Википедия:К переименованию/16 февраля 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Привет всем! Прошу переименовать старое название статьи в новое. Ввиду того, что вчера еще никто не ожидал всей серьезности циклона ему был присвоен 16-ый порядковый номер, то уже сегодня в течение дня циклону было присвоено имя Дианне.

Спасибо!--Левшанов 08:36, 16 февраля 2011 (UTC)

  • Ну черт возьми, откуда это "Дианне"? Это имя на русский передают как "Дайан", или "Файнстайн, Дайэнн". Конечное немое "e" в европейских женских именах никогда не передаётся на русский как "е", а либо как "а", либо не передаётся вовсе. 74.98.38.132 17:59, 18 февраля 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 18 февраля 2011 в 06:55 (UTC) в «Циклон Дианне (2011)» участником Zimin.V.G.. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 10:02, 24 февраля 2011 (UTC).

Так как Иваново-Северный правильное название Mechnikef 18:42, 16 февраля 2011 (UTC)

Источник? Дн 11:21, 20 февраля 2011 (UTC)
  • Обычно он называется просто аэродром Северный. Название "Иваново-Северный" я нигде не встречал. --Serg2 20:02, 20 февраля 2011 (UTC)
[1]. [2]. [3]. Ещё найти? Mechnikef 09:28, 27 февраля 2011 (UTC)
Итого: одна новость с сайта, который пишет также вариант «Северный», её перепечатка и ещё одна новость, в которой ниже в тексте: Основная цель батальона – поддержание боевой готовности летных частей «Северного». SergeyTitov 23:20, 27 апреля 2011 (UTC)

Итог

Снял на правах номинатора--Mechnikef обс 16:37, 4 августа 2011 (UTC)

Согласно англо-русской транскрипции. Zaqq о/в 13:48, 16 февраля 2011 (UTC)

  • Если не будет приведено АИ, свидетельствующих о том, что написание «спэйс» устоялось, считаю, надо переименовать согласно правилам транскрипции. --Clarus The Dogcow 08:28, 21 февраля 2011 (UTC)

→ Переименовать: [4]. По-моему, такие эй остались лишь в именах собственных да в начале слов.--Cinemantique 05:07, 4 марта 2011 (UTC)

Итог

Приведенные аргументы в пользу переименования не встретили возражений, переименовано.--Cinemantique 00:15, 9 марта 2011 (UTC)

Привет всем! Прошу переименовать старое название статьи в новое. Ввиду того, что вчера еще никто не ожидал всей серьезности циклона ему был присвоен 15-ый порядковый номер, то уже сегодня в течение дня циклону было присвоено имя Карлос.

Спасибо!--Левшанов 08:36, 16 февраля 2011 (UTC)

Тут скорее Карлос (циклон), без указания года. Saluton 06:29, 19 февраля 2011 (UTC)

[[5]] --Левшанов 07:01, 19 февраля 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 18 февраля 2011 в 05:55 (UTC) в «Циклон Карлос (2011)» участником Zimin.V.G.. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 10:02, 24 февраля 2011 (UTC).

Тот, кто обстрелял машину Микояна, значим только в контексте покушения, источники все об этом, и основная часть статьи — тоже, так что, может, переименовать? Saluton 06:50, 16 февраля 2011 (UTC)

