Вильк, Мариуш

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мариуш Вильк
Мариуш Вильк в Варшаве (май 2006 г.)
Мариуш Вильк в Варшаве (май 2006 г.)
Псевдонимы Alek Korwin, Mathilde Weckler[1]
Дата рождения 19 января 1955(1955-01-19) (69 лет)
Место рождения Вроцлав, Польша
Гражданство  Россия
Образование
Род деятельности прозаик, журналист
Жанр реалистические рассказы
Язык произведений польский
Награды
Кавалер Офицерского креста ордена Возрождения Польши
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Мариуш Вильк (польск. Mariusz Wilk; род. 19 января 1955, Вроцлав) — обрусевший польский писатель и журналист.

Биография[править | править код]

Окончил Вроцлавский университет, где изучал польскую филологию. Стоял у истоков польского движения «Солидарность»[2], став одним из её лидеров[3][4], был пресс-секретарём и доверенным лицом Леха Валенсы[5][6]. Дважды сидел в тюрьме по политическим причинам[7]. Разочаровавшись в результатах деятельности лидеров «Солидарности»[8][9], покинул Польшу и вылетел в Германию, в квартиру давней знакомой Маши Паарскен, работавшей пресс-секретарем Ю. Любимова в период его пребывания за границей[3]. Затем, последовав её совету, выехал в США и несколько лет[10] читал лекции по журналистике в американском университете[2][5][9]. В эмиграции Вильк решил продолжить польскую тему: написать книгу о Гданьске. Однако эти планы Вилька по подготовке книги о гданьских событиях встретили возражение со стороны американского издателя, профессора Мандельбаума, который ответил:

Послушайте, после краха Берлинской стены все это никого больше не интересует. Хотите совет? Поезжайте в Россию. У вас всегда будет кусок хлеба. Ибо эта страна всегда будет нас интересовать[2][3][5][11].

Вильк переехал в Россию, где вначале отправился на место вильнюсских событий 1991 года, затем стал очевидцем московского путча и пика первой Абхазской войны, ездил по всей стране, по городам и республикам разваливающегося СССР[2]. В 1995 году Мариуш Вильк стал аккредитованным корреспондентом при МИДе России[12] и сначала публиковался в парижском журнале «Культура», а после смерти его главного редактора Ежи Гедройца, когда журнал был закрыт, — в литературном приложении к газете «Жечпосполита»[13]. Работая корреспондентом на Абхазской войне, Вильк стал невольным свидетелем события, после которого прекратил профессиональную газетную работу. Грузинские наемники, отдыхая на сухумском пляже, заметили двух туристов, едва успевших выбраться из зоны конфликта. Это были парень и девушка. Наемники изнасиловали девушку, а над парнем вначале поиздевались, потом убили, сняв с него скальп[3]. Пытаясь справиться с охватившими его переживаниями, Вильк отправился на Соловецкие острова, где первоначально планировал провести пару дней, но после встречи и разговора с соловецким отцом Германом, тронутый его словами «Бродить по миру, не выходя из своей кельи»[3][14], принял решение остаться. Первые четыре года ничего не писал, читал отцов Церкви, постился. Прожив на Соловках девять лет, Вильк переселился в Заонежье, в деревню Кондобережскую Медвежьегорского района Республики Карелия[11], где сейчас живёт вместе с женой Натальей (уроженкой Петрозаводска[15]) и маленькой дочкой Мартой[10] в купленном им старинном (1913 года постройки) деревянном доме[16][17]. За время пребывания в России Мариуш основательно изучил русский язык, начиная с древних славянских летописей и кончая говорами[2].

Творчество[править | править код]

Называет себя русским писателем, пишущим по-польски[18]. Центральное место в творчестве Вилька занимает тема Русского Севера, которую писатель освещает в жанре дневника.

