Сранан-тонго

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Срана-тонго
Самоназвание:

Sranan Tongo

Страны:

СуринамFlag of Suriname.svg Суринам

Официальный статус:

СуринамFlag of Suriname.svg Суринам (региональный язык)

Общее число говорящих:

400 000

Классификация
Категория:

Креольские языки и пиджины

креольский язык на основе английского

Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

srn

ISO 639-3:

srn

См. также: Проект:Лингвистика

Срана-тонго (Sranan Tongo — «суринамский язык») — креольский язык, родной язык для около 400 000 человек, проживающих в Суринаме.

Изначально сранан-тонго был языком суринамских креолов и ранее иногда назывался negerengels (нидерл. негритянский английский). В настоящее время язык получил распространение среди других общин страны, в том числе, нидерландской, яванской, индийской, индейской и китайской. Большинство суринамцев владеет им в качестве второго или третьего языка.

Устаревшим наименованием языка является тактаки (сранан-тонго Taktaki; от английского talk — говорить).[1]. Суринамцы считают это название уничижительным. [2]

Глоттогенез[править | править исходный текст]

В начале своего развития сранан-тонго представлял собой пиджин, на котором говорили между собой суринамские рабы, зачастую происходившие из разных районов Африки. Позднее, сранан-тонго стал языком общения между рабами и рабовладельцами, так как рабам было запрещено говорить по-нидерландски. После того, как в Суринам в качестве рабочей силы были завезены представители других этнических групп, сранан-тонго стал лингва франка по всей стране.

Современное положение[править | править исходный текст]

Хотя образование в стране осуществляется на нидерландском языке, и использование сранан-тонго не поощряется, отношение властей к языку стало более терпимым, в особенности в 1980-е годы во время правления диктатора Дези Баутерсе, который часто произносил речи на этом языке.

В настоящее время сранан-тонго широко используется в Суринаме, особенно в неформальном общении, где часто смешивается с нидерландским языком. Например, люди часто приветствуют друг друга не формальным нидерландским «hoe gaat het», а на сранан-тонго («fa waka» — «как дела?»).

Письменность на языке появилась в конце XIX века. 15 июля 1986 года правительством Суринама была введена официальная орфография. Некоторые писатели, в частности, Трефосса (Хенри Франс де Зил), использовали и использую сранан-тонго в своем творчестве. Второй куплет суринамского гимна исполняется на этом языке.

Лексикология[править | править исходный текст]

Этимология[править | править исходный текст]

Лексика сранан-тонго включает в себя заимствования из английского, нидерландского, португальского, а также центрально- и западноафриканских языков. Основу лексики составляют слова английского происхождения (см. Чёрный английский), а также более поздние нидерландские заимствования, появившимися после оккупации Суринама Нидерландами в 1667 году. Первые контакты западноафриканских негров с европейцами, в том числе, с англичанами, осуществлялись с помощью набора португальских слов, некоторые из которых вошли в сранан-тонго.

Примеры слов нидерландского происхождения:

Сранан-тонго Нидерландский Перевод
heri heel весь
sprenka sprinkhaan кузнечик

Примечания[править | править исходный текст]

  1. Blanker J.C.M., Dubbeldam J. Prisma Woordenboek Sranantongo. — Utrecht: Het Spectrum B.V., 2010. — С. 194.
  2. Сранан-английский словарь он-лайн

Литература[править | править исходный текст]

Ссылки[править | править исходный текст]

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на языке сранан-тонго
«Fesipapira»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов языка сранан-тонго содержится в категории «Сранан-тонго»