Википедия:К переименованию/4 октября 2013
Зачем использовать название из трёх слов, когда можно пользоваться одним, специально для этого придуманным? 2.95.2.125 19:40, 4 октября 2013 (UTC)
- Приведите АИ, в которых иранских зороастрийцев так называют. GAndy 11:56, 8 октября 2013 (UTC)
- привожу 2.95.163.34 18:39, 8 октября 2013 (UTC)
- Источники нужны русскоязычные и желательно не один — чтобы показать устойчивое распространение термина в русском языке. GAndy 09:58, 9 октября 2013 (UTC)
- привожу 2.95.163.34 18:39, 8 октября 2013 (UTC)
Итог
В прошлом обсуждении выдвигался аргумент, что «гебры» — это оскорбительное наименование. В Иране оно может и так, но в русском языке уничижительной коннотации данное слово не несёт, что подтверждается хотя бы фактом наличия статьи с таким названием в БСЭ, а также в других энциклопедиях и словарях. Переименовано. GAndy 13:04, 15 октября 2013 (UTC)
Уточнение излишне. Phone86 19:35, 4 октября 2013 (UTC)
- Тут надо подумать, не отдать ли Судак городу или, напротив, рыбам. GAndy 19:42, 4 октября 2013 (UTC)
- Оставить: типичная многозначность. --Конвлас 21:01, 4 октября 2013 (UTC)
- Переименовать: ни у города, ни у рыбы нет явного перевеса. --М. Ю. (yms) 12:10, 6 октября 2013
Оставить. И город, и рыба важны. По умолчанию должен быть дизамбиг. --Ivandemidov 07:05, 7 октября 2013 (UTC)
- но для вас, получается, рыба важнее. --М. Ю. (yms) 08:08, 7 октября 2013 (UTC)
- Почему? Я предлагаю, чтобы запрос «Судак» вёл на дизамбиг «Судак (рыба); Судак (город)». Т.е. равноценность. Сейчас по умолчанию сразу рыба открывается, т.е. перекос в сторону рыбы. --Ivandemidov 09:13, 7 октября 2013 (UTC)
- Но вы ж написали «оставить». То есть как сейчас. --М. Ю. (yms) 09:16, 7 октября 2013 (UTC)
- Да, вы правы. Не разобрался, как есть сейчас. Как сейчас оставлять не надо. Зачеркнул ошибочное. --Ivandemidov 09:28, 7 октября 2013 (UTC)
- Но вы ж написали «оставить». То есть как сейчас. --М. Ю. (yms) 09:16, 7 октября 2013 (UTC)
- но для вас, получается, рыба важнее. --М. Ю. (yms) 08:08, 7 октября 2013 (UTC)
Итог
Погонял значение по поисковым системам: рыба очевидно значимей города. Но проблема в том, что название «судак» носит и род, и входящие в него виды. И среди них выявить основное значение не представляется возможным: с энциклопедической точки зрения более значим род, а с бытовой, повседневной — конкретные виды. В общем, да, типичная многозначность. Переименовано. GAndy 19:03, 13 октября 2013 (UTC)
Дизамбига нет, поэтому уточнение излишне. Phone86 18:49, 4 октября 2013 (UTC)
Итог
Переименовал. --Obersachse 16:18, 7 октября 2013 (UTC)
Уточнение излишне. Phone86 17:41, 4 октября 2013 (UTC)
Неитог
Действительно, в 2009 году было сделано крайне странное переименование. Я бы ещё понял, если Таврида была бы сделана перенаправлением на одно из значений, но нет — так и осталась перенаправлением на дизамбиг с уточнением. GAndy 17:53, 4 октября 2013 (UTC)
- Хм, поторопился я с переименованием. Дизамбиг должен остаться на своём месте, а Таврида стать перенаправлением на Таврику. GAndy 18:01, 4 октября 2013 (UTC)
- Ага, разобрался (запутало то, что при ликвидации в 2009 году статьи Таврида как ответвления мнений, со страницей обошлись криво — вместо того, что превратить её в редирект на Таврику, а дизамбиг создать с нуля, как в принципе это принято, сделали страницу разрешения неоднозначностей на месте статьи). В общем, страница Таврида должна быть или перенаправлением на Таврику или отдельной статьёй; если значения Таврида и Таврика — это не совсем одно и то же (такие соображения высказывались в прошлом обсуждении). GAndy 18:11, 4 октября 2013 (UTC)
Итог
Посмотрев разные словари и энциклопедии, я увидел, что они определяют «Таврида» либо как «исторических названий древнего и средневекового Крыма» (у нас на эту тему есть статья Таврика), либо как «название Крымского полуострова после его присоединения к России» (см. статья Крым). Основное понятие выбрать трудно, соответственно, некорректным будет перенаправить страницу Таврида ни на статью Таврика, ни на статью Крым. В таком случае, оптимальным будет отдать значение дизамбигу. Переименовано. GAndy 11:27, 16 октября 2013 (UTC)
