Абау
Абау | |
---|---|
Страны |
Папуа — Новая Гвинея Индонезия |
Регионы | Сандаун |
Общее число говорящих | 7270 (2000) |
Статус | уязвимый[1] |
Классификация | |
Категория | папуасские языки |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | aau |
WALS | aba |
Ethnologue | aau |
ELCat | 10590 |
IETF | aau |
Glottolog | abau1245 |
Абау, также Грин-Ривер[2][3] (англ. Green River), — папуасский язык, распространённый на юге провинции Сандаун в Папуа — Новой Гвинее, близ границы с Индонезией. В 1970-х годах также сообщалось о распространении языка в нескольких деревнях Индонезии.
Принадлежит к сепикским языкам[4] и имеет уязвимый статус[1]. Все носители языка двуязычны[5]; численность говорящих увеличивается[3]. Большинство членов этнической группы используют язык в повседневном общении[6].
Современное положение
[править | править код]Ареал и численность
[править | править код]Язык абау распространён в деревнях в истоке реки Сепик у границы с Индонезией[6].
По информации исследователя Арнольда Лока, в 2011 году на языке говорило приблизительно 7 000 человек[7]. В его же статье 2008 года указана цифра в 7 500 носителей[5].
По оценке 2002 года, на языке говорили от 4 500 до 5 000 тысяч. По переписи населения 2 000 года — 7 270 человек[3].
В 1970 году язык был распространён в тридцати деревнях в Папуа — Новой Гвинее и приблизительно восьми в Индонезии. Тогда на нём говорило 4 545 человек[8]. В 1964 году на языке говорило 3 386 человек[9][2]. По переписи 1958—1959 годов, на языке говорило 2 600 человек[10].
Все носители языка двуязычны, при этом численность говорящих на абау увеличивается[3]. Носители амто[англ.] понимают абау[11].
Носители языка живут на реках Грин и Сепик в районе Ванимо — Грин-Ривер[англ.] в провинции Сандаун[1][3].
Социолингвистические данные
[править | править код]Язык используется в повседневной жизни, в семье, на общинных собраниях и культурных мероприятиях. Среди молодого поколения абау вытесняется ток-писином[3][5]; при общении носителей абау с людьми, не знающими язык, чаще всего используется ток-писин[3][12].
80 % носителей абау грамотны, особенно молодёжь[12]. Язык изучается в младшей школе. На нём пишутся книги[3].
Диалекты
[править | править код]В языке различается четыре диалекта: центральный, нижний, нижний приграничный и верхний. Между диалектами часто отсутствует взаимопонимание, и в качестве лингва-франка используется ток-писин, особенно среди молодых носителей[3].
Лингвистическая характеристика
[править | править код]Фонетика и фонология
[править | править код]В абау самый простой набор фонем среди всех сепикских языков[13][14].
Ударение в языке абау не влияет на значения слова. Все слова в абау имеют ударение на первом слоге или на втором, если первый содержит фонему шва[15].
Гласные звуки
[править | править код]Гласные звуки языка абау[14]:
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | [i] | [u] | |
Средне-верхние | [e] | [o] | |
Средние | [ə] | ||
Средне-нижние | [ɛ] | [ɔ] | |
Нижние | [a] | [ɑ] [ɒ] |
Исследователи Лок (1990 год) записали только пять гласных, тогда как Лейкок (1965) записал восемь (в частности, у Локов не отмечены гласные /ə/, /ɛ/, /ɔ/, /a/; у Лейкока — /ɑ/)[14][16]. У Бейли (1975) звуки /a/ и /ɛ/ есть, но нет /ə/, /ɔ/ и /ɑ/. У него же отмечен звук /ɒ/, который отсутствует у остальных исследователей[17].
Все гласные звуки, кроме [ə], могут стоять в начале, середине и в конце слова[16]. Чаще всего встречается звук [i], реже всего — [ɑ][13].
Гласные звуки в абау различаются по долготе[18], но могут влиять на смысл только в существительных: [ɒːk] «седьмой день» — [ɒk] «говорить»; [wiːɾ] «сад» — [wiɾ] «рыба»[19].