  • Оставить Обстоятельства его жизни, не связанные прямо с покушением, например Когда немецкие самолёты сбрасывали на город пропагандистские листовки, Дмитриев ознакомился с одной из них, после чего у него возникло желание отомстить за свою неудавшуюся жизнь советской власти. В конце 1941 года он попытался расстрелять проезжавшие по улице Горького кортежи правительственных автомобилей из расчёта автомобильной зенитной пулемётной установки, и лишь вероятность большого числа жертв среди прохожих помешала этому плану[1]. дают важную информацию о причинах покушения и описаны в АИ, т.ч. оставить статью о человеке. MaxBioHazard 06:59, 16 февраля 2011 (UTC)
Ну и что? Можно оставить эту информацию. Так же сделана статья Взрыв автобуса в Краснодаре (а не Валынский, Пётр, хотя там информации о террористе намного больше). Saluton 07:06, 16 февраля 2011 (UTC)
О Валынском нет точных дат рождения и смерти, да и вообще размыты его "до и после" теракта. Какой смысл о нём статью делать было? --Stauffenberg 14:58, 16 февраля 2011 (UTC)
Я, в принципе, не настаиваю. Считаю, что данный вопрос можно решить большинством голосов. Saluton 13:51, 16 февраля 2011 (UTC)
  • Присоединяюсь к мнению о необходимости переименования. Может нам и статью о теракте в Домодедово назвать по имени террориста? Это абсурд. Террорист в данном случае значим исключительно благодаря своему поступку. --lite 17:34, 16 февраля 2011 (UTC)
Вы меня удивляете. Разве Пётр Карпович значим в отрыве от теракта против министра Боголепова? Юсуф Крымшамхалов в отрыве от взрывов жилых домов в Москве? Тимофей Михайлов в отрыве от убийства Александра II. Это, выражаясь Вашими же словами, абсурд. Статьи о терактах быть должны, но ведь в статье приведены биографические данные. Оставил ли этот человек после себя что-либо, признаваемое специалистами в данной области как заметный вклад? Ну, в принципе, да - покушение же было. Встречаются ли упоминания о нём спустя несколько лет после смерти (за исключением генеалогических исследований)? Да, и это показано. Упоминается ли он в вызывающих доверие справочных изданиях, включая отраслевые и местные (краеведческие)? Безусловно. Так что же Вам ещё надо? --Stauffenberg 19:21, 16 февраля 2011 (UTC)
Оставить согласен с вышесказанным. animal 03:41, 19 февраля 2011 (UTC)
  • Оставить Покушался Дмитриев вообще-то на Сталина — Микоян оказался объектом покушения чисто случайно. Тут явная параллель с Ильиным — которому в ВП посвящена отдельная статья. Так что прецедент налицо. Фэтти 15:13, 19 февраля 2011 (UTC)
  • Оставить Он задумал, он осуществил, он поплатился. Статья о человеке--Ivengo(RUS) 22:14, 19 февраля 2011 (UTC)

Итог

Сторонники переименования не настаивают. Пусть будет статья о человеке, тем более там в шаблоне-карточке фотографии висят. Оставлено. Saluton 04:44, 24 февраля 2011 (UTC)

Прошу переименовать данную статью. Ни в одном другом регионе, кроме Дагестана, района с таким названием не существует. У меня самого переименовать не получилось. ArgoDag 06:23, 16 февраля 2011 (UTC)

Согласен. Поставьте на Цунтинский район шаблон db-move и впишите основание для удаления перенаправления. Удалят — можно будет переименовать статью. Saluton 06:53, 16 февраля 2011 (UTC)
(+) За → Переименовать надо... И без обсуждения 94.28.37.2 11:02, 19 февраля 2011 (UTC)
Переименовал. ArgoDag 13:01, 19 февраля 2011 (UTC)

Итог

Переименовано. ArgoDag, я там ударение поставил, проверьте, плз. Saluton 16:26, 19 февраля 2011 (UTC)

Собственно к прошлому обсуждению хочу добавить только это. Интересно, скажет ли кто-нить, что ему всё равно слышится Чха? Источники по-прежнему отдают предпочтение варианту Ча. --Акутагава 23:23, 15 февраля 2011 (UTC)

