Гимн Татарстана
| Автор слов | Рамазан Байтимеров |
|---|---|
| Композитор | Рустем Яхин |
| Страна | |
| Утверждён | 14 июля 1993 |
Государственный гимн Республики Татарстан (тат. Татарстан Җөмһүриятенең дәүләт гимны, Tatarstan Cömhüriäteneñ däwlät gimnı) — один из символов Республики Татарстан. Музыка гимна утверждена 14 июля 1993 года, представляет собой музыкальное произведение известного татарского композитора Рустема Яхина.
Содержание |
Текст [править]
21 февраля 2013 года Парламент Татарстана единогласно утвердил текст Гимна Республики Татарстан. Окончательный текст гимна основан на стихотворении «Туган ягым» Рамазана Байтимерова, написанного им в 1970-х гг. В доработке стихов принимали участие многие авторы[кто?]. Считается[кем?], что стихи Байтимерова вдохновили в свое время композитора Рустема Яхина на сочинение песни, мелодия которой стала государственным гимном Татарстана. Новый текст гимна состоит из 8 строк на татарском и из 8 ми строк на русском языках. На русский язык текст перевел Филипп Пираев.
- Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз,
- Халкым тели изге теләкләр!
- Гомерлеккә якын туган булып
- Яши бездә төрле милләтләр.
- Күп гасырлар кичкән чал тарихлы
- Данлы илем, үзең бер дастан!
- Синдә генә безнең язмышыбыз,
- Республикам минем, Татарстан!
- Цвети, священная земля моя,
- Да будет мирным твой небосвод!
- Единый дом у нас, одна семья,
- Живет в согласии наш народ.
- Богатый мудростью седых веков,
- Надеждой, верою ты нам стал,
- И пусть хранит тебя моя любовь,
- Моя Республика, мой Татарстан!
- Гимн РТ (конкурсный вариант) стихи: Ренат Ф.
- Любимый Татарстан, свободный край!
- Цветущий, дивный сад – Татарстан!
- Судьба и жизнь у нас с тобой одна.
- Славься Республика, Татарстан!
- Наследие татар, полей и рек;
- Но всех богатств важней – человек!
- Хранитель истины – родной язык,
- Народной мудростью в сердца проник.
- На стыке трёх культур великий хан
- В Казани основал Татарстан.
- Покуда в жилах кровь и голос дан,
- Живем и славим мы, Татарстан!
(проект Гимна Татарстана)автор слов Адель Ахмадуллин
- Наш Татарстан родной - привольный край!
- Тобой гордимся мы, твои сыны.
- Ты славься на века и процветай!
- Отчизне мы своей всегда верны.
- Отцов за ратный труд благодарим,
- За хлебородный край, очаг родной.
- Великих булгар мы заветы чтим,
- Наследие храним - земли святой.
- Где шелковым путем оставлен след,
- Язык Тукая нам ласкает слух.
- Дорогами судьбы за счастьем вслед,
- Два мира здесь слились в единый дух.
- В объятиях радуги расцвел тюльпан.
- В рубиновых лучах зари земля.
- Крылатый снежный барс наш талисман,
- С Зилантом воспарил у стен Кремля.
- Да здравствует наш край! Ликуй народ!
- Величественный стан нам верой дан!
- России сердце ты, единства плод,
- Цвети и воссияй наш Татарстан!
Предыстория [править]
Государственный гимн Республики Татарстан исполнялся до 2013 года в точном соответствии с музыкальной редакцией гимна, утверждённой постановлением Верховного Совета Республики Татарстан от 14 июля 1993 «О Государственном гимне Республики Татарстан». Государственный гимн исполняется в соответствии с правилами, утверждёнными Законом «О государственных символах Республики Татарстан».
Автор неофициального текста — поэт Рамазан Байтимеров.
|
|
|
Конкурс на лучший текст гимна Татарстана [править]
| Проверить нейтральность.
На странице обсуждения должны быть подробности.
|
| Нейтральность этого раздела статьи поставлена под сомнение.
