Википедия:К переименованию/8 августа 2009

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Президенты США

Более употребляемые написания. Насчёт Маккинли не уверен, но фамилии пришедшие из гойдельских языков обычно пишутся так. cybervoron 14:53, 8 августа 2009 (UTC)

Кливленд, Стивен ГроверКливленд, Гровер

Итог

Кулидж, Джон КалвинКулидж, Калвин

Итог

Гувер, Герберт КларкГувер, Герберт

Итог

Никсон, Ричард МилхаузНиксон, Ричард

Итог

Форд, Джеральд РудольфФорд, Джеральд

Итог

Картер, Джеймс ЭрлКартер, Джимми

Итог

Клинтон, Уильям ДжефферсонКлинтон, Билл

Итог

Мак-Кинли, УильямМаккинли, Уильям

Итог

По всем

  • Со (по) всем согласен :) На русском они известны в «укороченном» варианте --EL-259 15:20, 10 августа 2009 (UTC)
  • (−) Против. Пояснения здесь. Ясно, что практически для любой персоналии второе имя известно меньше, чем первое (а для русских персоналий - отчество известно меньше, чем имя). Но это не повод для переименования. Возможно, исключение будет для Картера, ибо он и в официальных документах использовал имя Джимми (насчёт Клинтона не уверен, хотя статья в англовики называется en:Bill Clinton). --Chronicler 18:24, 12 августа 2009 (UTC)
Не надо сравнивать зарубежных персоналий и русских, в случае с русскими можно просто набрать в поисковой строке "Медведев, Дмитрий", а дальше уже будет видно отчество, по скольку это естественный порядок. А зарубежные порой известны не под основным именем, а под средним. Например, статью: Коннери, Шон, некоторые личности даже переименовывали в Коннери, сэр Томас Шон. cybervoron 06:17, 13 августа 2009 (UTC)
Когда сэр стало частью имени. ~ Чръный человек 18:35, 31 августа 2009 (UTC)
  • (+) За, известны именно под этими именами. Andrey Kartashov 10:07, 22 августа 2009 (UTC)
  • Категорически (−) Против. Не важно, как их называли журналисты, граждане или даже они сами, главное, какое имя они имели при рождении или каким пользовались в течение жизни, если они сменили имя и/или фамилию. Общеупотребительное имя можно указать в скобочках в предисловии. Homo Faber 12:54, 28 августа 2009 (UTC)
    Вы неправы. Это Википедия, и главное здесь в этом конкретном вопросе -- соответствие правилам Википедии: «Используйте наиболее общепринятое название вещи или человека, которое не конфликтует с другими названиями вещей и людей» (См. Википедия:Именование статей/Общепринятые названия). Потому — статьи переименовать. --Bletilla 10:39, 30 августа 2009 (UTC)
Не знаю в который раз, но говорю, что для википедии привило "Используйте наиболее общепринятое название вещи или человека" не абсолютно. Например философ Георг Вильгельм Фридрих Гегель известен большинству лишь своей фамилией. Однако для таких случаев есть правило, по которому, всё равно нужно указывать помимо фамилии и имя. ~ Чръный человек 18:50, 31 августа 2009 (UTC)

Пробный итог (от кандидата в администраторы)

Как я уже писала в пробном итоге по Рональду Рейгану на Википедия:К переименованию/2 августа 2009#Полные имена актёров и не только, в исключительных случаях английских и американских персоналий именуют в энциклопедических словарях полно, со вторым именем. Один из этих случаев - американские президенты. Но тут есть два случая, к которым скорее следует подойти по правилу узнаваемости: Билл Клинтон и Джимми Картер. В нашем случае, так как это не псевдоним, а вариант настоящего имени, Клинтон, Билл и Картер, Джимми. В последнем случае: переименовывать точно нельзя, потому что фамилии с Мак пишутся по-разному в каждом конкретном случае, и именно Мак-Кинли пишется через дефис (СЭС, а также грамота.ру http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%CC%E0%EA-%CA%E8%ED%EB%E8). То есть, переименовать следует только Клинтона и Картера. --Ликка 13:25, 31 августа 2009 (UTC)

В который раз обращаю внимание участников, что «мимар» — это не имя, а «зодчий» по-турецки. Не называем же мы статью об авторе Зимнего архитектор Растрелли. --Ghirla -трёп- 09:25, 8 августа 2009 (UTC)

Воздержусь, лично для меня привычнее старый вариант, однако АИ №1 в области исламской архитектуры — портал Ага-хана — использует в качестве основного именно вариант «Синан».--Bandar Lego 10:36, 8 августа 2009 (UTC)

Итог

Справедливость доводов Ghirla -трёп- подтверждает не только немецкая вики, но и солидные труды по истории архитектуры. Переименовано. --Gruznov 12:32, 31 августа 2009 (UTC)

Итог

Оставлено то название, которого придерживается Роскартография, согласно ВП:ГН. Не было показано, что «название в атласе согласно ВП:ГН не является приоритетным для данного объекта» (явное преобладание альтернативного написания в АИ). --Blacklake 18:53, 1 октября 2009 (UTC)

  • Я не в курсе, были какие-нибудь обсуждения по поводу транскрипции английских фамилий, заканчивающихся на "man"? Данная транскрипция мне кажется предельно странной - во всех католических источниках, кои я читал, кардинал Ньюмен именуется кардинал Ньюмен, редко, но бывает Ньюмэн, а вот про Ньюмана в нормальных публикациях мне доселе слышать не приходилось, только в совковых жёлтопрессных новостях. Как справедливо заметил на СО участник Участник:Sibeaster кто-нибудь слышал про президента США Трумана или, прости Господи, Бэтмана? Наверное, это было некое централизованное решение, судя по Ньюман, кардинал просто под раздачу попал, но хотелось бы знать, откуда сие пошло? Авторитетные ссылки БСЭ, Благовест, Кругосвет, Богослов.ру, Кольер, Седмица ещё пару десятков привести можно, если надо. --Andres 17:29, 8 августа 2009 (UTC)
  • (!) Комментарий: Ничего странного в этом нет. Всё зависит от точной транскрипции, например фамилия погибшего актёра, режиссёра и гонщика Пола Ньюмана произносится именно так. cybervoron 18:38, 8 августа 2009 (UTC)
    Я рад, извините, если можно так выразиться, за погибшего актёра, режиссёра и гонщика Пола Ньюмана, но с кардиналом то что делать будем? Почему "точная транскрипция" у одного расходится с "точной транскрипцией" во всех АИ у другого, при том, что в языке-оригинале одна фамилия. --Andres 19:01, 8 августа 2009 (UTC)
    Потому что во времена оны англ. A было принято транслитерировать как рус. Е, а теперь — как Э или А. Это как Гудзон и Хадсон. Вы, наверное, обратили внимание, что статью про актёра я создал под названием НьюмАн, а биографию кардинала озаглавил НьюмЕн. Потом, как водится, пришли умники и переименовали. --Ghirla -трёп- 19:03, 8 августа 2009 (UTC)
    Правильно Вы все сделали. "Потом, как водится, пришли умники и переименовали" - ну так может назад переименуем? :-). Википедия базируется на АИ, вторичный источник, всё ж таки. Любому желающему предоставлю авторитетные ссылки на "кардинала Ньюмена" в десятикратном размере на его неавторитетные (авторитетных - просто нет) ссылки на "кардинала Ньюмана" --Andres 19:26, 8 августа 2009 (UTC)
    Точная транскрипция в моём понимании [nju:mæn] и она может отличаться несмотря на одинаковое написание фамилии, поэтому имхо стоит сначала узнать точную транскрипцию, а потом уже переименовывать. cybervoron 05:17, 9 августа 2009 (UTC)

(+) За - действительно кардинала Ньюмана не знают АИ, а вот Ньюмен - известнейший богослов.--Sibeaster 13:05, 10 августа 2009 (UTC)

Итог