Маттеи, Христиан-Фридрих

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Христиан Фридрих фон Маттеи
Christian Friedrich von Matthäi
Дата рождения:

4 марта 1744(1744-03-04)

Место рождения:

СаксонияFlag of Electoral Saxony.svg Саксония

Дата смерти:

4 сентября 1811(1811-09-04) (67 лет)

Место смерти:

Москва

Страна:

Германия

Научная сфера:

филология

Альма-матер:

Лейпцигский университет

Христиа́н Фри́дрих фон Матте́и (нем. Christian Friedrich von Matthäi; 4 марта 1744, Саксония — 14 сентября 1811, Москва) — русско-немецкий филолог, специалист по древним греческим и латинским рукописям. Тексты Нового Завета, изданные Маттеи, вместе с текстами Нового Завета, изданные Иоганном Мартином Августином Шольцом легли в основу написания второго издания Синодального перевода книг Нового Завета 1860-62 года. Считается одним из зачинателей библейской текстуальной критики в России.

Научно-педагогическая деятельность[править | править вики-текст]

Учился в Дрездене у Иоганна Августа Эрнести (1707—1781) и в Лейпцигском университете, после чего был приглашен в Московский университет. Переехав в Россию, занимал должности ректора университетских гимназий и профессора словесности (1772—1784). Затем в течение 18 лет преподавал и занимался наукой в Германии (был ректором Виттенбергского университета). В 1803 году он снова приехал в Москву и до конца своих дней преподавал греческую и латинскую словесность в Московском университете.

Кроме двух каталогов (1776 и 1780), он издал в Москве Новый Завет на греческом и латинском языках, с примечаниями (1782—1788;, в Мейссене — Послания св. апостола Павла; в Лейпциге — греческое Евангелие по чину константинопольской церкви. Общее описание библиотек святейшего синода и синодальной типографии Маттеи издал в 1805 году в Лейпциге. Им же составлены «Греческая хрестоматия» (1773 и 1805) и «Латинский синтаксис для употребления российского юношества» (1780). Современные исследователи относят его к «основоположникам классической филологии в России и как науки, и как учебной дисциплины»[1].

Церковный археограф митрополит Евгений (Болховитинов), отмечая научные достижения Маттеи, писал о нём: «По смерть свою он был в уважении у всех учёных людей»[2].

Масонство[править | править вики-текст]

С 1779 года был мастером масонской ложи «Трёх мечей»[3]:

<…>император Павел, приехав в Москву на коронацию, повелел профессору Маттеи, управлявшему ложей «Трёх мечей», созвать всех главных масонов.

Шумигорский Е.С. Император Павел I и масонство — //Масонство в его прошлом и настоящем. Т. 2 – М.: СП «ИКПА», 1991, сс. 136-152

Хищение рукописей[править | править вики-текст]

В 1789—1780 годах писатель Н. М. Карамзин во время поездки в Европу обратил внимание на тот факт, что в дрезденской библиотеке:

Между греческими манускриптами показывают весьма древний список одной Эврипидовой трагедии, проданный в библиотеку бывшим московским профессором Маттеем; за сей манускрипт, вместе с некоторыми другими, взял он с курфюрста около 1500 талеров. Спрашивается, где г. Маттей достал сии рукописи?

Карамзин Н. М. Письма русского путешественника - М.: Сов. Россия, 1983, 512 с.

П. А. Бессонов в 1870 году упомянул в своей статье, что Маттеи увёз за границу из патриаршей библиотеки найденную им «драгоценную рукопись Гомера»[4].

Через десятки лет после смерти учёного стало известно, что работая в российских архивах он похищал ценные рукописи целиком и частями, и продавал их в различные германские собрания. Таким образом из России оказались вывезены ценнейшие тексты «Илиады», произведений Еврипида и другие[5][6][7].

<…> среди большой коллекции рукописей, попавшей после падения Константинополя от греческих патриархов в Москву, находились также сочинения Гиппократа и ряда других врачей позднейшего времени. Они хранились впоследствии в синодальной библиотеке, и профессор московского университета Маттеи, разбиравший и публиковавший греческие рукописи, в начале XIX в. вывез, отъезжая из Москвы, Гиппократа за границу.

Карпов В. Гиппократ и Гиппократов сборник // Гиппократ. Избранные книги. — М.: Биомедгиз, 1936. — С. 57

Возвращение рукописей стало возможным только в 1945 году, когда территорию Германии заняли советские войска, и похищенные недобросовестным учёным палеографические редкости вновь заняли своё место в российских собраниях[7].

Позднее, как писала историк Г. А. Тюрина, только ссылки на сам факт хищения профессором Матеи древних рукописей вытеснили в научной и, особенно, в популярной литературе указания на его выдающийся вклад в исследование греческих рукописей[8].

Приписываемый афоризм[править | править вики-текст]

Х.-Ф. Матеи приписывается афоризм[9]:

Россия принадлежит русским, ее произведения — всему свету.

Труды[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Тюрина Г. А. Письма профессора Х. Ф. фон Маттеи в собрании Российской национальной библиотеки. 1805—1806 гг. — /Отечественные архивы, № 1, 2008. — C. 52-62
  2. Словарь светских писателей соотечественников и чужестранцев, писавших в России. Т. 2 — М.: Москвитянин, 1845, сс. 43-49
  3. Новиков В. И. Масоны в Московском университете — //Высшее образование в России, 2001, № 5, сс. 106—115
  4. Бессонов П. А. Юрий Крижанич, ревнитель воссоединения Церквей и всего славянства в XVII веке — //Православное обозрение — М.: Университетская типография, 1870, № 2
  5. Лихачёв Н. П. Библиотека и архив московских государей в XVI столетии — СПб.: Тип. В. С. Балашева и Ко, 1894. — 238 с.
  6. Стеллецкий И. Я. Мёртвые книги в московском тайнике — М.: Моск. рабочий, 1993.— 270 с.
  7. 1 2 Пересветов Р. Тайны выцветших строк. — М.: Азбука, 2006. — ISBN 5-352-01702-8.
  8. Тюрина Г. А. Христиан Фридрих Маттеи и изучение греческих рукописей в Европе в эпоху Просвещения
  9. Цитаты. Страны мира: Россия

Источники[править | править вики-текст]