил В. 14:41, 29 апреля 2010 (UTC)
Видите ли, РЕН-ТВ обладает лицензией на показ, следовательно, это их право. Это же название используется и на официальных DVD с сериалом. DVD Пираты же лицензией на обладают, следовательно их название не официальное. Да, существует официальное американское название "Terminator: The Sarah Connor Chronicles", но названия "Терминатор: Хроники Сары Коннор" официально не существует. Официально есть "Терминатор: Битва за будущее". Coolak 14:45, 29 апреля 2010 (UTC)
Ну хорошо, пусть будет официальный :) Но своё мнение я не изменю, пусть оно рассматривается как аргумент. Дальше продолжать этот диалог будет бессмысленно.--Михаил В. 14:54, 29 апреля 2010 (UTC)
Не "пусть будет", а он и есть официальный. А бессмысленно этот диалог продолжать лишь потому, что я привел неоспоримые факты, полностью подкрепляющие мою позицию. Coolak 15:02, 29 апреля 2010 (UTC)
  • → Переименовать. т.к. следует придерживаться официальных названий в России!!!! анноним 14:38, 29 апреля 2010 (UTC)

→ Переименовать причина: за официальный вариант. --95.55.230.168 14:54, 29 апреля 2010 (UTC)

→ Переименовать необходимо использование официального названия. TRAY MAX 15:23, 29 апреля 2010 (UTC)

  • К Coolak'у - прозьба давать людям высказаться и прекратить навязывать своё мнение. Вы уже своё высказали - дайте высказаться остальным. Это ваши твинки тут отписались? Потому что зарегистрированный только сегодня участник, а тем более аноним, врядли не внеся вообще никакого вклада в Википедию сразу же пойдет голосовать за переименование статьи. Официальным является название "Terminator: The Sarah Connor Chronicles" в дословном переводе, все остальное - всего лишь производные, даже если они придуманы таким "великим" каналом, как РЕН-ТВ. --Droni4ch 16:35, 29 апреля 2010 (UTC)
  • Droni4ch, Вы предъявляете бездоказательные обвинения (это по поводу "твинков"). Это даже смешно. Что до «все остальное - всего лишь производные, даже если они придуманы таким "великим" каналом, как РЕН-ТВ» - что бы вы ни говорили, это название является официальным в России и, кем бы оно ни было придумано, оно продолжает оставаться официальным. Так как показано с этим названием тем каналом, который имеет лицензию на показ, а также с идентичным названием издается на официальных DVD. «Остаться в живых», наверное, тоже стоит переименовать, так как это всего лишь придуманное надмозгами Первого канала название? Повторюсь: необходимо использовать официальные названия. Примеров множество. Все статьи называются по официальному российскому названию. Coolak 17:23, 29 апреля 2010 (UTC)

Цитата Droni4ch: «Официальным является название "Terminator: The Sarah Connor Chronicles" в дословном переводе»