Дифтонги
[править | править код]В абау пять дифтонгов: [ou], [ɒu], [au], [ei], [ai][17].
Согласные звуки
[править | править код]Согласные звуки языка абау[14]:
Губные | Альеволярные | Палатальные | Велярные | Глоттальные | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные | Глухие | [p] | [t] | [c] | [k] | ||
Звонкие | [b] | [d] | |||||
Аспир. | [pʰ] | [kʰ] | |||||
Фрикативные | [ɸ] | [s] | [h] | ||||
Носовые | Простые | [m] | [n] | ||||
Глухие | [m̥] | [n̥] | |||||
Одноударные | [ɾ] | ||||||
Аппроксиманты | [ɹ] | [l] | [j] | [w] |
Все согласные звуки могут стоять в начале, между гласными и в конце слова[16]. Чаще всего встречается звук [m], реже всего — [ɾ][13].
Взрывные согласные озвончаются, если за ними следует носовой согласный. /ɾ/ реализуется как [d] после /n/, как [l] в начале слова и как [ɾ] между гласными. /h/ произносится как [c] перед /i/, как [ɸ] перед /u/ и как [h] в остальных положениях[16].
- [p], [pʰ] и [b] — аллофоны.
- /p/. [h], [ɸ], [m̥], [n̥] — аллофоны /h/.
- [d], [l], [ɾ], [t], [ɹ] — аллофоны /ɾ/[13].
Тоны
[править | править код]В абау две тонемы на уровне слова (нисходящий плавный и восходящий; также сообщается о восходяще-нисходящем[19][20]) и три аллотона (нисходящий, восходящий и низкий) на уровне фразы. Если в базовой форме последнего существительного фразы последний тон низкий, то тон фразы восходящий; если в существительном высокий тон, во фразе — нисходящий; если все тоны существительного низкие, то фразовый тон низкий[21].
Тон влияет на значение слова: [pán] «трава» — [pàn] «лоза»; [hú] «вода» — [hù] «флейта»[22]. В глаголах — также на вид и время[23] .
Выбор тона зависит от положения слова в предложении[24].
Морфология
[править | править код]Существительные
[править | править код]Аффиксация существительных в языке абау в целом очень ограниченна. Существительные сами по себе почти не присоединяют суффиксов; число и остальные грамматические категории определяются по словам, стоящим в конце именной группы. Например, в именной группе uwr somokwe слово uwr означает «мужчина», а слово somonkwe показывает, что существительное стоит во множественном числе. Иногда существительное может присоединять усилительный суффикс -ar: Hiykwe uwr-ar korey «Он ненастоящий человек»[25]. Такие слова всегда согласуются с существительным, к которому относятся, в роде и числе[26].
В существительных различаются именные классы[27][28]. Они могут иметь аффиксы разных классов в зависимости от подчёркиваемых физических характеристик[29]. Например:
su | su | pi-ron | su | ka-mon | ||
кокос | кокос | 5класс-один | кокос | 2класс-один | ||
кокос | кокосовая пальма | один кокос |
Класс | Маркер | Семантика |
---|---|---|
Класс 1 | pru | человек, духи |
Класс 2 | k(a)- | животные; класс по умолчанию |
Класс 3 | na | маленькие объекты |
Класс 4 | s(i)- | объекты с плоской поверхностью |
Класс 5 | pi | длинные тонкие объекты |
Класс 6 | u | географические места |
Класс 7 | i | плоские объекты с небольшим объёмом |
Класс 8 | ri | некоторые типы деревьев |
Класс 9 | ein(d)- | связки длинных неразрезаемых предметов |
Класс 10 | reik | временные объекты |
Класс 11 | hnaw | связки длинных разрезаемых предметов |
Класс 12 | houk- | части длинного объекта |
Различается два грамматических рода[30]. Один и тот же объект может быть классифицирован как мужской или женский в зависимости от его физических характеристик[29]. В существительных, относящихся к людям, род отличается в зависимости от пола человека; то же самое происходит и в существительных, относящихся к домашним животным, таким как свиньи или собаки[31]. Для диких животных и неодушевлённых (в том числе для заимствований) существительных важны физические характеристики: например, трёхмерные, длинные и жидкие предметы — мужского рода, а двухмерные, плоские, круглые невысокие предметы, а также абстрактные понятия — женского[31][32][33]. Таким образом, слова su (кокос — круглый), now (дерево — длинное), hu (вода — жидкость) — мужского рода, а iha (рука — плоская), hne (птичье гнездо — круглое невысокое) — женского[32]. Это согласуется с общей региональной моделью языков бассейна Сепик (в которую входят языки разных семей), где большие и/или длинные объекты мужского рода, а маленькие и круглые — женского[33].
