Доктор Ватсон

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Доктор Ватсон
Dr. Watson
Портрет
Доктор Джон Ватсон (слева) и Шерлок Холмс. Рисунок Сидни Паджета
Создатель: Артур Конан Дойль. Известные продолжения написаны сыном Конан Дойля Адрианом в соавторстве с Джоном Карром, а также Эллери Куином.
Произведения: Библиография Доктора Ватсона
Пол: мужской
Национальность: англичанин
Дата рождения: 1850-е
Семья: Отец Генри Ватсон, брат Генри Ватсон,
жена Мэри Морстен (1888 - 1892)
Роль исполняет: Лев Борисович Круглый,
Виталий Соломин,
Эрнст Романов,
Эдвард Хардвик,
Бен Кингсли,
Джуд Лоу,
Мартин Фримен,
Роберт Дюваль,
Ян Харт,
Найджел Брюс,
Дейсид Берк,
Патрик Макни,
Алан Кокс,
Джеймс Мэйсон,
Люси Лью,
Андрей Панин

Доктор Джон Ва́тсон (также Уо́тсон, англ. Dr John H. Watson) — вымышленный персонаж рассказов о Шерлоке Холмсе Артура Конан Дойла. Друг, помощник и биограф Шерлока Холмса. В большинстве книг Конан Дойла про Холмса повествование ведётся от имени Ватсона.

Содержание

Биография [править]

В 1872 году он поступает в Лондонский университет, работает хирургом в больнице Святого Варфоломея.

В 1878 году получает степень доктора медицины. Поступает на военную службу на должность военного врача. Отправляется в Индию, а позже в Афганистан.

В 1880 году ранен в Майвандской битве. В пакистанском городе Пешавар заболевает брюшным тифом. На военном транспорте «Оронтес» возвращается в Лондон. Останавливается в частном отеле на Стрэнде.

В 1881 году встречается с Шерлоком Холмсом. Снимает квартиру на Бейкер-стрит у миссис Хадсон.

Между 1883 и 1887 годом некоторое время живёт в США. Имеет врачебную частную практику в Сан-Франциско.[1]

В 1888 году умирает его брат Генри.[2] Ватсон встречает Мэри Морстен и женится на ней. Покупает практику в Паддингтоне, которую продаёт в 1891 году и возвращается в Кенсингтон.

В конце 1891 — начале 1892 умирает Мэри Морстен и их сын.

В 1894 году Ватсон продаёт практику в Кенсингтоне и возвращается на Бейкер-стрит.

В 1902 году он переселился в апартаменты на улице королевы Анны. Вступает в новый брак, возвращается к врачебной практике.

В мире шерлокианы выступает как биограф Холмса. Ближайший друг и компаньон сыщика, в ряде рассказов и повестей действует по его поручению, отчитываясь впоследствии (например, в «Собаке Баскервилей»), порой не слишком успешно (например, в рассказе «Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс»). Весьма уступает Холмсу в наблюдательности и умении делать выводы из наблюдений. Вместе с тем оказывает Холмсу ряд ценных услуг: спасает ему жизнь или, по меньшей мере, рассудок (рассказ «Дьяволова нога»), консультирует по ряду специальных вопросов, связанных главным образом с медициной (например, в рассказах «Серебряный», «Загадка поместья Шоскомб», «Этюд в багровых тонах»).

Апокрифические факты биографии [править]

«Биографии» Ватсона на фан-сайтах содержат большое количество деталей, которые отсутствуют в книгах Конан Дойля.

Например,

Имя [править]

У Конан Дойля Ватсона называют по имени трижды. «Этюд в багровых тонах» имеет подзаголовок «Из воспоминаний Джона Х. Ватсона, доктора медицины, отставного офицера военно-медицинской службы» (англ. Being a reprint from the Reminiscences of John H. Watson, M.D., Late of the Army Medical Department). В рассказе «Загадка Торского моста» на крышке курьерской сумки, в которой лежат записи Ватсона, есть надпись: «Джон Х. Ватсон, доктор медицины, бывший военнослужащий Индийской армии». В «Человеке с рассечённой губой» жена называет его Джеймсом.

Ватсон / Уотсон [править]

В русских переводах произведений Конан Дойля, как и в экранизациях этих произведений, встречаются оба варианта фамилии доктора: «Уотсон», которая ближе к английскому произношению, и «Ватсон» — искажённое прочтение, скорее соответствующее прямой транскрипции по правилам латинского или немецкого языка, но фонетически более удобное для русскоговорящих.

Из-за высокой популярности и, соответственно, большого количества переводов проследить точно историю «русского имени» друга и ассистента Холмса сложно. Во всяком случае, фамилия «Ватсон» появилась ещё в дореволюционных переводах и театральных постановках. Вариант «Уотсон» использован в переводе «Записок о Шерлоке Холмсе» под редакцией К. Чуковского (первое издание — не позднее 1956 года) в серии «Библиотека приключений» — этот перевод многократно переиздавался впоследствии. Этот вариант фамилии предпочли переводчики Н. Тренева, М. Литвинова, Н. Войтинская, М. и Н. Чуковские, М. Бессараб, Н. Емельянникова, Д. Лившиц, В. Штенгель и другие, из относительно недавних изданий он используется в «Собрании сочинений в восьми томах» А. Конан Дойля (М: «Сантакс-Пресс», 1995). Вместе с тем, встречаются переводы (как правило, отдельных рассказов, в особенности изданные после 1980 года), где используется и вариант «Ватсон».

В первой советской экранизации произведения о Шерлоке Холмсе — телеспектакле «Собака баскервилей» 1971 года доктора зовут «Уотсон». Но в музыкальном фильме «Голубой карбункул», вышедшем на экраны в 1979 году, уже появляется «Ватсон». Создатели сериала «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» выбрали (и даже вынесли в название) вариант «Ватсон», что сильно сказалось на его популярности — последующие 30 лет в российской поп-культуре и фольклоре прочно закрепился «доктор Ватсон». Но в новом российском сериале «Шерлок Холмс», готовящемся к выходу на экраны в 2013 году, фамилия биографа великого сыщика снова станет «Уотсон».

Воплощения образа в кино [править]

Российские (советские) экранизации [править]

В СССР и России до настоящего момента известно четыре варианта экранизации произведений о Шерлоке Холмсе.

  • Телеспектакль «Собака Баскервилей» (1971 год). Роль доктора Уотсона исполнил актёр Лев Круглый. Созданный им образ персонажа во многом отличается от привычного российскому зрителю доктора Ватсона в исполнении Соломина, здесь доктор — не просто объект для демонстрации великим сыщиком своих способностей, а действительно полноценный ассистент Холмса, пусть менее талантливый, но, тем не менее, вполне искушённый. Современному зрителю эта работа мало известна, так как в 1979 году Лев Круглый выехал с семьёй из СССР на Запад, некоторое время жил в ФРГ и работал диктором на радио «Свобода» (последнее в то время расценивалось в Советском Союзе как измена Родине). После эмиграции актёра фильм ни разу не показывали по советскому телевидению, и снова он вышел на экран лишь однократно в 2003 году, после обнаружения копии в архивах Гостелерадиофонда РФ.
  • «Голубой карбункул» (1979 год), комедийный музыкальный фильм по мотивам одноимённого рассказа Конан Дойля. Фильм явно оказался в тени вышедшего годом позже сериала (см. ниже), по телевидению его показывали мало и современному зрителю он, как и вышеупомянутая «Собака Баскервилей», мало известен. Роль Ватсона в нём играет Эрнст Романов. Его герой — добродушный, флегматичный, он в первую очередь писатель, с интересом наблюдающий и с удовольствием сообщающий публике истории из жизни великого сыщика, и лишь во вторую — его партнёр и помощник в делах. В его отношении к хладнокровному, саркастичному, даже надменному Холмсу в исполнении Альгимантаса Масюлиса явно просматривается ирония, для литературного Ватсона совершенно нехарактерная.
  • Телесериал «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» (1980—1986), состоящий из пяти фильмов (четыре двухсерийных и один трёхсерийный). Самая известная советская экранизация Шерлока Холмса и, соответственно, самое известное киновоплощение образа доктора Ватсона, созданное Виталием Соломиным. Ватсон Виталия Соломина — истинный джентльмен, он подчёркнуто вежлив, по-военному аккуратен, отважен, но при этом несколько простоват и весьма эмоционален. После показа «Собаки Баскервилей» (третий фильм сериала) в Англии критики назвали пару Ливанов-Соломин «лучшей парой континентальных актёров, когда-либо игравших Холмса и Ватсона»[5].
  • Телесериал «Шерлок Холмс» (2013) — новый российский сериал по мотивам историй о Шерлоке Холмсе (производство закончено в 2012, выход на экраны планируется осенью 2013 года). В роли доктора Уотсона (создатели сериала вернулись к «правильному» звучанию фамилии) снялся Андрей Панин. Для актёра эта роль стала одной из последних (он погиб в марте 2013 года).

Экранизации других стран [править]

В популярной культуре [править]

Интересные факты [править]

Москва, Смоленская набережная: скульптурная композиция «Шерлок Холмс и доктор Ватсон».

См. также [править]

Примечания [править]

Ссылки [править]