  • Докажите это. Официально этого названия просто не существует. «Terminator: The Sarah Connor Chronicles» является официальным американским названием. Официальным русским является «Терминатор: Битва за будущее», которое использовано на официальных DVD и при официальной трансляции. Название "Терминатор: Хроники Сары Коннор" не использовано нигде, кроме пиратских дисков, которые не являются официальными продуктами. Coolak 13:17, 30 апреля 2010 (UTC)
  • Повторяю еще раз - прекратите навязывать всем своё мнение. Вы уже высказались - дайте высказаться другим. Все, что требовалось доказать, я уже доказал. Это ГОЛОСОВАНИЕ, а не ОБСУЖДЕНИЕ. - здесь конечно же имелось ввиду то, что это не место, где каждый высказывает свое мнение, а вы опровергаете его одними и теми же аргументами говоря, о том, что "я прав и не спорьте со мной, у меня неоспоримые доказательства" --Droni4ch 18:50, 3 мая 2010 (UTC) --Droni4ch 19:17, 30 апреля 2010 (UTC)
  • Я ничего никому не навязываю, и вы ничего не доказали. Я же доказал, основываясь на фактах. Вы просто повторяете одну и ту же бессмыслицу. Coolak 21:36, 30 апреля 2010 (UTC)
Блин, я аж посмеялся. В верху страницы в рамке написано: Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Вы же утверждаете обратное... По-видимому, вас не следует воспринимать всерьез. Coolak 21:48, 30 апреля 2010 (UTC)
Также хочу добавить: вверху еще написано: "Неаргументированные «голоса» не учитываются!". Так вот, вы не аргументировали свой голос, я аргументировал. Ваши слова "РЕН-ТВ искаверкало название" никак не являются аргументацией вашей позиции, основанной на фактах либо официальной информации . Поэтому ваш голос даже не должен учитываться. При всем уважении, Coolak 22:14, 30 апреля 2010 (UTC)
  • Если аргументы ВАС не устраивают, то это совершенно не значит, что аргументами они не являются. Ваши аргементы меня тоже полностью не устраивают, но я вам своё мнение не навязываю. Успокойтесь вы уже и дайте людям высказаться. --Droni4ch 02:53, 1 мая 2010 (UTC)
На самом деле, Droni4, вы действительно не предоставили веских аргументов против. То, что «ЕН-ТВ искаверкало название», является не аргументом, а лишь констатацией факта, да и то не подтвержденный АИ.
Смысл, обсуждения, например, К Переименованию, в том, чтобы на каждый аргумент оппонента отвечать своими доводами, опровергающими его слова. И тогда, подводящий итоги участник, просмотрев всё обсуждение, о сравнив аргументы, доводы и доказательства сторон, примет решение по данному вопросу.
У участника Coolak, есть аргумент — официальное название на русском языке. Так что советую вам, найти соответствующие доводы, например, можете попытаться доказать, что ваш вариант более распространён в обществе. AntiKrisT 09:54, 1 мая 2010 (UTC)
  • AntiKrisT, не совсем понимаю, а какой именно АИ нужен? Официальное американское название - Terminator: The Sarah Connor Chronicles, этому же не нужно подтверждение АИ? Это ведь факт. В обществе распрастранен вариант "Хроник", АИ этому найти практически невозможно, потому что вряд ли об этом кто-то будет писать, но это можно легко подтвердить фактами, например: [1], [2], [3]. Как видно из ссылок, основное название - "Хроники", а "Битва" уже в скобках как второстепенное. Также обосновать сохранение оригинального названия можно тем, что Джош Фридман давал его тоже не случайно - он считал очень большим недостатком исчезновение Сары в 3 и 4 фильмах.
Coolak, я надеюсь, вы видите разницу в моем общении с вами и в общении с другими участниками? Советую вам задуматься над причинами этой разницы. --Droni4ch 17:30, 1 мая 2010 (UTC)
Всё таки в Википедии рапространёна практика именования статей, не «правильными», а наиболее распространённым вариантом, так что попробуйте проверить количество упоминаний в интернете, задав в главных поисковиках (Google, Yahoo, Yandex) различные варианты названий. При подавляющем перевесе одного из названий (в два-три раза) это будект серьёзным доводом, но при равенстве распространения или небольшом отрыве, будут необходимы новые аргументы.
Авторитеными источниками могут быть рецензии на этот сериал с тем или иным названием, а вот размышления о смыслах названия(если они, конечно, не из подобной рецензии) являются Ориссом. AntiKrisT 18:02, 1 мая 2010 (UTC)
Google: Результаты 1 - 10 из примерно 2 280 000 для терминатор хроники сары коннор.
Google: Результаты 1 - 10 из примерно 85 700 для терминатор битва за будущее.
Yandex: Нашлось 595 тыс. страниц (хроники)
Yandex: Нашлось 549 тыс. страниц (битва)
Yahoo: 610,000 results for терминатор хроники с…
Yahoo: 361,000 results for терминатор битва за …
  • На гугле разрыв огромен, на яху - почти в 2 раза, на яндексе примерный паритет. Да, о смыслах - Джош Фридман автор идеи и сценария сериала, о Саре он говорил в одном из интервью, могу поискать его на Ютубе, по-моему, даже на DVD с сериалом есть материалы о том, как создавался сериал и там Фридман говорит о смысле сериала и его названия. --Droni4ch 18:16, 1 мая 2010 (UTC)
  • Еще раз приведу примеры: Клуб Винкс — Школа волшебниц - в интернете НАМНОГО распространеннее является вариант Winx Club, что, однако, не мешает использовать в статье официальное российское название. Остаться в живых - сходная ситуация, Побег (телесериал) - используется официальное русское, не смотря на распространенную альтернативу "Побег из тюрьмы", Клиника (телесериал), не смотря на оригинальное название Scrubs. Также хочу добавить, что результаты в Google по проведенной мной проверке на "Терминатор Хроники Сары Коннор" столь велики, т.к. система автоматически включает в результаты поиска англоязычное название "Terminator The Sarah Connor Chronicles" и приплюсовывает результаты с русскими. Что недопустимо в нашем случае, т.к. мы рассматриваем российское название. Проводим поиск по параметру "только на русском" - вуаля: Результатов: примерно 188 000. Что не является поводом для того, чтобы не использовать официальное российское название. Coolak 06:48, 2 мая 2010 (UTC) Более того, при результатах поиска по "Хроники Сары Коннор" в некоторых результативных сайтах можно заметить, что там используется название "Терминатор: Битва за будущее/Terminator The Sarah Connor Chronicles", из-за чего результаты также возрастают. Coolak 06:54, 2 мая 2010 (UTC)
  • Оставить Лично я тоже думаю, что российское название удачней передаёт смысл сериала. Но такого строгого правила, чтобы обязательно использовать локализованные названия, в википедии нет. Оригинальный вариант, безусловно, является более популярным. Он был известен задолго до телепоказа, в русской фан-среде также используется именно он.--Fred 07:03, 2 мая 2010 (UTC)
  • Клуб Винкс - трансляция Winx Club, так что ситуация с ним аналогична Терминатору, Остаться в живых - Lost переводится как потерянный, погибший, т.е. "остаться в живых" тоже практически не меняет смысл названия, "Побег" - сериал имеет сокращенное название думаю потому, что на русском языке нет смысла объяснять откуда именно побег, потому что бежать кроме как из тюрьмы врядли откуда-то можно. Клиника - похоже потому, что Scbubs тупо не переводится. Да, поиск на русском мне следовало включить, но даже с ним результатов более, чем в 2 раза больше, что явяется не "небольшой разнцей, а огромным отрывом, это все равно, что вы бежите 3 километра - вы его пробегаете за 14 минут, а кто-то другой за 28. "Битва за бущудее" только на русском тоже дает меньше результатов - 77000. Результаты из вашего "более того" не возрастают, потому что вы сами включили поиск только результаты на русском. --Droni4ch 07:30, 2 мая 2010 (UTC)
  • Давайте вообще не будем использовать термин «официальное название». Есть «оригинальное название» и «локализованное название». Право на существование имеют оба. Ссылки на примеры каких-то других произведений ничего не доказывают. Среди них можно найти как тот, так и другой вариант. --Fred 08:12, 2 мая 2010 (UTC)
  • Что бы вы ни говорили, "Терминатор: Битва за будущее" всё-таки является официальным названием в России. Второй вариант имеет право на существование среди фанатов, но на официальной лицензионной продукции всё-таки используется "Битва за будущее". Цитата: "Клуб Винкс - трансляция Winx Club, так что ситуация с ним аналогична Терминатору" - но в России сериал назвали "Школа волшебниц" и статья называлась так годы, пока я не отметил, что сериал переименовали в "Клуб Винкс — Школа волшебниц", и тогда статью переименовали в новое российское название. "Потерянные" и "Остаться в живых" - не вижу ничего похожего между этими двумя названиями. Просто-напросто используется русское официальное название, как и должно быть в русской Википедии. Coolak 09:46, 2 мая 2010 (UTC)
  • В правилах именования статей не сказано, что статья должна называться "официальным" русским названием. Как уже сказал Fred, статья два раза выставлялась на переименование и оба раза переименована не была. Ваша "лицензионная" продукция даже не смогла озвучить и показать оба сезона сериала, именно поэтому она и не распрастранена так, как "Хроники". Согласно ВП:ИС, необходимо использовать самое узнаваемое название, им является "Хроники", подтверждение этому - запросы в поисковиках с преимуществом во всех трех случаях, в двух из которых преимущество более, чем двухкратное, а также факт двух обсуждений переименования этой статьи с известным вам результатом. Лицензионность в России данного названия не имеет никакого значения. --Droni4ch 10:04, 2 мая 2010 (UTC)
  • Есть ещё философский аргумент (по правилам он не пройдёт, это просто моё размышление). Как напиток, восстановленный из порошка, не правильно называть молоком, так и телепродукт из эрзац-ингредиентов великого произведения не правильно называть «Терминатором». Оригинальное название указывает на то, что сериал является спин-оффом, боковой линией. А в локализованном варианте он получается как бы в одном ряду с кинофильмами.--Fred 10:45, 2 мая 2010 (UTC)

→ Переименовать. Бесспорно, официальное название приоритетнее. Здесь правильно отметили, что "Хроники" в России называются "Битва за будущее" и для основной массы народа, то бишь окромя фанатов, будет более узнаваемым. Тем более не думаю, что в энциклопедии нужно использовать неофициальные названия в заголовках статей. 109.111.83.92 17:23, 3 мая 2010 (UTC)

→ Переименовать.Я полностью согласен с необходимостью переименования данной статьи, потому что не были также учтены телезрители, которые смотрели сериал на РЕН-ТВ, их не может отследить поисковая система, а также покупатели DVD. И если какой-то из таких телезрителей или владельцев диска решит прочитать статью в Википедии, он безусловно будет искать по названию "Терминатор: Битва за будущее" . А ведь каждый, посмотревший сериал по ТВ или купивший его на DVD, является официально посмотревшим сериал зрителем, а в кругах этих зрителей - которых немало - является знакомым именно название "Терминатор: Битва за будущее". Также я полностью согласен с тем, что "Хроники Сары Коннор" - название, которое фактически не существует, а лишь используется среди фанатов. А люди, которые ищут статью, не обязательно являются этим самыми фанатами. Проще говоря, я поддерживаю ту позицию, что следуе т именовать статьи официальным названием, а не тем, которое не существует. 84.52.39.93 18:48, 3 мая 2010 (UTC)

  • Судя по поисковым запросам, число людей, "официально" посмотревших сериал и считающих, что он так и называется, вдвое меньше, чем число тех, кто называет его оригинальным именем. Ссылка на переадресацию с "Битвы" имеется, так что тот, кто захочет почитать статью о сериале и перейдет по "Битве" - попадет туда, куда следует. Также в статье написано, что в российском прокате сериал называется "Битва", поэтому в заблуждении пребывать никто не будет. --Droni4ch 18:55, 3 мая 2010 (UTC)
    • Да кому он вообще нужен кроме фанатов?--Fred 19:02, 3 мая 2010 (UTC)
      • Поисковые запросы в данном случае роли не играют, потому что далеко не все люди, смотревшие сериал по ТВ и купившие на дисках, потом вписали это название на каком-нибудь сайте, а только это привело бы к повышению поисковых результатов. Переадресация действительно имеется, но в данном случае этот довод не играет значительной роли, поскольку рассматривается вопрос о переименовании статьи в более подходящее для населения России. 84.52.39.93 19:40, 3 мая 2010 (UTC)
  • Поисковые запросы - главный критерий, по которому можно оценить узнаваемость чего-либо. Нужно использовать такое название, которое будет более узнаваемым, более узнаваемо - Хроники. В предыдущем обсуждении с точно такими же аргументами со стороны желающих переименовать статья переименована не была, потому что думать следует не о тех, кто смотрел официально, а о тех, кого больше (при чем более, чем вдвое). --Droni4ch 19:49, 3 мая 2010 (UTC)
  • Droni4ch, а с чего вы взяли, что поисковые запросы - это главный критерий? Coolak 19:55, 3 мая 2010 (UTC)
  • С того, что именно по ним можно оценить узнаваемость того или иного названия. И никаким другим способом. Активность анонимных участников поражает, такой нет ни в одном обсуждении переименования, в том числе в предыдущем у этой же статьи. --Droni4ch 20:06, 3 мая 2010 (UTC)
  • Отчего же, статистика телеканала является наиболее авторитетным источником. Чего нельзя сказать о поисковых результатах, которые основаны на самых разных способах использования названия, совсем не обязательно таких, благодаря которым можно утверждать о распространенности названия в России. Coolak 20:18, 3 мая 2010 (UTC)
Действительно всё таки количество поисковых запросов здесь не совсем корректно, так как один из вариантов («…Хроники…»), распространён преимущественно в интернете. А другой («…Битва…») на телевидение и на DVD. Было бы неплохо постараться узнать аудиторию сериала на телевидении и количество продаж DVD. Эти данные, конечно, нелегко достать, но они могли бы послужить очень серьёзным доводом о распространённости названия в обществе. AntiKrisT 20:23, 3 мая 2010 (UTC)
  • AntiKrisT, Вообще статистика показа конечно же будет выше поисковых запросов, хотябы потому, что поисковики не определяют то, что именно они будут показывать в данный момент времени, т.е. ищут то, что спросят, а не покажут, как телевизор, программу. Но ведь википедия - не телевизионный проект, а проект в интернете, к чему ссылаться на людей, которые никогда не зайдут сюда, чтобы почитать что-либо о сериале? Да и такую информацию будет довольно сложно найти. Пусть Coolak этим и занимается, раз для него так важно переименование статьи о сериале, который он скорее всего даже не смотрел. РЕН-ТВ было показано всего лишь 9 серий сериала, лично я, как и многие другие фанаты, купил лицензионный DVD исключительно как в поддержку третьего сезона, что тоже добавляет меня к статистике типа "битвы за будущее", хотя поддерживал я именно американский сериал, а не русский перевод. --Droni4ch 20:34, 3 мая 2010 (UTC)
  • Droni4ch, хватит, повторяю, хватит, строить догадки и предположения. В частности: моё отношение к группе анонимов, также: "к чему ссылаться на людей, которые никогда не зайдут сюда, чтобы почитать что-либо о сериале" - вы не можете знать, что они сюда не зайдут. Я смотрел сериал по телевизору, и вот он я - живой пример. Еще одно ваше предположение: "раз для него так важно переименование статьи о сериале, который он скорее всего даже не смотрел". Я смотрел этот сериал и даже пересматривал. Это, конечно же, не имеет никакого отношения к рассматриваемому вопросу, но, дабы просветить вас от предположений: Это мой самый любимый телесериал. Да, именно самый. Также это мой любимый эпизод из серии "Терминатор" в целом. Я также участвовал в кампаниях по возобновлению сериала, мой ник COOLak на небезысвестном фан-сайте, думаю, вы понимаете, о каком я говорю. Позже ушел в отпуск, т.к. перестал видеть смысл в совершаемых действиях. А также хочу заметить, что покупка российского лицензионного DVD ровным счетом никак не поможет возобновлению сериала. Как видите, о сериале я располагаю весьма немалыми сведениями и сам являюсь его поклонником. Этим я хочу вам сказать, чтобы вы перестали наконец строить предположения. Coolak 20:42, 3 мая 2010 (UTC)
  • Ну во-первых спасибо вам за правку, благодаря которой мне теперь пришлось все это переписывать. Далее: самый любимый сериал - ни одной правки, ни одной попытки улучшить статью, даже ваша страница полностью противоречит сказанному здесь. Как это понимать? Википедия - проект в интернете, а не телевидения, следоватлеьно запросы нужно использовать в поисковиках, а не несуществующию статьистику показов. Хотя что я все это пишу, вы просто провоцируете меня на нарушение правил, так что я просто дождусь подведения итогов администрации и отвечать на вашу провокацию больше не буду, нарушения вами трех правил Викпедии от этого все равно не исчезнут и оправданы не будут. --Droni4ch 20:54, 3 мая 2010 (UTC)
  • "ни одной попытки улучшить статью" - не особенно заметил, что именно там нуждается в улучшении, к тому же я не обязан этим заниматься. Моя страница обсуждения - хм, чем же она противоречит моим словам? Тем, что сериал на ней отсутствует? Опять же, я не обязан писать там обо всём. С другой стороны, я вообще не обязан это с вами обсуждать. Поклонником чего я бы не являлся, в данном случае я лишь стараюсь улучшить качество энциклопедии. Никаких провокаций от меня в ваш адрес не было, а если вы что-то расценили, как провокацию, не является поводом для того, чтобы об этом писать. И еще по поводу поисковых результатов: как я уже говорил, название может встречаться в них по самым разным причинам, в подавляющем большинстве это не использование оного на форумах, а простые ссылки на скачивание. Coolak 21:03, 3 мая 2010 (UTC)