На странице обсуждения должны быть подробности.
|
| Проверить информацию.
Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье.
На странице обсуждения должны быть пояснения. |
Музыка Гимна Республики Татарстан была утверждена Постановлением Верховного Совета Республики Татарстан 14 июля 1993 года «О государственном гимне Республики Татарстан». Тогда текст Гимна не был утвержден. В 2012 году был объявлен конкурс на лучший текст гимна Татарстана с анонимным представлением конкурсных работ [1]. На конкурс было представлено 182 работы, в том числе и трансформированный текст Рамазана Байтимерова, что широко обсуждалось в средствах массовой информации и привело к нарушению анонимности [2]. Дочь Рамазана Байтимерова обратилась к поэтам и писателям, чтобы они не подавали свои работы на конкурс [3], стала оспаривать правомерность проведения конкурса [4], в результате чего конкурсные работы 181 автора были проигнорированы, и разгорелся скандал на предмет объективности работы комиссии по отбору лучшего текста для гимна. Комиссия была вынуждена вывести на первое место измененный текст Рамазана Байтимерова [5]. Доработка текста была поручена 72-летнему поэту Гараю Рахиму [6][7], который в корне изменил первоначальный текст и первоначальный смысл стихотворения Байтимерова до неузнаваемости (в 50 вариантах), сохранив лишь несколько слов первоначального текста. На вопрос Интертат.ру, можно ли ознакомиться с проектом гимна на татарском языке и вариантами его перевода на русский, в пресс-службе Госсовета РТ ответили отказом, дескать, процесс работы над гимном закрытый. Неизвестно из каких соображений, перевод текста был поручен, наоборот, молодому и неопытному поэту Филиппу Пираеву [8], хотя в республике имеется контингент поэтов-переводчиков высокого уровня. В результате этого текст гимна получился низкопробным и не был одобрен основной массой населения, его интеллигенцией и творческой элитой республики. Чуть позднее выяснилось, что еще до представления материалов на конкурс дочь Рамазана Байтимерова попросила Гарая Рахима доработать материалы отца и выдала их якобы за отцовские, якобы найденные в архиве отца. Вскрылось, что новый текст полностью отличается от текста Байтимерова к песне "Туган ягым", и произошла заурядная подмена текста [9], в чем легко убедиться простым сравнением текста.
Ссылки [править]
- Закон Республики Татарстан от 14 июля 1999 № 2284 «О государственных символах Республики Татарстан»
- Начался 2-й этап конкурса на лучший текст гимна Татарстана
Примечания [править]
- ↑ Конкурсы. Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013. Проверено 7 февраля 2013.
- ↑ Творческий апгрейд. Новый гимн Татарстана оказался хорошо забытым старым - Казань - Регионы - SmartNews.ru. Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013. Проверено 7 февраля 2013.
- ↑ Электронная газета Республики Татарстан Intertat.ru. Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013. Проверено 7 февраля 2013.
- ↑ Депутаты выбрали текст будущего гимна Татарстана - NewsFiber. Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013. Проверено 7 февраля 2013.
- ↑ Начался 2-й этап конкурса на лучший текст гимна Татарстана. Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013. Проверено 7 февраля 2013.
- ↑ Гимн Татарстана осталось перевести на русский. Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013. Проверено 7 февраля 2013.
- ↑ Названы победители конкурса на лучший текст гимна Татарстана | N-kama.com. Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013. Проверено 7 февраля 2013.
- ↑ «Еще прекрасней ты ныне стал». Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013. Проверено 7 февраля 2013.
- ↑ http://tnv.ru/main/novosti/kul_tura/publikuem_slova_gimna_tatarstana_predlagaemye_k_prinyatiyu/ Публикуем слова гимна Татарстана, предлагаемые к принятию
См. также [править]
| В этой статье не хватает ссылок на источники информации.
Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 8 декабря 2012. |
| Это заготовка статьи о Татарстане. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
| Это заготовка статьи о государственных символах. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
| Это заготовка статьи о песне. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |

