1Q84

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
1Q84
Ichi-kyū-hachi-yon
Жанр:

роман

Автор:

Мураками Харуки

Язык оригинала:

Японский

Год написания:

2009—2010

1Q84 — роман японского писателя Харуки Мураками, выпущен в продажу в Японии 28 мая 2009 года в двух томах. Весь стартовый тираж книги был раскуплен ещё до конца дня. Книга вышла в Японии на первое место по количеству напечатанных экземпляров — 3,23 млн. Год спустя, в мае 2010 года писатель выпустил 3-й том книги, который также мгновенно становится бестселлером — одного миллиона экземпляров роман достиг всего за 12 дней с начала продаж.

«1Q84» — это книга о поиске психологической опоры в мире размытых ориентиров. Книга знакомит читателя с двумя героями: инструктором фитнес-клуба Аомамэ (жен.) и учителем математики Тэнго. Повествование ведётся от третьего лица. Общая фабула строится на темах веры и религии, любви и секса, оружия и домашнего насилия, убийства по убеждениям и суицида, а также потери себя и духовной пропасти между поколениями отцов и детей.

Наиболее ярко в книге раскрывается тема экстремистских религиозных сект. Вопрос, что же именно порождает в сегодняшнем технологичном, «высокообразованном» социуме столь уродливые культы, поднимался Мураками ещё в документальной книге «Подземка», однако на сей раз авторский ответ на него обретает конкретную сюжетную форму.

В повествовании довольно активно использован образ «гиляков» (офиц. — нивхи) — малой народности российского Дальнего Востока. Для описания их быта и национальных черт автор неоднократно ссылается на книгу «Остров Сахалин» Антона Павловича Чехова[1]. Интерес к этому уникальному племени, очевидно, зародился у Мураками во время его путешествия на Сахалин в 2003 году.

Содержание

[править] Сюжетные параллели

Так же, как в книгах «Кафка на пляже» и «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», структура романа состоит из двух отдельных, взаимно переплетающихся историй, которые, в свою очередь, развиваются в двух параллельных реальностях: Токио 1984 года — и Токио «непонятно какого (1Q84)» года. Букву «Q» (англ. Question) вставляет в дату сама героиня, Аомамэ, когда понимает, что её занесло «куда-то не туда». Мураками уже применял технику «вставной новеллы», или «романа в романе», создавая мозаичный портрет виновников и жертв террористической атаки в токийском метро («Подземка»).

[править] Главные герои

Ветвь повествования, относящаяся к девушке, содержит описание нисхождения Аомамэ (青豆) в альтернативную реальность, подобную психоделическим вселенным «Трилогии Крысы» и «Кафки на пляже». Наблюдения Аомамэ за тем, как исподволь меняется её жизнь и размываются границы между мирами, часто противоречат всему её опыту, памяти и устоявшимся привычкам.

Второй протагонист книги, университетский инструктор по математике Тэнго (天吾), — политически пассивен, не слишком успешен, свободное время проводит в основном за письменным столом. Но сам он затрудняется как-то самоидентифицироваться: «Я не могу назвать себя успешным преподавателем… Да, я пишу романы, но ни один из них так и не увидел свет. Значит, и писателем я тоже ещё не могу считаться…» Литературные амбиции заставляют Тэнго пойти на сомнительный поступок — частично присвоить, а отчасти переписать на свой лад небольшую повесть девушки по имени Фукаэри, представленную для тайного предварительного отбора на соискание престижной премии Акутагавы. Повесть кажется Комацу ужасной со стилистической точки зрения, но он видит в ней, после редакторской шлифовки, произведение с большими шансами на победу. Тэнго сперва сомневается, вправе ли он столь вольно обходиться с произведением Фукаэри, но вскоре получает от неё разрешение делать с повестью всё, что ему будет угодно.

[править] Иные персонажи

Комацу (小松) — редактор издательства и литературный патрон Тэнго, заставивший молодого человека пойти на сомнительный поступок — частично переписать произведение Фукаэри.

Фукаэри (ふかえり) — 17-летняя красавица, автор повести «Воздушный кокон». Представлена как скрытная, апатичная девушка, страдающая от дислексии и живущая в мире собственных грёз.

[править] Переводы на языки мира

  • Перевод на сербский язык — Наташа Томич. 2 тома трехтомного романа Х. Мураками «1Q84» появились в продаже в декабре 2010.[2].
  • Перевод на русский язык — Коваленин, Дмитрий Викторович. 2 тома трехтомного романа Х.Мураками «1Q84 (Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре)» появились в продаже в июле 2011[3]. Калмыков Юрий. 3 том. Перевод на русский сделан на основе украинского варианта Ивана Дзюба в августе-сентябре 2011 г. [4].
  • Перевод на английский язык — Джей Рубин (первый, второй томы), Филип Габриэль (третий том)[5].
  • Перевод на украинский язык — известный украинский переводчик с японского Иван Дзюб (uk). Первый том вышел в издательстве «Фолио» 12 ноября 2009 года[6][7], второй том — 17 сентября 2010 года[8][9], третий том — 15 апреля 2011 года[10].

[править] Примечания

[править] См. также

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
1Q84
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Участие
Печать/экспорт
Инструменты
На других языках