Википедия:Кандидаты в добротные статьи/16 сентября 2017
Завершённые обсуждения кандидатов в добротные статьи |
Статья соответствует правилам или нет? 92.37.154.174 07:07, 16 сентября 2017 (UTC)
- Комментарий: Рекомендация «Сноска на абзац» не выполняется. — с уважением, Lapsy 13:39, 16 сентября 2017 (UTC)
- Да ешё и выставлено на статус было в нарушение всех правил, без шаблона, поэтому пролетело мимо Проект:Компьютерные игры. Иначе я бы заметил и попытался дотянуть до уровня добротной; а так в статье сейчас есть значимые умолчания, см английскую версию. --Lone Guardian (обс.) 19:42, 3 октября 2017 (UTC)
Итог
[править код]Статья не избрана. Реакции на замечание нет, в статусе отказано. — с уважением, Lapsy 14:40, 3 октября 2017 (UTC)
Загадочный и интересный портрет. — Юлия 70 (обс.) 08:49, 16 сентября 2017 (UTC)
- За Ja, ja. — Игра слов (обс.) 08:57, 16 сентября 2017 (UTC)
- Комментарий: 1) Обычно в преамбуле указывают название на языке оригинала. 2) Комментарий 2 -- не лучше ли информацию в скобка оформить как сноску? — VladXe (обс.) 13:55, 16 сентября 2017 (UTC)
- Сноску поправил. А вот что считать языком оригинала, вопрос остаётся открытым, ведь авторство Фуке лишь только предположительно. На каких языках должно быть написано? На французском, итальянском, фламандском, нидерландском? Игра слов (обс.) 14:30, 16 сентября 2017 (UTC)
- Тогда на каком основании в инфобоксе какая-то латиница есть? --VladXe (обс.) 14:38, 16 сентября 2017 (UTC)
- Ritratto del Buffone Gonella — портрет шута Гонеллы. Должно быть, дань итальянскому происхождению персонажа :) Игра слов (обс.) 14:46, 16 сентября 2017 (UTC)
- Вот это в преамбулу с указанием языкового шаблона я и прошу включить для единообразия, если это, конечно, не противоречит каким-то АИ. --VladXe (обс.) 15:13, 16 сентября 2017 (UTC)
- Без ОА не решусь. Игра слов (обс.) 15:22, 16 сентября 2017 (UTC)
- Сделано (правда, я не знаю, что считать "языком оригинала" для произведения живописи -- они говорят всеобщим языком). --Юлия 70 (обс.) 15:56, 16 сентября 2017 (UTC)
- Тот язык, на котором назвал свою картину автор. ;) --VladXe (обс.) 16:07, 16 сентября 2017 (UTC)
- Кто б ещё знал, кто он и как он её назвал (надписи под красочным слоем на грунте на французском). --Юлия 70 (обс.) 16:12, 16 сентября 2017 (UTC)
- Пересказывать статью здесь не надо, прочитал. Объяснюсь, почему затребовал "языком оригинала": названия только на русском языке — это атрибут того, что произведение искусства было создано русскоязычным автором или настолько древнее, что язык автора неизвестен. В обоих случаях это не так, поэтому латиница в названии сразу служит маркером европейского происхождения картины. --VladXe (обс.) 16:18, 16 сентября 2017 (UTC)
- Я, кстати, не к тому, что Вы статью не читали. А в литературе русскоязычной полно наименований картин, вполне европейского происхождения, но на русском и только. Однакож у ВП свои требования. --Юлия 70 (обс.) 16:45, 16 сентября 2017 (UTC)
- Пересказывать статью здесь не надо, прочитал. Объяснюсь, почему затребовал "языком оригинала": названия только на русском языке — это атрибут того, что произведение искусства было создано русскоязычным автором или настолько древнее, что язык автора неизвестен. В обоих случаях это не так, поэтому латиница в названии сразу служит маркером европейского происхождения картины. --VladXe (обс.) 16:18, 16 сентября 2017 (UTC)
- Кто б ещё знал, кто он и как он её назвал (надписи под красочным слоем на грунте на французском). --Юлия 70 (обс.) 16:12, 16 сентября 2017 (UTC)
- Тот язык, на котором назвал свою картину автор. ;) --VladXe (обс.) 16:07, 16 сентября 2017 (UTC)
- Сделано (правда, я не знаю, что считать "языком оригинала" для произведения живописи -- они говорят всеобщим языком). --Юлия 70 (обс.) 15:56, 16 сентября 2017 (UTC)