Награды[править | править код]

Переводы на русский язык[править | править код]

  • Лопинский М.[pl], Москит М.[pl], Вильк М. Нелегалы (Конспира) = Konspira. Rzecz o podziemnej "Solidarności" / Пер. с польск. Н.Горбаневской и Л.Шатунова. — London: Overseas Publications Interchange Ltd, 1987. — 268 с. — (Польская библиотека). — ISBN 0-903868-79-2.
  • Дом над Онего = Dom nad Oniego / Перевод с польского и примечания Ирины Евгеньевны Адельгейм. — СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2012. — 256 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-89059-182-1.
  • Путём дикого гуся / Перевод с польского И. Адельгейм. — СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2014. — 248 с.

Примечания[править | править код]

  1. Mariusz Wilk: Biografia (польск.). Kultura. Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 24 ноября 2015 года.
  2. 1 2 3 4 5 Станислав Карпенок. Мариуш Вильк: «Жизнь слишком коротка, чтобы торопиться». «Gazeta Petersburska[pl]». Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года.
  3. 1 2 3 4 5 Василий Голованов. Писатель Мариуш Вильк: польский изгнанник, его русская жена и его дом над озером Онего. Интервью журналу "Медведь". Медведь (журнал). Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 3 марта 2016 года.
  4. Презентация книги Мариуша Вилька «Волок». prochtenie.ru (21 ноября 2008). Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 6 марта 2016 года.
  5. 1 2 3 Мария ЛЕОНТЬЕВА. Мариуш ВИЛЬК: "Россию надо изучать через монастырь". Интервью газете "Известия". Известия (31 января 2003). Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 6 марта 2016 года.
  6. Анна ИЛЬИЧЁВА. «Волчий блокнот»: Мариуш Вильк в Москве (недоступная ссылка — история). Радио «Культура» (01.12.06 14:29). Дата обращения: 30 октября 2015.
  7. Андрей Мирошкин. По северной тропе. Независимая газета (21 августа 2014). Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 8 марта 2016 года.
  8. Ирина Адельгейм. "На границе моря и письменного стола…" // Иностранная литература. — 2001. — № 4. Архивировано 15 февраля 2016 года.
  9. 1 2 Галина Акбулатова. Мариуш и пространство. Интернет-журнал «Лицей» (28 ноября 2012). Дата обращения: 30 октября 2015.
  10. 1 2 Александра Гуськова. Волчьи тропы. Частный Корреспондент (12 февраля 2013). Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  11. 1 2 Роман и Дарья Нуриевы. Домострой Мариуша Вилька. Русская Планета (25 августа 2014). Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 24 июня 2015 года.
  12. Вильк, Мариуш. Дом над Онего = Dom nad Oniego / Перевод с польского и примечания Ирины Адельгейм. — ИД Ивана Лимбаха, 2012. — С. 9 (прим. пер.). — 2000 экз. — ISBN 978-5-89059-182-1. Архивировано 4 марта 2016 года.
  13. Ольга Балла-Гертман. Тропой дикорастущего текста. Радио «Свобода» (5 февраля 2014). Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  14. Надежда Акимова. Может, правда Вилька нам глаза колет? Интернет-журнал «Лицей» (23 ноября 2012). Дата обращения: 30 октября 2015.
  15. Андрей Щербак-Жуков. Союз природы и поэзии. Независимая газета (31 июля 2014). Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 11 марта 2017 года.
  16. Андрей Мирошкин. Комната с видом на горизонт. Независимая газета (29 октября 2015). Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  17. Яна Жемойтелите. Пейзаж с часовенкой. Интернет-журнал «Лицей» (15 августа 2013). Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 16 февраля 2016 года.
  18. Вильк Мариуш: Биография. Электронная библиотека авторов Карелии. Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  19. Uroczystość w Pałacu Prezydenckim: Ordery dla zasłużonych (польск.). Oficjalna strona Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej (11 listopada 2006 roku). Дата обращения: 31 октября 2015. Архивировано 6 февраля 2016 года.

Ссылки[править | править код]