Переименовано. Гамлиэль Фишкин 01:21, 17 октября 2013 (UTC)
Ошибка в названии страницы тёзок Bogdy 12:44, 4 октября 2013 (UTC)
Итог
Да, разумеется. Переименовано. GAndy 16:42, 4 октября 2013 (UTC)
Без перенаправления. Не нужное уточнение. RockerBodya 11:55, 4 октября 2013 (UTC)
Итог
Очевидный случай. Сделано. GAndy 12:06, 4 октября 2013 (UTC)
Весьма тонкий вопрос - давать названия сериям, которые уже вышли в американский эфир, но при этом не были локализованы в России ни одним коллективом. Старое название было дано тогда, когда не было ни одного перевода, и является вольной интерпретацией автора. Персоной, которой принадлежит первенство локализации, является переводчик yazzzzzva, работающий для сайта sp-fan.ru. Поскольку на Википедию часто опираются как релизеры при оформлении своих раздач, так и пользователи для поиска контента, в целях единообразия предлагаю переименовать статью и в будущем анонсированные серии заносить в список серий в оригинальном виде, а дополнять русским названием и создавать отдельную статью по факту по факту первой локализации, неважно за чьим авторством. Давайте хоть от версии 2х2 плясать, если кому-то важна официальность, только вот по телеку название эпизода вроде не говорят. ЛеммиВингс&ВикиЛикс 21:00, 3 октября 2013 (UTC)
- Насколько знаю, Рыбов и Трындяйкина сейчас переводят Южный Парк для Paramaund Comedy, а не 2x2. 95.52.69.187 20:33, 13 октября 2013 (UTC)
Предварительный итог
Так как не удалось обнаружить хоть каких-то АИ на название, статью придётся переименовать в оригинальное Let Go, Let Gov. GAndy 22:43, 17 октября 2013 (UTC)
- Думаю, не пойдет, так как структурно статьи о сериях Саус-Парка связаны со списком всех серий, где переводы названий как раз и указаны. Как раз тот случай, когда следование правилу АИ ухудшает качество статьи - надо будет удалять переводы всех серий? Название очередного эпизода Саус Парка несет определенный посыл, зачастую не может быть переведено дословно и требует от автора хорошего знания агл.языка. - ЛеммиВингс&ВикиЛикс 06:02, 19 октября 2013 (UTC)
- Мы не можем самостоятельно придумывать перевод серии, это называется оригинальное исследование, один из смертных грехов Википедии. Есть АИ на русское название отсутствуют, пишем оригинальное. Насчёт структурной связи я ничего не понял. Если в некоторых других сериях ЮП также отсутствуют АИ на название — выносите их на обсуждение. GAndy 08:37, 19 октября 2013 (UTC)
- Мы не можем, а вот переводчики - запросто. Это называется творческий процесс. Потом название серии входит в обиход, соответствующим образом оформляются цифровые релизы, оно становится общепринятым. В этом случае АИ, насколько я могу предположить в силу своих скромных способностей, являются ресурсы тех людей и компаний, которые занимаются переводом и трансляцией медиаконтента. Поскольку мне ничего не известно об оперативности и творческой деятельности телеканалов, то я и предположил www.sp-fan.ru в качестве АИ для наведения порядка в списке эпизодов мультсериала. Вопрос, вариант какого переводчика выбрать, является дискуссионным, однако лежит вне рамок данной дискуссии. Я тоже против ОРИСС, потому что в нашем споре название "Да хранит тебя правительство" предложено переводчиком Yazzzzzva (http://www.sp-fan.ru/episode/1701) и противостоит "Ступай, правительство присмотрит за тобой", предложенный участником GBV. АИ на этот вариант я не нашел и полагаю, что это ОРИСС, на этом основании и прошу статью переименовать. - ЛеммиВингс&ВикиЛикс 10:40, 16 ноября 2013 (UTC)
Оспоренный итог
Страница была переименована 24 октября 2013 в 18:31 (UTC) в «Да хранит тебя правительство» участником Крестный Сын. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 22:36, 25 октября 2013 (UTC).
Итог
Наконец-то нашёлся авторитетный источник хоть на какое-то название. Афиша Mail.Ru именует серию «Ступай, правительство присмотрит за тобой». Посему, не переименовано. GAndy 16:23, 25 декабря 2014 (UTC)