- Без ОА не решусь. Игра слов (обс.) 15:22, 16 сентября 2017 (UTC)
- Вот это в преамбулу с указанием языкового шаблона я и прошу включить для единообразия, если это, конечно, не противоречит каким-то АИ. --VladXe (обс.) 15:13, 16 сентября 2017 (UTC)
- Ritratto del Buffone Gonella — портрет шута Гонеллы. Должно быть, дань итальянскому происхождению персонажа :) Игра слов (обс.) 14:46, 16 сентября 2017 (UTC)
- Тогда на каком основании в инфобоксе какая-то латиница есть? --VladXe (обс.) 14:38, 16 сентября 2017 (UTC)
- Сноску поправил. А вот что считать языком оригинала, вопрос остаётся открытым, ведь авторство Фуке лишь только предположительно. На каких языках должно быть написано? На французском, итальянском, фламандском, нидерландском? Игра слов (обс.) 14:30, 16 сентября 2017 (UTC)
- Комментарий: Сноски 7 и 9 -- на один источник, но показаны независимо. Почему? — VladXe (обс.) 15:15, 16 сентября 2017 (UTC)
- Доне. Игра слов (обс.) 15:22, 16 сентября 2017 (UTC)
- Я отменил — там разные страницы, так что через ш:sfn. --VladXe (обс.) 15:25, 16 сентября 2017 (UTC)
- Через sfn, так через sfn. Игра слов (обс.) 15:34, 16 сентября 2017 (UTC)
- Я отменил — там разные страницы, так что через ш:sfn. --VladXe (обс.) 15:25, 16 сентября 2017 (UTC)
- Доне. Игра слов (обс.) 15:22, 16 сентября 2017 (UTC)
Итог
[править код]Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — с уважением, Lapsy 14:40, 3 октября 2017 (UTC)
Царский генерал. Георгиевский кавалер (орден, оружие и крест). Совместная работа с коллегой Borodun. С уважением, — Berij L. P. (обс.) 09:58, 16 сентября 2017 (UTC)
Итог
[править код]Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — с уважением, Lapsy 14:43, 3 октября 2017 (UTC)
Статья была ранее кандидатом в добротные статьи, см.: Википедия:Кандидаты в добротные статьи/3 мая 2017#Standschütze Hellriegel M1915. -- DimaBot 00:30, 17 сентября 2017 (UTC)
Ранее в мае этого года, уже номинировал статью. Однако не хватило времени на исправления всех замечаний. Теперь же полностью переписал статью, очень значительно дополнив её, убрав ранее указанные ошибки и не-АИ из источников. Хотелось бы услышать критику с проверкой орфографии. Для сравнения то, что было ранее. — ZomBear (обс.) 13:43, 16 сентября 2017 (UTC)
- АИ на рус. название есть? --VladXe (обс.) 13:56, 16 сентября 2017 (UTC)
- Уважаемый VladXe, там не то, чтобы прям «официальное русское название», а лишь дословные перевод оружия с немецкого, точнее как читать его название. --ZomBear (обс.) 14:03, 16 сентября 2017 (UTC)
- Т. е. информация, подпадающая под ВП:ОРИСС. Убрать. --VladXe (обс.) 14:06, 16 сентября 2017 (UTC)
- Убрал, однако с названием существует ещё одна «проблема». Дело в том, что в единственном источнике, архиве Австрийской национальной библиотеки, это оружие имеет название «Maschinengewehr des Standschützen Hellriegel» — то-есть дословно «Пулемёт Standschützen Hellriegel». Дело в то, что там написано Standschützen Hellriegel, — в честь подразделения «k.k. Standschützen[нем.]», буква «n» в конце указывает на множественное число. В единственном же числе будет: «Standschütze»... и почему-то именно в таком варианте, название этого оружия распространилось везде, в том числе на иноязычных Википедиях (en или it). Об этом также отметил коллега Kosta1974 в комментарии за 1 августа 2017 в старой номинации. Что думаете на этот счёт? как будет правильнее, оставить нынешнее название в единственном числе или сменить на то которое в архиве, на множественное, с буквой «n»? --ZomBear (обс.) 14:40, 16 сентября 2017 (UTC)
- Судя по сноскам, вариант Standschütze в настоящее время более распространён, чем Standschützen, поэтому применять надо его (со временем названия меняются: Византий → Константинополь → Стамбул). Гугл-тест что говорит? --VladXe (обс.) 14:52, 16 сентября 2017 (UTC)
- «Гугл-тест» :) вы имеете в виду запрос в Гугле? Ну имеющийся вариант в единственном числе и без буквы «n», в 24 раза распространенные чем в множественном — «Standschützen». То есть, грубо говоря, почти везде это оружие упоминают так как написано в статье. --ZomBear (обс.) 15:05, 16 сентября 2017 (UTC)
- Вот и ответ о современном названии оружия. --VladXe (обс.) 15:08, 16 сентября 2017 (UTC)
- «Гугл-тест» :) вы имеете в виду запрос в Гугле? Ну имеющийся вариант в единственном числе и без буквы «n», в 24 раза распространенные чем в множественном — «Standschützen». То есть, грубо говоря, почти везде это оружие упоминают так как написано в статье. --ZomBear (обс.) 15:05, 16 сентября 2017 (UTC)
- Судя по сноскам, вариант Standschütze в настоящее время более распространён, чем Standschützen, поэтому применять надо его (со временем названия меняются: Византий → Константинополь → Стамбул). Гугл-тест что говорит? --VladXe (обс.) 14:52, 16 сентября 2017 (UTC)
- Убрал, однако с названием существует ещё одна «проблема». Дело в том, что в единственном источнике, архиве Австрийской национальной библиотеки, это оружие имеет название «Maschinengewehr des Standschützen Hellriegel» — то-есть дословно «Пулемёт Standschützen Hellriegel». Дело в то, что там написано Standschützen Hellriegel, — в честь подразделения «k.k. Standschützen[нем.]», буква «n» в конце указывает на множественное число. В единственном же числе будет: «Standschütze»... и почему-то именно в таком варианте, название этого оружия распространилось везде, в том числе на иноязычных Википедиях (en или it). Об этом также отметил коллега Kosta1974 в комментарии за 1 августа 2017 в старой номинации. Что думаете на этот счёт? как будет правильнее, оставить нынешнее название в единственном числе или сменить на то которое в архиве, на множественное, с буквой «n»? --ZomBear (обс.) 14:40, 16 сентября 2017 (UTC)
- Т. е. информация, подпадающая под ВП:ОРИСС. Убрать. --VladXe (обс.) 14:06, 16 сентября 2017 (UTC)
- Уважаемый VladXe, там не то, чтобы прям «официальное русское название», а лишь дословные перевод оружия с немецкого, точнее как читать его название. --ZomBear (обс.) 14:03, 16 сентября 2017 (UTC)
- Комментарий: Упс...Типичным элементом Standschütze Hellriegel, позаимствованным у пулемёта Шварцлозе M.07/12, является кожух водяного охлаждения вокруг ствола. Это перевод. Лучше описать конструктив в ключе: Принцип работы автоматики пистолет-пулемета, остается неизвестным... это от того-то, это отсюда (к слову, кожух Шварцлозе M.07/12 вообще не типичный элемент (на фото последнего это очевидно). — Kosta1974 (обс.) 18:12, 29 сентября 2017 (UTC)
Итог
[править код]Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. С момента прошлой номинации ОА учёл высказанные пожелания, статья значительно прибавила. Если и остались "косячки", они устранимы в рабочем порядке. — Kosta1974 (обс.) 19:13, 4 октября 2017 (UTC)
Ещё одна кантнерская лодка типа "Усыскин". Часть материала пересекается с уже находящейся на КДС статьёй об "Усыскине" - увы, это не от моей лености, а по причине скудности материала: есть один обобщающий АИ по устройству и один АИ по конверсии. И оба АИ рассматривают тип "Усыскин" лишь незначительно выделяя различия. Но роль в Сталинградской битве у каждой канлодки разная и это сподвигло меня написать самостоятельные статьи. Надеюсь их будет семь - по числу кораблей. Если не поленюсь. Прошу особое внимание уделить стилю и ашипкам - увы, мне трудно контролировать самого себя. — P.Fiŝo☺ 20:08, 16 сентября 2017 (UTC)
- 5 ссылка в примечениях никуда не ведет--Фидель22 (обс.) 18:51, 17 сентября 2017 (UTC)
Итог
[править код]Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — с уважением, Lapsy 14:44, 3 октября 2017 (UTC)