Если есть необходимость заострить внимание на том, что форма или размер предмета для него необычны, род может быть изменён говорящим: wompow «мышь» (женский род) — aiopey wompow «большая мышь» (мужской род)[26].
В абау род часто зависит от восприятия говорящего и от контекста[34]. Например, слово youk «весло» — мужского рода, если речь идёт про дерево, из которого вырезается весло, и женского, если речь идёт про весло как в качестве объекта[35]:
Ha-kwe | youk | se | seyr. | Ha-kwe | youk | ke | lira. | |
1ед.суб-тема | весло | 3ед.м.объ | резать | 1ед.суб-тема | весло | 3ед.ж.объ | видеть | |
Я вырезаю весло. | Я вижу весло. |
Прилагательное
[править | править код]Прилагательные в абау не различаются по родам[36].
Количество прилагательных в абау невелико. Множество прилагательных заменяется сочетаниями существительного и глагола или глагола с показателем комитатива non: Hiykwe iha lopa «У него нет рук» = «Он жадный»[37].
К имеющимся прилагательным относятся слова, сообщающие размер и форму: aiopey «большой», mei «длинный», hiymiy «высокий», возраст: naw «старый», и качество существительного: piap «плохой». Обозначители цветов являются не только прилагательными, но и существительными: or «чёрный» либо «обугленная древесина»; наименования цветов образуются также при помощи сравнения: wouknow-hu eyn «похожий на сок имбиря» = «желтоватый» (eyn «похожий»)[37].
Числительное
[править | править код]Числительные в абау различаются по родам[36], но согласуются в классе с существительным, к которому относится[38].
Исконные числительные в абау представлены только до двенадцати; для числительных выше двенадцати и часто даже для меньших числительных используется заимствованные слова из английского и ток-писина. Использование числительных выше двенадцати пришло в абау вместе со школьным образованием, предоставляемым на английском языке[38].
Глагол
[править | править код]Глаголы в абау различаются по виду, наклонению и времени[39]. Они не присоединяют показателей рода[36].
Вид различается по тону[39] . Низкий обозначает совершенный вид, а восходяще-нисходящий — несовершенный[20]:
Ha-kwe | yier | mon | lêy. | Ha-kwe | yier | mon | lèy. | |
1ед.суб-тема | деревня | мес | идти.нсв | 1ед.суб-тема | деревня | мес | идти.св | |
Я иду в деревню. | Я пошёл в деревню. |
В прошедшем времени используется только совершенный вид, если действие уже закончилось, либо несовершенный, если действие началось в прошлом и продолжается до сих пор[40].
В абау два будущих времени: скорое и неопределённое. Скорое образуется словами po … a, неопределённое — ya … a. Между частицами ставится глагол[41].
Местоимение
[править | править код]Личные местоимения языка абау[29]:
Ед. ч. | Дв. ч. | Мн. ч. | ||
---|---|---|---|---|
1 л. | ha ~ han | hror | hrom | |
2 л. | hwon ~ hun | hoh | hom | |
3 л. | М. р. | hiy ~ hi | ||
Ж. р. | hok |
В двойственном и множественном числах различаются первое и не-первое лица. В третьем лице единственного числа различаются два рода. Личные местоимения имеют три падежа: именительный, родительный и винительный — например, местоимение «я» выглядят так во всех падежах, соответственно: ha, hano, hane[29][13][42].
Личные местоимения могут присоединять различные суффиксы: например, суффикс -ayay является показателем реципрока, а суффикс -aw-aw используется для усиления (hane-aw-aw! «только меня!»)[14][43].
