Подольский, Барух

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Барух Подольский
ивр. ברוך פודולסקי
Baruch Podolsky.jpg
Имя при рождении:

Борис Семёнович Подольский

Род деятельности:

лингвист, лексикограф, специалист в области иврита и семитских языков

Дата рождения:

1940({{padleft:1940|4|0}})

Место рождения:

Москва, Россия

Гражданство:

ИзраильFlag of Israel.svg Израиль

Дата смерти:

21 февраля 2011({{padleft:2011|4|0}}-{{padleft:2|2|0}}-{{padleft:21|2|0}})

Место смерти:

Холон, Израиль

Отец:

Семён Моисеевич Подольский

Мать:

Дора Борисовна Кустанович

Супруга:

Лидия Камень

Награды и премии:

Человек Года в категории «Вклад в науку, медицину и образование Израиля».
Почётный гражданин города Холон

Сайт:

slovar.co.il

Барух (Борис Семёнович) Подольский (ивр. ברוך פודולסקי‎, 1940(1940), Москва — 21 февраля 2011, Холон) — израильский лингвист, лексикограф, ведущий специалист в области иврита и семитских языков. Автор исторической «Краткой грамматики языка иврит», «Большого иврит-русско-ивритского словаря», «Идиш-русского словаря», а также самого крупного сетевого иврит-русско-ивритского словаря.

Биография[править | править вики-текст]

Родился в Москве в 1940 году. Мать, Дора Борисовна Кустанович, окончила еврейский педагогический техникум и Московский пединститут на факультете еврейского языка и литературы. После закрытия факультета работала в школе учителем русского языка и литературы. Отец, Семён Моисеевич Подольский, закончил исторический факультет МГУ и преподавал историю в старших классах школы.

В 1941-44 гг. Борис Подольский с семьёй жил на Южном Урале в городе Орске, в 1944 вернулся в Москву.

Отец и мать были большими любителями еврейской культуры, посещали ГОСЕТ, выписывали газету «Эйникайт», имели библиотеку книг на идише.

От матери Барух научился читать на идише. Отец, пользуясь бабушкиным молитвенником, научил его читать также и на иврите.

По окончании школы Барух решил изучать семитские языки. В те годы в Советском Союзе семитологию можно было изучать только в двух местах: в Тбилисском университете, где преподавание велось на грузинском языке, и на Восточном факультете Ленинградского университета. В Ленинграде приём на это отделение был раз в два года, и в тот год приёма не было. Борис Подольский поступил в Институт Восточных языков при МГУ, имея в виду изучать арабский. Однако арабское отделение не было открыто в тот год, и его приняли на отделение хинди.

В 1958 году вместе с родителями за контакты с сотрудниками посольства Израиля и изучение иврита был арестован по обвинению в «антисоветской агитации и пропаганде с использованием национальных предрассудков» (статья 58-10, часть вторая) и «участии в антисоветской организации» (статья 58-11). Отбыл 5 лет заключения в Мордовских лагерях (Дубравлаг). В 1967 году был снова осуждён на два года за сионистскую деятельность.

После многих лет отказа в 1971 году репатриировался с женой в Израиль.

В Израиле[править | править вики-текст]

В Израиле Барух Подольский поступил на отделение семитологии Тель-Авивского университета, где закончил первую и вторую степени. Затем последовал докторат по исторической фонетике амхарского языка, изданный в 1991 г. на английском языке («Historical Phonetics of Amharic»).

Совместно с профессором Вениамином Файном создал добровольное товарищество «Тарбут» (ивр. תַרְבּוּת‎ — культура) с целью «содействовать еврейскому просвещению в России». В рамках «Тарбут» был издан самоучитель иврита «Живой иврит», пользующийся до сих пор значительной популярностью. Затем написал небольшую «Практическую грамматику языка иврит», которая перепечатывалась множество раз.

Преподавал семитские языки, преимущественно амхарский и древнеэфиопский. Читал курсы лекций по самым разным разделам языкознания, таким как курс языка хинди, карта языков мира, история развития письменностей, фонетика и фонология, фонетика и морфонология современного иврита и многие другие. Писал статьи, выступал на конференциях. Составил сначала маленький, а затем и довольно большой иврит-амхарский словарь. В последние годы жизни успел завершить составление амхарско-ивритского словаря с транскрипцией и индексом обратного перевода. Словарь издан посмертно в Тель-Авиве в 2012 г. Еще находясь в условиях тюремно-лагерного заключения в СССР, сумел собрать и затем вывезти в Израиль материалы по урумскому (греко-татарскому) языку, которые обработал и издал в 1985 г. (Greek Tatar — English Glossary. Wiesbaden, Otto Harrassowitz, 1985).

С 1991 года являлся главным редактором «Большого иврит-русского и русско-ивритского словаря». В результате появился двухтомный словарь, содержащий по 26 тысяч слов в каждом томе. Хотя словарь пользовался большим успехом, д-р Подольский взялся за создание нового иврит-русского словаря. Новый словарь содержит примерно 50 тысяч слов и выражений. В электронной версии (на компакт-диске и он-лайн), изготовленной энтузиастами из фирмы ОЛАН, к нему добавили русско-ивритский словарь-индекс, а также все словоформы: спряжение глагола, формы женского рода и множественного числа прилагательных и существительных, сочетания предлогов с местоименными суффиксами. Компакт-диск был выпущен в свет, в 2007 году появился «Новейший иврит-русский словарь» на 50 тысяч слов. В 2010 году появился большой русско-ивритский он-лайн-словарь объёмом примерно 65 тысяч слов, подготовленный Б. Подольским.

В последние годы д-р Подольский работал над расширением идиш-русского словаря[1] до 50 тысяч лексических единиц.

Практически до самой смерти преподавал на кафедре иврита и семитских языков Тель-Авивского университета.

В 2004 году был избран «человеком года» в категории «Вклад в науку, медицину и образование Израиля» 9-м каналом израильского телевидения[2]. Почетный гражданин города Холона, в котором жил много лет.

Скончался 21 февраля 2011 года[3][4].

Источники[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]