  • В чём суть этого аргумента? По вашей ссылке мы должны услышать, как сабж произносит своё имя? Имхо, вы нарушаете ВП:НДА, используя ВП:ПАПА. Kurochka 06:24, 16 февраля 2011 (UTC)
    Не понял жонглирования ссылками на правила. Да, сабж четко произносит Ча. --Акутагава 12:03, 16 февраля 2011 (UTC)
    ВП:ПАПА: «Попытки сменить консенсус должны базироваться на ясном сопоставлении прежней аргументации, которая легла в основу существующего консенсуса, и новых аргументов». Так понятнее? Kurochka 18:53, 16 февраля 2011 (UTC)
    Кстати, да. Saluton 13:54, 16 февраля 2011 (UTC)
    Так-то он так, но сабж-то говорит по-английски «Love Du-Ri Cha», а не произносит своё имя на родном языке. Kurochka 18:53, 16 февраля 2011 (UTC)
    уууу, «как всё запущено» (с). он говорит eleven. во-первых. во-вторых, оказывается кореец по-английски говорит свою корейскую фамилию! я-то думал люди своё имя и фамилию на родном языке произносят, а оно вон как! значит какой-нить Аршавин будет по-английски свою фамилию специально коверкать типа Оу́шавен? кстати, скорее можно обвинить корейца в немецком произношении английского слова eleven и своей фамилии, т. к. он долгие годы играл в Германии, а в Селтик перешёл недавно. то есть это мы отметаем, так как кореец свою корейскую фамилию говорит по-английски? :) то есть теперь при любом произношении человеком своего имени он должен делать уточнение - «а сейчас я скажу своё имя на родном языке», иначе это получается на непонятно каком? --Акутагава 20:37, 16 февраля 2011 (UTC)
    Ну, хорошо, пусть eleven (плохо разбираю корейский акцент), но ведь по-английски. Аршавин, кстати, классно забил Барселоне :) Kurochka 21:46, 16 февраля 2011 (UTC)
    Уважаемый участник Акутагава, не стоит базироваться только лишь на этой записи, чтобы делать однозначный вывод о правильности варианта Ча и необходимости переименования. Вы сравнение корейских фонем ㅈ и ㅊ проводили, описание читали, в курсе основных между ними различий? Это же необязательно ч и чх, там характерное для корейского придыхание должно быть, которого неспециалист в корейском может и не заметить. А звуки, передаваемые этими значками, различаются, так вот, дабы показать различие, лингвисты условились ч с придыханием передавать как чх. Плюс было бы очень неплохо раздобыть видео с корейским произношением фамилии, в которой, по Концевичу, должен быть чистый ч, и сравнить его с этим. Всё-таки надо основательнее подходить к сопоставлению и оценке особенностей иноязычного произношения. Algorus 04:47, 17 февраля 2011 (UTC)
    Палец вверх Спасибо, коллега, за научный подход. Kurochka 06:31, 17 февраля 2011 (UTC)
    Научный подход в энциклопедии прежде всего! :) А что касается информации об особенностях произношения корейских звуков, кое-что удалось найти, однако, ввиду ограниченности поисков во времени, не так много, как хотелось бы. Источник 1 - не ахти какой АИ, но здесь, обратите внимание, придыхательные кх, тх, пх объединены в одну группу как супер-согласные (т.е. с сильным придыханием), а чх отстоит от них отдельно и помечен просто как aspirated. Повод задуматься. Algorus 08:30, 17 февраля 2011 (UTC)
    Обожаю опираться на научный подход, когда он сам ещё до конца не определен (Концевич де-факто лишь используется за неимением лучшего, официального закрепления по нему не было, насколько я понимаю). То есть ради передачи придыхания научный подход нам предлагает так коверкать русское написание фамилии, что в итоге для обычных людей получается существенно отличное от настоящего произношения? и так с корейскими именам трудно, а тут еще и искуственно усложняется. нда. --Акутагава 13:16, 17 февраля 2011 (UTC)
    Не преувеличивайте! Никакого коверкания фамилий нет! К тому же система Концевича не с потолка взялась - она основана на анализе работ других языковедов (того же Холодовича), у которых были приняты те же принципы передачи ㅈ и ㅊ. Как известно, отличия систем Холодовича и Концевича касаются абсолютно других фонем. Algorus 18:26, 17 февраля 2011 (UTC)
    А я вот задумался над тем, что почему-то ВП:ВАИ и ВП:ИНО до сих пор находятся в подвешенном состоянии. Kurochka 09:10, 17 февраля 2011 (UTC)

Итог

  • То, что слышится участникам Рувики, при именовании статей не имеет значения. А вот главный Аи по транслитерации с корейского - система Концевича - имеет решающее значение. Не переименовано. Elmor 18:46, 18 апреля 2011 (UTC)

Название «Лемберг» не подтвердили, в декабре 2010 мэр Львова Андрей Садовой заявил, что текущим названием стадиона есть «Львов-Арена».

На сайте стадиона он именуется либо как Львовский, либо как Евро-2012. Слово "Лемберг" не упоминается. 85.179.145.230 04:44, 10 марта 2011 (UTC)
http://stadion.lviv.ua/ua/ARENA_LVIV_official_name_of_new_Lviv_stadium_to_EURO-2012 - здесь (на укр.) говорится о робочем названии стадиона. А название «Лемберг» не упоминается потому-что стадион уже так не называется (что я уже говорил).
Там Арена-Львов, как и тут. SergeyTitov 22:40, 27 апреля 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 27 апреля 2011 в 22:41 (UTC) в «Арена-Львов» участником SergeyTitov. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 01:01, 28 апреля 2011 (UTC).