Итог

Переименовано. Отнудь не из-за официальности названия. Оно, как правильно заметил Fred, вообще не фигурирует в ВП:ИС, но, в то же время, является одним из авторитетных источников, которые стоит принимать во внимание.

Обзор аргументов:

  1. название используется в прокате на TV, дисках, и в базах данных (кинопоиск, например) - наверное единственный "валидный" аргумент всей дискуссии, т.к. распространённость названия подтверждена АИ.
  2. Гуглтест (заявлена разница в 25 раз). Сами по себе такие тесты не являются АИ, но "общие настроения" немного отражают. Но при проведении таких тестов безусловно стоит учитывать полное название (заключение строки поиска в кавычки), чего тут, вероятно сделано не было, и к результатам по "Хроники" умный поиск отнёс и англоязычные страницы (у меня imdb на первой странице засветился). При поиске названия в кавычках результаты разительно другие 1340k (Хроники) vs 1 270k ("терминатор битва за будущее") vs 310k("терминатор: битва за будущее"). Как видно, простое двоеточие в 4 раза меняет результаты. Ещё они могут зависеть от региона поиска, языка браузера и фаз луны, поэтому этот аргумент я рассматриваю только как очень второстепенный.
  3. В обществе распрастранен вариант "Хроник", АИ этому найти практически невозможно, потому что вряд ли об этом кто-то будет писать, но это можно легко подтвердить фактами. Википедия базируется на АИ, приведённые источники (торрент-треккер и один форум) таковыми не являются.
  4. Переименование уже было, теперь вынос - нарушение НДА. Прошлый итог верным я признать не могу, т.к. за переименование был указан АИ, против - отсылка к прошлому обсуждению (я его не смог найти) и личное мнение. Анализа аргументов в итоге нет.

На основании вышесказанного я сейчас переименую статью. Переименование мне субъективно не нравится, но объективно я не могу отбросить источники, оставив неподтверждённое таковыми название. Track13 о_0 23:12, 3 мая 2010 (UTC)

Настоящее название статьи противоречит Википедия:Именование статей/Персоналии#Деятели церкви. Статья с предлагаемым названием неоднократно удалялась (по Википедия:Критерии значимости персоналий -- тот же персонаж): не предрешая вопрос о значимости, лично я не возражаю, чтобы она была: он, до принятия сана, был автором ряда публикаций в центральной церковной (МП) прессе (я сам недавно поставил ссылку на его статью: Пимен (Патриарх Московский)#Примечания), хотя собственно как «деятель церкви» значимости, конечно, нет (заслуживает оставления по категории Категория:Журналисты России). Кроме того, неясен вопрос с его официальной фамилией: в начале 1990-х он точно был просто «Белавенец» (и публикации подписаны сице); если произошла официальная смена фамилии, то пусть приводят серьёзные доказательства сего, например, ссылку на фото 3-й страницы паспорта.Muscovite99 19:06, 27 апреля 2010 (UTC)

Во всём должен быть порядок. Если это деятель церкви, то статья должна иметь соответствующее название: Никон (Белавенец). --Lodo 18:21, 29 апреля 2010 (UTC)84.52.39.93 18:46, 3 мая 2010 (UTC)84.52.39.93 19:39, 3 мая 2010 (UTC)

Итог

Сейчас название списка не слишком корректно, так как в нем присутствуют, помимо консулов, децемвиры, диктаторы и консулярные трибуны. Думаю, наиболее охватывающем их всех названием будет Список магистратов-эпонимов Древнего Рима. Это название тоже, конечно, не без недостатков - консулов времен империи вряд ли можно назвать магистратами, а эпонимамами, возможно, были еще и интеррексы ([4]), но суть списка отражаться будет точнее. А с "Консулов" сделать перенаправление. --Ашер 19:00, 27 апреля 2010 (UTC)

(!) Комментарий: Если хотите чтобы название полностью отображало сущность статьи, то постарайтесь придумать другое, так как в список входят также деятели Византийской империи. К тому же предлагаемое название неудобоваримо. --Юрий 20:23, 2 мая 2010 (UTC)

Византийская империя - не какая-то другая. А восточноримская. Где заканчивается античность и начинается Византия - спорно. Некоторые считают, что как раз когда "закончились" консулы. Так что в этом смысле все в порядке. Насчет "неудобоваримости" - ну а что делать? "Магистраты-эпонимы" - научный термин. Не расшифровывать же его в названии как "Список должностных лиц, по имени которых назывались года в Древнем Риме"? Википедия - хоть и популярная, но все же энциклопедия. --Ашер 12:19, 3 мая 2010 (UTC)
Ну да, Византийская или восточноримская вопрос спорный. Согласен с Вами, что некоторые считают конец Восточноримской империи уходом в Лету последних её пережитков, в том числе и консулов. С другой стороны, началом Средневековья является год крушения Западной Римской империи. Также все историки (например Успенский "История Византийской империи") описывают Византийскую империю не с последнего консула, а с более ранних событий (вплоть до разделения Римской на 2 части). Поэтому, на мой взгляд первое название не совсем отражает суть статьи, как и второе (не может термин Древний Рим включать в себя Средневековье). --Юрий 17:18, 4 мая 2010 (UTC)
2-й (!) Комментарий: — как предложение, чтобы решить возникающие вопросы предлагаю разделить статью. Во-первых, она чуть ли не самая большая в Википедии по размеру и соответственно неудобоварима для читателя. Во-вторых, оставив главную статью с новым или старым названием с помощью шаблона main| её можно будет разделить не только по векам или периодам, но и расшифровать кто такие трибуны, консулы-суффекты, децемвиры и т.д., что сделает её интересной. В-третьих, также станет возможным указать степень влияния людей занимавших консульские должность ведь бесспорно, что во время Республики и при императорах власть консулов сильно отличалось. Одним словом статья станет лучше по всем параметрам. --Юрий 17:33, 4 мая 2010 (UTC)
По поводу римский/византийский. Историю Византии обычно рассматривают начиная с Константина I, У Гиббона его "Упадок и крушение Римской империи" - со второго века вплоть до 1453 года и т.п. Насчет границы древности и средневековья - да, в качестве условной принята именно эта дата, однако всегда подчеркивается ее условность (ну не может в один год смениться эпохи). И в этом смысле то, что часть списка "налезает лет на 100-150 на последующий период - не страшно, по-моему. В данном случае трудно выделить какую-то область именно "византийскую", так как все даты разделения, включая 476 год, будут искусственными и разделить консулов можно будет с трудом (не давать же людей, занимавших в один год пост консула на Востоке и на Западе в разных списках)в последнем случае будет еще и некрасиво - период с 476 года включает в лучшем случае один процент от всего списка). Можно разделить список на времена Республики и Империи - это, думаю, вполне возможно. Насчет предисловия - согласен, надо будет кратко написать и объяснить могущие быть непонятными основные моменты. --Ашер 18:27, 4 мая 2010 (UTC)
Согласен с Вашим ответом. Разделить на 2 части (республики и империи) + сделать преамбулу. Если что, то с удовольствием включусь в процесс. --Юрий 08:25, 6 мая 2010 (UTC)

Итог

Переименовать статью о блюде с устойчивым региональным названием Пянсе в одноимённую статью. Причина: название «Пхёнсу» для данного блюда абсолютно нерелевантно, что подтверждается запросами в поисковых системах (поиск в Яндексе: Пянсе и Пхёнсу). Возможно, из статьи о малоизвестном в России корейском блюде, состоящей пока из одного только определения, можно сделать полноценную отдельную статью. Пока следует вернуть более содержательную статью о дальневосточном блюде. — YuryKirienko 14:48, 27 апреля 2010 (UTC)

На странице ведётся война правок. — Эта реплика добавлена участником YuryKirienko (ов)

Если российский пянсе принципиально отличается от корейского пхёнсу, то надо просто создать две раздельные статьи, ссылающиеся друг на друга. А если не отличается, то статью надо назвать пхёнсу, поскольку российский дальневосточный фастфуд является одним из вариантов пхёнсу, а статья теоретически должна описывать все различные варианты этого блюда. Название «пянсе» не подходит для общей статьи по той же причине, по которой название «ксерокс» не подходит для статьи копировальный аппарат: хоть оно и более распространено в интернете, называть статью об общем феномене именем частного проявления нелогично. — Tetromino 17:51, 2 мая 2010 (UTC)
Статья о пхёнсу в проекте Вики, похоже, отсутствует. Единственная на данный момент интервики ведёт на корейскую на статью о манду — блюдо с достаточно чёткими границами, которому в русской кухне соответствуют скорее даже пельмени, чем манты. Про пянсе там ничего нет. Это и не удивительно, потому что пянсе есть продукт русской кухни и он существенно отличается от пельменей. Об этом блюде и была статья, столь любезно затёртая корееведами-профессионалами. Пример с «копировальным аппаратом» сюда не подходит, потому что «пхёнсу» не есть обобщение по отношению к «пянсе» (попробуйте придумать обобщение например, для греческого салата). — YuryKirienko 03:40, 6 мая 2010 (UTC)
Это ва́м так кажется, что про пхёнсу (пянсе) там ничего нет. --RYUS 05:22, 8 мая 2010 (UTC)
Пожалуйста, процитируйте тут, что там сказано о пянсе. И объясните, зачем в таком случае вы самолично проставили интервики с той страницы на русскую страницу Манты? Если корейской Википедии нет страницы «пянсе», то и интервики на неё ставить не следует. --- YuryKirienko 06:57, 8 мая 2010 (UTC)
Пожалуй вы правы. Корейские пхёнсу — это оказывается квадратные манду с говядиной, считаются изысканным летним блюдом. А пянсекорё-сарамское блюдо, принципиально отличающаяся от пхёнсу тем, что тесто на дрожжах, сами они шарообразные и считаются фастфудом которой едят круглый год. Я вовсе не уверен, что пхёнсу достойны отдельной статьи (их можно упянуть одной строчкой в статье про манты, как в англовики), а вот статью про корё-сарамское блюдо надо назвать пянсе поскольку оно не имеет никакого отношения к тому, что корейцы в Корее называют 편수. — Tetromino 07:35, 6 мая 2010 (UTC)
Ошибаетесь. Пхёнсу/пянсе/пегодя бывают не только круглыми, н и продолговатыми, имеют несколько вариантов начинки, и готовятся как из кислого, так и пресного теста, из пшеничной и "крахмальной" муки. А самое главное, "пянсе" - диалектное произношение слова "пхёнсу". Всего навсего. --RYUS 05:22, 8 мая 2010 (UTC)
Пожалуйста, приведите источник, где описывается рецепт пхёнсу из дрожжевого теста. Второе. О диалектах. В паре "бордюр" и "поребрик" второе слово считается диалектизмом, потому что описываемый обоими этими словами объект (бордюрный камень) существует во всех регионах проживания русскоязычного населения, а слово "поребрик" употребляется только в определённой, достаточно небольшой географической области (СПб). Если, скажем, через 50 лет поребриком будут называть бордюры все русскоговорящие, то диалектизмом станет как раз бордюр. В паре "пянсе" — "пхёнсу" ситуация схожая: большой круглый пирожок из дрожжевого теста с капустной начинкой, приготовленный на парý, русскоговорящими повсеместно называется пянсе, косвенным подтверждением чего является сравнение количества найденных Яндексом страниц (11000 для пянсе против 66 для пхёнсу). Разница более чем на два порядка в относительных цифрах и весьма малое абсолютное количество ссылок на пхёнсу позволяет утверждать, что именно пхёнсу является диалектным (причём, если я правильно вас понял, вы именно на это и утверждаете, говоря о корё-сарам). --- YuryKirienko 07:23, 8 мая 2010 (UTC)


Уважаемый RYUS, а вы случайно не хотите зайти в статью «Mac OS X», полностью удалить её содержимое со словами «рекламная пурга про продукцию какой-то фирмочки», переименовать в название одного из дистрибутивов «GNU/Linux» с похожей графической средой, про который ещё нет статьи в ру.вики и написать там немного про него, а когда ваши правки будут откатывать, — кричать «сначала оплати кассу викимедиа, а потом рекламируй»?..

Насколько бы вы ни любили свободное ПО и ненавидели «пропритарщену» такие действия — язык не повернётся назвать адекватными, правильно?

Пянсе, которое делают и продают в России, — значимо, и статья про него не становится рекламой просто из-за факта своего существования.

(Общий критерий значимости — упоминание в независимых источниках, я вернул удаленный источник.)

Во-вторых,

  • не нужно создавать неправильных интервик, как ру.вики, так и в других языковых разделах.
  • [5] — вот тут в русской вики RYUS заменяет [интревику на несуществующею статью в корейском разделе] на неправильную, ведущую на корейскую статью про корейское блюдо «Манду»(в русском разделе статьи про это блюдо статьи пока что нет). В других языковых разделах тоже есть статьи про него, но он вставил только корейскую интервику, что было бы не совсем адекватным, даже если бы интервика была правильной.
  • [6] [7] — в корейскую, английскую и возможно другии вики он добавляет русскую интервику «Манты», которая мягко говоря неправильная, хотя бы потому что в английской и немецкой википедиях есть разные статьи «Mandu» и «Manti» с разными интервиками.

С уважением, エクス4 16:27, 20 мая 2010 (UTC).

P.S. Все правки RYUS'а нужно отменить и вернуть название Пянсе, согласно ВП:ИС: «следует отдавать приоритет названиям, наиболее узнаваемым для носителей русского языка». Там где оно продаётся, в частности в Новосибирске, где я живу — название «Пянсе» — знают многие, а «Пхёнсу» — думаю, практически никто. --エクス4 17:01, 20 мая 2010 (UTC)

P.P.S. Если стиль в старой версии рекламный, я готов заняться его исправлением. --エクス4 17:10, 20 мая 2010 (UTC)


Очень хорошая интересная статья была про Пянсе, понадобилось прочитать её еще раз, а по поиску «пянсе» выдаётся какая-то лабуда. Согласна, что надо вернуть прежднюю статью! Она информативная и абсолютно не рекламная. Возможно, просто не стоило писать стоимость пянсе. --84.237.119.225 02:40, 2 июня 2010 (UTC)

Итог

В течении 1½ месяцев RYUS не ответил на просьбу подтвердить свои аргументы источниками. Все остальные участники высказались за «Пянсе». Поэтому возвращаю изначальное название. Теперь нужно вернуть удалённую RYUS'ом информацию, при необходимости проконтролировав нерекламность стиля. Но с другой стороны, утверждения не подтверждённые источниками удалить/не возвращать. エクス4 11:30, 22 июня 2010 (UTC)

В русском языке слово бикамерализм мало распространено. Есть куда более привычное название - двухпалатный парламент. 89.254.247.223 14:40, 27 апреля 2010 (UTC)

Итог

Время прошло. 4 мнения за переименование и ни одного против. Не вижу причин не переименовать --Юрий 21:00, 6 мая 2010(UTC)

Постарался переименовать, но не смог так как статья "Двухпалатный парламент" существовала в виде редиректа на "Парламент" и соответственно "Бикамерализм" не переименовывается. Статусом администратора не обладаю, чтобы удалить, а затем переименовать. Сделал "Двухпалатный парламент" редиректом на "Бикамерализм"--Юрий 21:05, 6 мая 2010 (UTC)
Лучше подождать администратора, который подведёт итог(или участника, имеющего флаг подводящего итоги), или лично обратиться с просьбой о подведении итога (а можно и на Википедия: Запросы к администраторам). А переименовать статью название, имеющееся у страницы переименований можно с помощью шаблона {{db-move}}, который укажет администраторам,, что эта страница мешает переименованию AntiKrisT 22:07, 7 мая 2010 (UTC)