Указательные местоимения различаются по родам[36].
Лексика
[править | править код]Небольшое количество лексики было заимствовано из языков нду[англ.] (например, /ya/ «огонь»). Такое возможно вследствие миграции носителей нду через территории абау, но следов этого не обнаружено. Также возможно заимствование от языка к языку либо контакт абау и нду ниже по течению Грин[44].
Процентное количество когнатов среди базовой лексики в языке абау и его близкородственных языках следующее: абау-ивам[англ.] — 30 %, абау-вогамусин[англ.] — 15 %[9].
Синтаксис
[править | править код]Базовый порядок слов абау — SOV (субъект-объект-глагол), номинативный строй[3].
Исконные числительные в предложении следуют сразу за существительным, к которым относятся: yeyk kreys se «два каноэ»; заимствованные числительные стоят перед существительным, к которым относятся: 201 kina[38].
История изучения
[править | править код]В 1919 году патрульный офицер Коули составил и опубликовал список слов абау[45].
С мая 1959 по март 1960 экспедиция во главе с Лейкоком вместе с христианской миссией собрали материалы по языку, а именно записали тексты на абау на магнитофон[46]. Всего было записано около 150 минут[47]. В 1960—1962 годах миссионером Кэй Лидлом было написано семь блокнотов с текстами, типичными конструкциями, заметками по фонетике и черновиками словаря. Этот материал ни разу не был опубликован[45]. В это же время, в 1961 году, патрульным офицером Каванагом был составлен новый список слов[8][45].
В 1973 году Лейкок классифицировал абау как изолят в верхней группе сепикских языков[45].
В 2011 году исследователь Арнольд Лок выпустил подробное описание фонетики и грамматики языка[12].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 Campbell L., Lee N. H., Okura E., Simpson S. and Ueki K. The Catalogue of Endangered Languages (англ.). — 2017. Архивировано 12 октября 2022 года.
- ↑ 1 2 Loving, Richard. Languages of the Amanab Sub-district (англ.). — Dept. of Information and Extension Services in co-operation with the Summer Institute of Linguistics, 1964.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Абау в Ethnologue. Languages of the World.
- ↑ Hammarström, Harald & Forkel, Robert & Haspelmath, Martin & Bank, Sebastian. Abau (англ.). Glottolog 4.6. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. (2022). doi:10.5281/zenodo.6578297. Дата обращения: 14 сентября 2022. Архивировано 15 августа 2022 года.
- ↑ 1 2 3 Lock, Arjen. Building a Responsive Life-Embracing Infrastructure for Multilingual Education – the Abau Program of Papua New Guinea (англ.) // Southeast Asian Ministers of Education Organization. — SIL International, 2008. Архивировано 15 сентября 2022 года.
- ↑ 1 2 Abau (англ.). Endangered Languages Project. Дата обращения: 17 сентября 2022. Архивировано 14 сентября 2022 года.
- ↑ Lock, 2011, p. 1.
- ↑ 1 2 Laycock, 1973, p. 21.
- ↑ 1 2 Laycock, 1965б, p. 113.
- ↑ Laycock, 1965а, p. 6.
- ↑ Laycock, 1973, p. 53.
- ↑ 1 2 3 Lock, 2011.
- ↑ 1 2 3 4 5 Steven Moran, Daniel McCloy and Richard Wright. Inventory Abau // PHOIBLE 2.0 (англ.) / Steven Moran and Daniel McCloy (eds.). — Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History press, 2019. Архивировано 7 марта 2021 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 Lock, Arjen and Lock, Maija. Description of the Phonology of the Abau Language (англ.). — Укарумпа[англ.]: SIL, 1990.
- ↑ Laycock, 1965б, p. 117.
- ↑ 1 2 3 4 Laycock, 1965б, p. 116.
- ↑ 1 2 Bailey, 1975, p. 1.
- ↑ Bailey, 1975, p. 6.
- ↑ 1 2 Bailey, 1975, p. 14.
- ↑ 1 2 Lock, 2011, p. 164.
- ↑ Bailey, 1975, p. 8.
- ↑ Bailey, 1975, p. 9.
- ↑ Bailey, 1975, p. 13.
- ↑ Bailey, 1975, p. 10.
- ↑ Lock, 2011, p. 42—43.
- ↑ 1 2 Lock, 2011, p. 52.
- ↑ Lock, 2011, p. 42.
- ↑ Di Garbo, 2019, p. 267.
- ↑ 1 2 3 4 Foley, William A. The Languages of the Sepik-Ramu Basin and Environs // The languages and linguistics of the New Guinea area: a comprehensive guide (англ.) / Palmer, Bill (ed.). — Берлин: Walter de Gruyter, 2018. — Vol. 4. — 1020 с. — ISBN 978-3-11-029525-2. — ISBN 978-3-11-056726-7.
- ↑ Di Garbo, 2019, p. 238.
- ↑ 1 2 Lock, 2011, p. 47.
- ↑ 1 2 Di Garbo, 2019, p. 234.
- ↑ 1 2 Di Garbo, 2019, p. 260.
- ↑ Lock, 2011, pp. 48—50.
- ↑ Lock, 2011, p. 50.
- ↑ 1 2 3 4 Di Garbo, 2019, p. 247.
- ↑ 1 2 Lock, 2011, p. 69.
- ↑ 1 2 3 Lock, 2011, p. 54.
- ↑ 1 2 Lock, 2011, p. 163.
- ↑ Lock, 2011, pp. 163—164.
- ↑ Lock, 2011, pp. 176—177.
- ↑ Lock, 2011, p. 35.
- ↑ Lock, 2011, p. 38.
- ↑ Laycock, 1965а, p. 196.
- ↑ 1 2 3 4 Lock, 2011, p. 2.
- ↑ Laycock, 1965а, p. 15.
- ↑ Laycock, 1965а, p. 16.
Литература
[править | править код]- Bailey, David. Abau language: phonology and grammar (англ.). — Укарумпа[англ.]: Summer Institute of Linguistics, 1975. — 16 p.
- Foley, William A. The Languages of the Sepik-Ramu Basin and Environs // The languages and linguistics of the New Guinea area: a comprehensive guide (англ.) / Palmer, Bill (ed.). — Берлин: Walter de Gruyter, 2018. — Vol. 4. — 1020 с. — ISBN 978-3-11-029525-2. — ISBN 978-3-11-056726-7.
- D. C. Laycock. Languages of the Lumi Subdistrict (West Sepik District), New Guinea // Oceanic Linguistics. — 1968. — Т. 7, вып. 1. — С. 36. — ISSN 0029-8115. — doi:10.2307/3622846.
- D. C. Laycock. The Ndu language family (Sepik District, New Guinea) (англ.) / Editors: S. A. Wurm, J. B. Harris, N. G. Malmqvist, D. C. Laycock. — Canberra: Pacific Linguistics, The Australian National University, 1965а. — 235 p.
- D. C. Laycock. Three Upper Sepik Phonologies // Oceanic Linguistics. — 1965б. — Т. 4, вып. 1/2. — С. 113. — doi:10.2307/3622917.
- D. C. Laycock. Sepik languages: checklist and preliminary classification. — Linguistic Circle of Canberra, 1973. — ISBN 0-85883-084-1. — ISBN 978-0-85883-084-4.
- Di Garbo F., Olsson B., Wälchli B. (eds.). Grammatical gender and linguistic complexity.. — Berlin: Language Science Press, 2019. — 350 p. — ISBN 978-3-96110-178-8. — ISBN 3-96110-178-7.
- Lock, Arjen and Lock, Maija. Description of the Phonology of the Abau Language (англ.). — Укарумпа[англ.]: SIL, 1990.
- Lock, Arnold (Arjen) Hugo. Abau Grammar Sketch (англ.). — Укарумпа[англ.]: SIL, 2011. — 487 p. — ISBN 978-9980-0-3614-8. — ISBN 9980-0-3614-1.
Ссылки
[править | править код]- Абау в Ethnologue. Languages of the World.
- Абау на OLAC
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |