Обсуждение:Эльфийская песнь

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ошибки в статье[править код]

Не сомневаюсь, что автор статьи смотрел данное анимэ, однако есть некоторые ошибки. Во первых, у Люси была всего одна подруга, которую Люси убила собственноручно за предательство. Застрелили не подругу Люси, а подругу Наны. Во вторых, в анимэ ничего не указывает на то, что Люси стала Ню в результате мозговой травмы, она заведомо была сумасшедшей. Перестать убивать людей она не могла, и от комплекса вины она избавиться не могла, в результате чего в ней развилась другая личность-добрая но слабоумная.

Застрелили именно подругу Люси посчитав диклониусом-компаньоном. Прочтите мангу по которой снято аниме. Zero Children 06:48, 6 июня 2013 (UTC)[ответить]

Правописание?[править код]

Ребята, из авторов статьи хоть кто-нибудь знает, что такое спеллчекер? 131.207.242.5 12:39, 26 января 2010 (UTC) leave[ответить]

Всякая всячина[править код]

Насчёт картин — больше похоже не на картины со сделанными изменениями, а картины стилизованные под работы этого художника, поскольку композиция всё-таки отличается сильно, похож только стиль рисунка и цветовая гамма. --Eraser 11:20, 27 ноября 2005 (UTC)[ответить]

Наверное ты прав, ща исправим. А вообще я только-только это добавил :) --Tassadar 11:52, 27 ноября 2005 (UTC)[ответить]

Великолепное аниме, можно даже сказать шедевр.Отличная отрисовка персонажей и характеров, тонко показаны отношения между героями и их чуства.......... рекомендуется к просмотру всем.

Добавил бы кто-нибудь из фанатов этого аниме описание ко всем персонажам... --Tassadar 05:31, 9 февраля 2006 (UTC)[ответить]

И что это делает в Вики?
Корявый пересказ первой серии, и разгагольсвования о проблематике произведения, какой ее увидел автор. Опрос среди знакомых показал, что они ничего похожего не увидели, и это есть чистой воды навязывание мнения, коему в вики совсем не место. Этой "статье", если честно, место дай бог чтобы на домашней страничке афтора.

Раз так, напишите лучше. Википедия открыта для редактирования --Tassadar 16:08, 1 июня 2006 (UTC)[;[ответить]
не самый удачный довод. Вот лично я сильно лучше написать не смогу. это не мещает мне видеть в этой статье совершенно ненужные и неэнциклопедичные вещи, написаные, к тому-же, весьма бедным и корявым языком. кстати, с каких это пор винтовка "Acurasity Internationl AW-50" являтся противотанковой? --K. 85.140.159.33 22:04, 7 июня 2006 (UTC)[ответить]
С этической стороны не очень хорошо критиковать то, что не может исправить. --A.I. 07:44, 8 июня 2006 (UTC)
Не согласен. Опрос знакомых не является достоверным источником. Лично мне статья кажется вполне разумной. Не забывайте, что Вики - это энциклопедия, а не описание переживания людей, котороый просмотрели аниме. Главное — это факты. --A.I. 17:11, 1 июня 2006 (UTC)
Согласен по всем пунктам кроме первого. Если большая группа людей (из видевших сериал) не согласна с мнением автора статьи или просто находит статью смешной или глупой (а она таки находит), это говрит что статья не совсем точно отражет те самые факты, да и просо плохо написана. --К. 85.140.159.33 22:35, 7 июня 2006 (UTC)[ответить]
Ну что вы все время с вашей субъективной точкой зрения :). Статья в Вики - это не статья критика :), тут только факты (спасибо, что отметили про винтовку). --A.I. 07:44, 8 июня 2006 (UTC)
Поздравляю! Своей правкой вы только что изобрели невиданную доселе вундерваффель: снайперский дробовик. Если уж вам так хочется конкретики - укажите патрон как ".50 BMG", или 12.7х99мм, но не "пятидесятый калибр". Ну и - это винтовка, не ружье. — Это написал 85.140.228.96, не подписавшись (обсуждение • вклад) .
Не стейняйтесь исправлять ошибки в том, в чем вы разбирайтесь. --Tassadar 05:25, 9 июня 2006 (UTC)[ответить]
А откуда столь подробные сведения о модели винтовки, и даже о типе боеприпасов? ИМХО, это как раз и является домыслом, основанным, разве что на внешнем сходстве с некой реальной моделью. Однако, в аниме и в манге винтовки нарисованы по-разному, так что не думаю, что стоит акцентировать внимание на этом.

Что есть правда?[править код]

Недавно я читал английскую статью про "Эльфийскую песню" в Википедии. Что из этого можно было бы вставить? Я имею в виду не буквальное копирование, а воообще. --M81pavl 05:49, 9 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Думается, если руководствовать принципами Википедии — вторичного источника информации, то нужно высказать все более-менее популярные точки зрения, со ссылками на источники в интеренете, которые их высказывают. --Tassadar 20:31, 9 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Так как в русской статье уже есть ссылка на английский вариант статьи в Википедии, которая в свою очередь является вторичным источником, неполным и неточным материалом, то краткое цитирование только ухудшит качество материала здесь. Можно написать по-русски изначально опираясь на оригинал - мангу или сериал. Отмечу излишнюю субъективность обзоров "Эльфийской песни", что не подходит для Википедии. Попробую поправить статью.--M81pavl 01:55, 10 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Википедия (в том числе английская) не явялется авторитетным источником и ссылаться на неё нет смысла. Зато есть журналы, известные сайты об аниме и т.п. Можно написать, конечно, без мыслей фанатов, но в манге и аниме многое недосказано и людям, наверно, будет инетересно почитать наиболее распотранённые мысли о том что есть что. --Tassadar 02:32, 10 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Никогда не держал в руках журналы про аниме и мангу, поэтому не могу судить, что там пишут. Но хорошо знаю несколько обзоров "Эльфийской песни" на очень известных сайтах. Просто тихий ужас написан, не имеющий права на публикацию, могу даже ссылки дать. Самым распостранненым мнением является про "bloody hentai" :) M81pavl 03:03, 10 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Ну не обязательно русские журналы и русские сайты. Многие журналы публикуют свои статьи в интернете. Ну а если не на что ссылаться — убирайте... Значит это домыслы авторов статьи в англ. ВП. --Tassadar 03:13, 10 сентября 2006 (UTC)[ответить]
В-общем я использовал только мангу и аниме. Все это - только мое изложение, опирающееся на факты. Вопрос скорее к правке английской статьи, но я язык так хорошо не знаю. --M81pavl 05:16, 10 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Добавил описание двух персонажей, но там нет японского.--M81pavl 10:01, 10 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Сейчас будет :) --Tassadar 13:39, 10 сентября 2006 (UTC)[ответить]


Описание[править код]

"Шанс рождения диклониуса от обычных людей менее 0,0001%. Такие девочки способны к продолжению рода. Все носители вируса - мужчины. Все диклониусы, рождённые от носителей вируса, называются сотрудниками лаборатории силпелитами. Все дети таких родителей будут мутантами-силпелитами женского рода. Силпелиты не способны к продолжению рода, но зато им требуется меньше времени для взросления."

Это точная цитата из манги, седьмой том! Подтверждено в английской статье.--M81pavl 03:27, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
Странно, честно говоря. Если я не ошибаюсь в аниме и манге были даны только следующие факты:
А сколько глав манги вы прочитали? Она ведь еще не переведена --M81pavl 03:27, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
Не все - самый последний перевод не качал. Скорее всего ошибка в этом. Но абзац всё же следовало бы слега распростронить и разбавить, потому что он слишком бессвязен.--Hepar 05:20, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
Да, вода не помешает. Позже --M81pavl 06:26, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
  • -Диклониусы появились давно, но постепено слились с людьми - единственным оставшимся напоминанием является род рогатых Какудзав старшего и младшего (см. мангу). Генетическую мутацию (а может и вирус - х.з.) передавали и проявляли только мужчины. (первый тип диклониусов) Мужчины НЕ имеют векторов, и НЕ способны зачинать диклониусов второго типа.
Я не понял что здесь написано. "Генетическую мутацию (а может и вирус - х.з.) передавали и проявляли только мужчины. (первый тип диклониусов)"-?--M81pavl 03:27, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
В роду Какудзавы не было женщин с рогами, мужчины же все носили их - вот и всё, что это значит.--Hepar 05:20, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
Не известно!--M81pavl 06:26, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
  • -Векторы девушек-диклониусов (это - второй тип, возможно они действительно называются сильпеллиты, но я не уверен точно) могут передавать вирус диклонизма. У инфицированных родителей (отца И/ИЛИ матери) рождается сильпеллит, причем это ТОЛЬКО девочка и ТОЛЬКО бесплодная, но зато имеющая вектора и быстрее взрослеющая.
Носителями вируса являются только мужчины. Дети заражённых - силпелиты (манга, слова Курамы)--M81pavl 03:27, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
А как насчет попытки заражения девушки? Хотя... может вы и правы--Hepar 05:20, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
Её и убить могли (я когда-то такую версию отстаивал) --M81pavl 06:26, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
  • -Люси - диклониус третьего типа, неизвестно, сильпеллит ли она, или нет (о её родителях ничего не известно, может она вообще - чудо природы), однако кроме векторов, способных заражать людей, Люси может дать прямое потомство. (Вполне возможно, что она мать всех сильпеллитов, но это - слухи, нужно искать подтверждение в манге, но заметим, что сильпеллитов старше неё нет)
Люси - мутант, её родители - обычные люди (манга)--M81pavl 03:27, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
Тем не менее вероятность рождения мутанта в 0.0001% выглядит сомнительно при 6 млрд. населения, но это скорее всего точная цитата?--Hepar 05:20, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
Эти цифры из манги, причем сказано, что еще меньше её.--M81pavl 06:26, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
  • -Именно этого и добивается Какудзава - соединить мужскую и женскую ветви диклониусов, чтобы дать жизнь новому, полноценному виду. Кроме того он так же хочет за несколько лет уничтожить человечество ради становления диклониусов...
Я про это подробно написал --M81pavl 03:27, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
Это просто последний "факт", номер 4--Hepar 05:20, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]

"Её спасители замечают на голове девушки странные образования, напоминающие рожки." - с каких пор полноценные рога превратились в странные образования? --Hepar 19:27, 9 октября 2006 (UTC)[ответить]

В моём переводе они называются протуберанцами--M81pavl 03:27, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
Ещё они похожи на кошачьи уши, но всё равно как-то неправильно смотрится фраза - они же твёрдые. Тем более из-за них-то вроде их и назвали в честь динозавров. --Hepar 05:20, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
Рога - не политкорректно :) --M81pavl 06:26, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]
Рожки --84.204.33.225 18:37, 10 октября 2006 (UTC)[ответить]

а это точно рожки? на вид как кошачьи ушки ^_^ (Idot 14:22, 30 ноября 2006 (UTC))[ответить]

Самые настоящие протуберанцы, костяные наросты. Это ключевая идея сериала...--M81pavl 17:12, 30 ноября 2006 (UTC)[ответить]
  • - В манге упоминается, что при повреждении "рожек" у диклониусов пропадают векторы. Именно "рожки" вызывают то, что Люси называет «зовом ДНК» - голос в голове, заставляющий уничтожать всех людей и заселить всю Землю диклониусами. В сериале же потеря рожек является скорее тяжёлой травмой, не влияющей на способность использовать векторы. А разве в концовке Люси не теряет с ними векторы а заодно и 2е "я" ?

Перевод песни[править код]

Кто может сделать хоть какой-нибудь перевод с немецкого песни? Или указать ссылку на перевод?--M81pavl 02:03, 10 сентября 2006 (UTC) В манге был перевод первой строчки :"Ночью в деревне привратник позвал…" --M81pavl 10:01, 10 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Ну, во-первых, «rief» — это не только «позвал», но и просто «крикнул». Вот примерный перевод, за маразматичность, если что, не бить. Я честно пытался придерживаться разбивки на строчки, хотя получалось не везде:
В деревне ночью крикнул стражник: "Одиннадцать [часов] ¹ !"
В лесу же крошечный эльф уснул
как раз к одиннадцати
И думает, его зовет по имени
Соловей из долины,
или, может, Сильпелит ² его позвал.

Эльф протирает глаза,
Выходит из дому-ракушки,
И чувствует себя будто с похмелья -
Он слишком мало спал.
И вот он уже скачет вдаль, топ топ,
Через орешник - и в долину,
Подкрадывается почти к стене,
А там - светляк на светляке.

"Что это за светлые оконца?
Там ведь наверняка свадьба,
Человечки сидят за столом
И пляшут в большом зале.
Ну-ка, заглянуть бы туда!"

Но, увы, стукнулся головой о камень!
Ну что, эльф, не хватит с тебя еще?
Ку-ку!

¹ Здесь игра слов: в немецком "Elfe" - "эльф" и одновременно устаревшая форма "elf" - "11".
² Сильпелит - персонаж из стихотворения Мёрике, больше нигде не упоминается.
Переведено мной лично по просьбе Тассадара. --Koveras 16:16, 10 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Если касаться заглавной песни в исполнении Кумико (Lilium (opening version)), то ее текст несколько короче, чем написано в статье. Вот он:
Os iusti meditabitur sapientiam 
Et lingua eius loquetur iudicium 
Beatus vir qui suffert tentationem 
Quonicum cum probatus fuerit accipiet coronam vitae 
Kyrie, fons bonitatis - ОТСУТСТВУЕТ 
Kyrie, Ignis Divine, Eleison 
O quam sancta, quam serelena, quam benigna 
Quam amoena esse virgo creditur - ОТСУТСТВУЕТ 
O quam sancta, quam serelena, quam benigna - ОТСУТСТВУЕТ 
Quam amoena O castitatis lilium
Тот текст, что приведен в статье, соответствует этой же композиции, но в исполнении мужского хора (Lilium (saint version)).
Кроме того, в таблице, где приведены переводы оригинала и песни из аниме, есть неточности:
1. В предпоследней строке: строчка "Как велико милосердие твоё, уверовавшая Дева" не пропущена ни в оригинале, ни в песне из аниме.
2. После этой предпоследней строки в песне из аниме следует еще одна строка (которая в оригинале пропущена): "О, как ты свята…, Как ты безмятежна…, Как ты благочестива…" (т.е. повторяется та строка, что 4-я с конца в песне из аниме).
Эти неточности касаются песни в исполнении мужского хора (saint version). Текст песни в исполнении Кумико (opening version), как я уже отметил, короче...
PS. Я не специалист по латыни, так что про правильность перевода ничего сказать не могу. В своих замечаниях исходил из лично прослушанных треков и инфы, представленной собственно в статье. MacLarin 07:28, 12 января 2009 (UTC)[ответить]

Прочитал шесть томов манги, но не встретил там про Мю. Есть ли это в следующих томах? Я удалил про неё.

Мне сказали, что все-таки в манге есть Мю, но тех томов у меня нет. Так что про Марико есть чего написать еще, кто хочет.--M81pavl 03:56, 12 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Вопрос закрыт, в седьмом томе Марико становится Мю, то есть как Люси и Ню --M81pavl 05:05, 3 октября 2006 (UTC)[ответить]

Картинки персонажей[править код]

Я тут надобавлял некоторые картинки к персонажам, некоторые не лезут из-за недостатка текста, все картинки есть тут — Категория:Изображения:Аниме:Elfen Lied --Tassadar 02:58, 10 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Перед переводом песни обложка манги мешается, нужно перенести M81pavl 11:35, 11 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Хмм... а у меня нормально. Может просто её поменьше сделать? --Tassadar 04:05, 12 сентября 2006 (UTC)[ответить]
У меня огромное пустое пространство занимает обложка манги, а потом резко идет перевод песни. смотрел на 800х600, опера --M81pavl 06:38, 12 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Наверно дело в таком низком разрешении, с 1024 и выше всё нормально. --Tassadar 06:42, 12 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Все равно, обложка манги там не к месту. --M81pavl 06:46, 12 сентября 2006 (UTC)[ответить]
А где к месту? --Tassadar 06:51, 12 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Может создать раздел 4.2. Обложки и перенести туда и другую, а в 4.1.Переводы они не нужны.--M81pavl 07:03, 12 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Изображения не обязательно должны иметь отношение к тексту, они могут просто иллюстрировать статью. Я перенёс картинку. Так лучше? --Tassadar 07:12, 12 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Да, лучше --M81pavl 09:25, 12 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Лишние люди[править код]

Предлагаю удалить упоминание про Сайто и Сиракаву. В сериале и в манге про них ничего такого не говорится.M81pavl 11:35, 11 сентября 2006 (UTC) --M81pavl 09:25, 12 сентября 2006 (UTC)[ответить]
В сымсле «такого»? В английской статье есть куча текста о них, почему бы не перевести? --Tassadar 00:34, 13 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Перевести можно, если будет по теме. Займусь --M81pavl 05:06, 13 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Был на английской статье ЭП. Не нашел. Какой именно статье и где ? --M81pavl 05:16, 13 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Вот в этой — en:Characters_of_Elfen_Lied. --Tassadar 08:21, 15 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Нашел и перевел. --M81pavl 03:02, 16 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Чего не хватает?[править код]

У меня есть сериал, овашка и только 6 томов манги. Чего не хватает в статье, о чем можно было бы написать?

Неплохо бы написать про остальных персонажаей: Канаэ, Директор Какудзава, Профессор Ю Какудзава, Отец Коты, Томо, Айко Такада, Исобэ, Хироми Курама. И можно ещё перевести вот это: en:List_of_Elfen_Lied_episodes. --Tassadar 05:23, 16 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Займусь. А что еще? Жаль, что нет всего перевода манги --M81pavl 05:41, 16 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Про японский[править код]

Я не знаю японский, но смотрю аниме с оригинальной озвучкой. Почему в России пишут "с", когда явственно слышно "ш"? Лично мне ближе американские переводы имен :) --M81pavl 05:49, 16 сентября 2006 (UTC)[ответить]

См. киридзи. А также Википедия:Японский язык. Звук в японском не Ш и не С. --Tassadar 07:18, 16 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Я не лингвист, но насколько я понял: в России прянято писать тя, дзи, си и т.д.? Получается, я привык к романдзи? --M81pavl 08:44, 16 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Да. Ромадзи пишется исключительно латиницей, запись Ш Ч ДЖ кириллицей — неграмотность. --Tassadar 09:05, 18 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Столько путаницы... У меня и на родном языке сплошная неграмотность...--M81pavl 10:10, 18 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Название[править код]

По словарю Лингво 10 это звучит как ['elfin li:d] - (Элфин Лид) А то неоф.рус.название странно звучит --M81pavl 12:12, 17 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Ты уверен, что смотрел именно немецкий язык?.. Насколько я помню, там таки т. Да и в английской вики:

The title Elfen Lied is German for "Elf Song" (see Lied), and pronounced approximately [ˈɛlfən liːt]…

Claymore 19:09, 17 сентября 2006 (UTC)[ответить]
И если бы был Д, японсrая траскрпция по-другому бы писалась. --Tassadar 19:14, 17 сентября 2006 (UTC)[ответить]
В немецком я ноль, но там есть статья: lied I [li:d] ; мн.ч. - lieder лирическая песня, романс --M81pavl 08:59, 18 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Вот какой ответ я получил:

The ə is a schwa, not an i, and final consonants in Dutch and German are devoiced, so it ends in a t. Besides non-IPA pronunciation guides can easily give someone a wrong impression, since the interpretation of such guides will be very dialect dependent. It's better to have a look at International Phonetic Alphabet and the relevant articles linked from there. Shinobu 16:38, 18 September 2006 (UTC)

То есть всё-таки - Элфэн Лит?--M81pavl 04:18, 20 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Да, э́лфен лит ([ˈɛlfən liːt]). Claymore 08:39, 20 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Как правильно написать?[править код]

Есть ли в русском языке эквивалент понятию, буквально переводящемуся как "жестокие (сексуальные) игры", как у Какудзавы?--M81pavl 12:28, 28 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Эмм... это чтоли hardcore erogames? Не очень понял вопрос. Оригинал дайте :) --Tassadar あ! 16:02, 28 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Я как-то раньше о таком не слышал, опишу сцену, которую я назвал "сексуальным насилием" -

одетый Какудзава грубо и с ругательствами манипулирует грудями и гениталиями обнаженной Сирикавы, пока она не кончит. Когда говорят "жестокие игры" (услышал из сериала "Клан Сопрано"), имеют в виду именно это действие. По-английски ссылаются на "Sexual_abuse" и "Sexual_harassment".--M81pavl 05:17, 29 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Ну если переводить с английского, то скорее «сексуальные домогательства». --Tassadar あ! 05:57, 29 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Нашел такое понятие в Википедии

Харассмент (англ. Harassment) — оскорбление, притеснение, агрессия. Термин, используемый чаще всего для обозначения сексуальных домогательств на рабочем месте. В общем значении харрасментом называют любой вид психологической атаки: причинение беспокойства, приставание, преследование, домогательство.

--M81pavl 06:21, 29 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Лингво: «sexual harassment сексуальные домогательства ( в основном на рабочем месте ) Sexual harassment is a form of sex discrimination that violates Title VII of the Civil Rights Act of 1964. — Сексуальные домогательства являются одним из видов половой дискриминации, нарушающим раздел VII закона "О гражданских правах", 1964». --Tassadar あ! 06:23, 29 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Перепишу отношения персонажей в смысле домогательства. Кстати, я не получил ответа насчет жанра Elfen Lied, что там есть хентай и юри. --M81pavl 09:49, 29 сентября 2006 (UTC)[ответить]

А как можно назвать действия профессора над Люси - "попытка насильственного оплодотворения"?--M81pavl 09:56, 29 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Скорее изнасилование... хоть и с целью размножения :) Насчёт жанра, а что, в манге есть настоящие сексуальные сцены без цензуры и добавлена однополая любовь между диклониусами-девушками? --Tassadar あ! 13:23, 29 сентября 2006 (UTC)[ответить]

"Этти" плохо передает происходящее в Эльфийской песне. Я бы удалил "этти", а написал "хентай, юри, эротика" или что-то в этом духе. В манге все это есть. А какие у нее официальные возрастные ограничения?M81pavl 11:35, 11 сентября 2006 (UTC)

Этти говорит о том, что есть эротика... В манге есть хентай ака сексуальные сцены? И Юри ещё? --Tassadar 17:08, 11 сентября 2006 (UTC)
Просто перечислю сцены в манге - свидание Коты и Юки под дождем, Кота в ванне с Ню, Ню с Юкой в присутствии Коты, Ню с Нозоми. Это не порнография конечно, но и меньшее раньше называли эротикой :) — Эта реплика добавлена участником M81pavl (ов)
Всё-таки это этти. --Tassadar 04:05, 12 сентября 2006 (UTC)
Читал статью про этти, нет не только. Там точно есть Юри - "жанр манги и аниме, изображающий женские гомосексуальные отношения". После секса с Нозоми Ню наказали и она подумала, что с девочками ей сексом заниматься нельзя, только с девушками :) Главные герои в манге регулярно кончают. Причем этому посвящено много страниц со всеми подробностями :)--M81pavl 06:47, 12 сентября 2006 (UTC)
Значит изнасилование... Как я уже говорил, там есть настоящие сексуальные сцены, без всякой цензуры от начала до конца :)

Это - свидание в парке Юки и Коты (сильно отличается от сериала, Юка кончила и решила снять плавки...), Юка кончает после домогательств Ню в присутствии Коты и Мэйю, Ню домогается Нозоми, Какудзава домогается Сиракаву - и это первые семь томов :) --M81pavl 14:04, 29 сентября 2006 (UTC)

Ладно, я думаю, что хентай - это перебор для Эльфийской песни, но вот то, что делает Ню (хотя бы в сериале) разве не юри и седзе-ай?--M81pavl 05:02, 3 октября 2006 (UTC)[ответить]

Я уверен, что "Эльфийская песня" содержит элементы именно юри. Слова из песни не выкинешь :) --M81pavl 05:13, 7 октября 2006 (UTC)[ответить]

Предлагаю написать про жанры юри и хентай и т.п. только в раpделе манги, использую шаблон {{Карточка аниманга/Жанры}}. Tassadar あ! 10:08, 7 октября 2006 (UTC)[ответить]

Но юри есть и в сериале! Там же есть сексуальные отношения Ню с девушками (Мэйю, Нана, Юка)!--M81pavl 10:31, 7 октября 2006 (UTC)[ответить]
Мне тут сообщили, что юри - это название жанра, а не сцен, так что всё это только этти. Что об этом думаете? --M81pavl 04:00, 11 октября 2006 (UTC)[ответить]

Считаю, что жанры должны писаться в привычном российскому зрителю виде, а не беспорядочным набором слов. Какая именно фантастика? Космическая? Научная? Какая драма? Социальная? Психологическая? Что значит жанр "психология"? Такого нет. Есть только наука. Что за "романтика"? Романтическая комедия? Возвращаю свою правку обратно. 62.213.0.13 09:11, 25 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Речь идёт всё-таки о жанрах аниме. Например, то же "фэнтези" - в литературе не является жанром, а в киноматографе является, так и "психология" с "романтикой". --Veikia 12:05, 25 декабря 2008 (UTC)[ответить]

В принципе, Вы правы. Но, даже в этом случае, изначальный список жанров был не до конца проработан. Например, не было указано, что это "Сэйнэн", причем с очень значительной примесью социальной драмы и психологического триллера. Не было дано указаний на главную особенность сериала - сочетания кавая с хоррором. Лично я готов выслушать все предложения по этому поводу, но изначальный вариант явно нуждается в доработке. 62.213.0.13 14:14, 25 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Я согласен заменить жанры только на те, что перечислены в статье Жанры аниме и манги, но и они должны быть указаны правильно. В аниме нет жанра "Психология". Есть только "психологический триллер". Читайте на http://animemanga.ru/Articles/genres.shtml. В категоризации ничего не говорится о том, что Elfen Lied относится к каваю, хотя сериал даже продается под этим жанром. Тоже самое и с этти. 62.213.0.13 06:58, 8 марта 2009 (UTC)[ответить]

Кое-где а "Замок Хаула" как хентай продается... Будет АИ - будет кавай. Пока-что я не вижу причин по которым аниме надо включать в данную категорию. Специально пробежался по приведенным в статье ссылкам - "кавая" не знает никто.
Теперь давайте разбираться с жанрами. Во-первых, забудьте о Жанры аниме и манги - Википедия не АИ (авторитетный источник) для самой себя. Во-вторых, приведенная вами ссылка - "Это не полный перечень, он еще будет дорабатываться и расширяться". В-третьих, если вам так уж охота список жанров, то читайте Ворлдарт, который входит в ВП:НЯ (спирсок рекомендованных к использованию сайтов). Там вообще никакой психологии нет. В том числе и психологических триллеров.
Ну и наконец, загляните сюда - "Genres: drama, horror, psychological, romance, science fiction". А где там "триллер" - я даже и не представляю. Может, у меня с восприятием что не так, но в моем понимании "триллер" - это когда я нервничаю за судьбу Бандо которого понятное дело убьют, а не когда с попкорном в руках аплодирую Люси рубящей Бандо в капусту. Против же этти, возражений не имею. Zero Children 10:00, 8 марта 2009 (UTC)[ответить]

http://mc-ent.ru/anime6.html - Официальный дистрибьютор и правообладатель распространяет сериал под жанром "кавай". Включить стоит по определению. Дорабатываться и расширяться эта статья будет как и любая другая в Википедии и это не значит, что на нее нельзя ссылаться. Psychological переводится психологический, а не психология. Против такого определения ничего не имею. Но и в этом случае делать ссылку нужно не на науку, так как речь в сериале идет ни о ней непосредственно, а именно на жанры.62.213.0.13 14:02, 8 марта 2009 (UTC)[ответить]

  • Официальный издатель у нас на сколько я помню, АИ лишь в вопросах именования статей и персонажей. А не в вопросах жанровой пренадлежности. Сайты же ВП:НЯ кавая не называют. Пойдем на ВП:К оценке источников? Только, мой вам совет - загляните сначала сюда. А то, выдвинуто предложение "кавай" упразднить на основании "это не жанр, а стиль рисовки".
  • ВП:АИ - "Поскольку каждый может создать веб-сайт или опубликовать книгу за свой счёт и на этом основании претендовать на статус эксперта в какой-либо области, самостоятельно изданные источники по большей части неприемлемы. К таким источникам относятся самостоятельно изданные книги, информационные листки, личные веб-сайты, открытые вики-службы, блоги, сообщения в форумах и тому подобное". Или говоря проще - страницы Вики могут содержать исчерпывающую информацию, быть не полными, а могут и вовсе содержать информацию сомнительной достоверности, которую у людей как-то не доходят руки проверить или удалить. По этому, ссылаться то вы на страницу можете, но вот опираться в споре на "что там написано или не написано" - нет.
  • Касаемо психологии смотрим здесь. В обиход жанр вошел именно как "психология".
  • И последнее - тем, какое название жанра будет отображено в карточке, тем, куда будет вести ссылка с названия и главное тем, в какую при этом категорию попадет аниме - управляет шаблон "жанр". Он может показывать хоть "психология", хоть "psychological", хоть "психологический". Унификация оформления, так-сказать. По этому, со всеми претензиями относящимися к оформлению - пожалуйста, в Обсуждение шаблона:Жанр.
  • PS где вы там парапсихологию нашли? У Люси все-же вполне видимые Бандо вектора, а не телекинез. Zero Children 17:58, 8 марта 2009 (UTC)[ответить]

С шаблоном, видимо, следует провести отдельную работу... Тот магазин, на который Вы сослались также не является АИ, а поэтому повторять его ошибочный перевод не стоит. А что же по-вашему векторы, если не аналог телекинеза? Мистическая сила что-ли? Другие персонажи их почему то не видят, а Бандо, скорее, то ли услышал, то ли почувствовал... 62.213.0.13 18:46, 8 марта 2009 (UTC)[ответить]

Ну так и проводите. Но именно с шаблоном, а не с оформлением отдельно-взятой статьи. Пока-что там (в шаблоне) есть пункт "психология".
Не нравится магазин - вот вам кеш Яндекса, старая версия страницы Ворлдарта, который АИ (ВП:НЯ). "Психология" там есть. Жанр там теперь сократили, но тем не менее это доказательство существования подобной классификации.
Вектора - именно что аналог, а не телекинез. Четко сказано, что это некие конечности вылезающие из головы диклониуса. И Бандо их именно видит - "Какое отношение мои яйца имеют к концу всего человечества? И чё за хрень творилась с той чувихой? Чё это за зихерные руки были?" (нет, это не ошибка перевода - "ano te" - "те руки"). Более того, вспомните первую серию - рычаг нажимает не некая мистическая сила, а некая окровавленная ладонь. И на Кураме оставляет след испачканая в крови рука. Согласитесь, мистический телекинез в крови не пачкается. А почему вектора то видно, то нет - надо спрашивать у аниматоров. Вобщем-то, вектора изначально сделаны полупрозрачными.
Если мы объекты объясненные подобным образом назовем парапсихологией - нам следующим этапом придется объявить парапсихологией Евангелион. На основании "слишком много телепатов лазающих по чужим снам, духов обитающих в роботах и сражений посредством света души (AT-поля)". Zero Children 20:10, 8 марта 2009 (UTC)[ответить]

С шаблоном разберемся, но, согласитесь, что, если отталкиваться от английской классификации из названных вами АИ, то "psychological" по правилам английского перевода будет звучать именно "психологический". Кстати, в http://en.wikipedia.org/wiki/Elfen_lied "psychological" ссылается именно на "психологический триллер". Векторы люди не видят. Вспомните серию, где Ню, подскользнувшись, упала в гостинице и превратилась в Люси, которая пустила в ход векторы, но в последний момент остановилась, увидев и вспомнив Коту. Там их не увидел ни он сам, ни Юка, ни Майю. В тот момент, когда Бандо увернулся, векторы также не были показаны - был только удар по тому месту, где он стоял. Лишь за секунду до этого зрителю перед экраном было показано, как Люси их выпустила. Причем, появляются они не из головы, а из спины, о чем весьма красноречиво свидетельствует сон Люси в приюте. Векторы лишь управляются мыслью, о чем Курама рассказывает Бандо в госпитале. Кстати, когда диклониусы останавливают летящий в них шквал пуль, то ни разу нигде не показано, что они пользуются для этого именно векторами. Зависшие перед Люси патроны в первом и последнем эпизодах действительно наводят на мысль о телекинезе... Не говоря уж про бой с Бандо, когда в него одновременно полетело количество предметов, явно превышающее число из 4 векторов. Или катер, который в том же эпизоде Люси подняла на высоту больше заявленных у них двух метров. P.S. Не надо утрировать. В Евангелионе все паранормальные способности научно объяснялись AT-полем. Классическим аниме про парапсихологию, на мой взгляд, можно назвать Акиру, который даже чем-то напоминает Elfen Lied. 62.213.0.13 07:11, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

Если бы мы были первопроходцами в использовании английской классификации - да, надо было бы перевести максимально точно. Однако, все эти меха и psychological уже перевели до нас, возможно несколько исказив под нормы русского языка (в списке "этти, драма, ужасы" - ожидаешь существительное, а не прилагательное). Ссылка же приведена как возражение против "триллер".
Если же говорить о англовики, то en:Neon Genesis Evangelion (anime) ссылается на en:Psychological. А оно между прочим, редирект на en:Psychology. Надеюсь, Евангелион (ANN - "Genres: action, drama, psychological, science fiction") вы в психологические триллеры записывать не будете?
Вектора - извините, видят, только плохо. Иначе, фраза Бандо о "тех руках" теряет всякий смысл. Да и должны же были как-то пересчитать вектора Марико. И вряд-ли посредством "скольким лаборантам одновременно головы оторвет". Плюс, когда Нана рассказывает Майю о векторах - она зачем-то сует их под нос Майю. Помимо этого, вектора вполне материальны - от прыжков Люси, на земле остается след пятерни. Вектора Марико - Люси вообще в воздухе ловит. В остальном - согласен, авторы с Люси выходящей за два метра и то видными, то пропадающими векторами что-то перехимичили. Она все же не Марико.
PS Да кто утрирует то? Вспоминаем Каору - АТ-поле, это "свет души, священная область куда никто не смеет вторгаться". Объяснение "эти руки - это четыре штуки непонятно-чего под названием "вектор", вылезающие из мутанта благодаря генетической аномалии" - гораздо более научно. По крайней мере, обходится без мистики. Zero Children 11:52, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

Поэтому и стоит писать "психологический триллер", чтобы было существительное. И Евангелион им, как раз таки, является - http://animemanga.ru/Catalog/s-evangelion.shtml. Сей портал также следует записать в АИ хотя бы потому что автором его статей является человек, который за книжную версию этого сайта получил Премию памяти Михаила Левитина Гильдии киноведов и кинокритиков (см. http://hexer.ru/myself.shtml). Про руки Бандо упомянул, потому что чувствовал, как ему ломают кости и выкалывают глаза именно пальцами. Векторы нематериальны, поскольку в сериале не раз показано, как они проходят сквозь объекты (мистика?). Лишь физический ущерб, причиняемый ими полностью материален. Когда Нана "демонстрирует" их Майю, та не показывает реакции, дающий предположить, что она их увидела. 62.213.0.13 12:38, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

Вы про "с элементами психологического триллера, мистики, апокалиптики, повседневности и комедии"? Ну, тогда снимаю предложение записать Еву в парапсихологию, пусть лучше будет мистическая комедия. Повторюсь, пока на Ворлдарте выделяли психологическое - там был именно жанр "психология".
Бандо ну, может и прикосновение почувствовал. Но именно рук. На которых еще кровь остается. Ну а когда вектора проходят через физическое тело - тело имеет тенденцию оказаться разрезанным. Вспомните восьмую серию - эти нематериальные вектора, почему-то оставили вполне материальные следы ладоней на стенах дома Люси. Видимо, через стенку таки не прошли. Короче, весь сериал они позиционированны именно как конечности.
Зовем посредника? Предлагаю участник:Deerstop, если она конечно, согласится. Zero Children 12:59, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

То, что векторы - это руки, бесспорно. Но, по всей видимости, становиться материальными они могут лишь по воле хозяина. Ведь через Нану векторы Люси и Марико насквозь проходили. А в Еве элементы комедии больше фансервисные. Посредник будет здесь не лишним, так как в жанры точно следует внести ясность. 62.213.0.13 13:10, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

Так, то что они появляются только когда надо - сказано открытым текстом. А вот где через Нану проходили вектора Марико - я не понял. Это когда Нану рвали на части? Так, это очень даже материальное воздействие. С векторами Люси тот-же вопрос.
Позвал Deerstop. Zero Children 13:32, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

При встрече Наны и Марико на мосту, последняя сначала пропустила через нее векторы и лишь спустя несколько секунд произошел разрыв одежды и расчленение. Люси, встретив Нану на лестнице, также сначала использовала проникновение - http://mangarun.com/elfen_lied/elfen_lied_013/elfen_lied_v02c013p102.jpg. Речь не появлении, а о том, что материальные объекты не всегда взаимодействуют с векторами. Например, следы крови остаются на них только в первой серии. В остальных видны лишь разрывы плоти. 62.213.0.13 13:57, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

На мосту - колебания векторов Марико, заходящие на плечи Наны - я скорее отнес бы к ляпу аниматоров. Но вот в манге (пардон, не читал) - согласен, действительно телекинез. Раз, статья о манге - значит, действительно можно отнести к парапсихологии. Осталось разобраться с каваем и триллером. Zero Children 15:10, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

Если рассматривать "кавай" еще и как стиль рисования, то манга именно так и сделана. Если статья о манге, то жанр должен быть указан соответствующий. Считаю также, что "психологический триллер" следует оставить также по причине полного соответствия ему, как жанру, поскольку имеются играющие важную роль психические отклонения и проблемы такого типа у большинства персонажей произведения. 62.213.0.13 15:35, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

В аниме я скорее вижу привлекательных персонажей, а не кавайных. Но их такими в 99% аниме делают. В манге дизайн персонажей вроде, тот-же. И я конечно не отрицаю, что Ню и Нана отрабатывают роль "кавайные дурочки TM", но это все-же не Чобиты и кавайным дурочкам посвящен в основном спешал. Основное же время сериала отдано вовсе не тому как Нана рубит капусту, а топором достается Майю, а тому как кого-то в капусту рубит Люси.
Касаемо триллера - словарь - "Триллер - разновидность распространенных в массовой культуре детективно-приключенческих жанров; роман, фильм или пьеса об убийцах, гангстерах, сыщиках. В триллере акценты смещены с описания преступлений на их подготовку, при этом создается гнетущая атмосфера ожидания чего-то страшного". Как-то, ничего гнетущего я по крайней мере в аниме не наблюдаю. Отюсда и возражения против триллера. Zero Children 16:39, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]
Ева — мистическая комедия?) Шутите?) Ева — это научная фантастика и меха, если же слово «психология» смущает читателя, надо просто убрать его из списка жанров. Но чтобы избежать противоречий, предлагаю не давать волю авторской фантазии, а просто ориентироваться на жанры, которые есть в АИ. Смотрим ANN: action, drama, psychological, science fiction. Psychological, определенно, есть. Мне кажется, и аноним не оспаривает тот факт, что Ева или «Эльфийская песня» относятся к жанру «психология». Он совершенно справедливо замечает, что само это слово звучит коряво. Хорошо бы изменить формулировку, но проблема в том, что предложенные варианты так же плохи. «Психологический триллер» не подходит, так как «триллер» — своеобразный жанр, не связанный с психологией. Не все психологические фильмы являтся триллерами. Лучше подходит прилагательное «психологический», хотя тоже звучит не ахти. Возможно, «психологическая драма»? Как говорится, критикуя — предлагай. Если вы предложите стилистически корректное название, которое было бы равноценно слову «психология», мы его заменим. -- deerstop. 16:34, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]
Конечно, шучу. Если из "элементов триллера" можно вывести "жанр - триллер", почему бы из элементов комедии и мистики, тоже чего-то не вывести? Zero Children 16:41, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]
Если поднапрячься, можно найти в произведении элементы всех жанров, даже гарема. :) -- deerstop. 17:12, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

И все-таки, чем Вам «психологический триллер» не нравится? В русскоязычном АИ http://www.animemanga.ru/ этот жанр описан - http://www.animemanga.ru/Articles/genres.shtml - и Ева к нему отнесена - http://www.animemanga.ru/Catalog/s-evangelion.shtml. "Гнетущей атмосферы" как болезненных душевных переживаний в обоих случаях предостаточно, поэтому они и «психологические». В принципе, меня устраивает «психологическая драма» и к Elfen Lied подойдет. 62.213.0.13 18:41, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

Словом "триллер". "Гнетущей атмосферы ожидания чего-то страшного" не наблюдается ни там, ни там. Не будем путать Евангелион и Песнь, с Кошмаром на Улице Вязов. Более того, берем, например, Ef: A Fairy Tale of the Two. Не могу не согласиться, что это действительно можно назвать психологией, за регулярные консультации Амамии и Химуры. Но драма и тем более, триллер там и рядом не лежали (по крайней мере в сериале, ибо хепиенд и даже брошеной Кей пара нашлась). Однако, в данном случае - согласен, что психологию и драму можно объединить между собой. Zero Children 19:41, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]
Да, триллер - это скорее легкий вариант ужастика. -- deerstop. 19:44, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]
А полоний это легкий вариант мышьяка =). Триллер это интеллигентный жанр, который воздействует совсем на другие страхи, в отличие от «мясного» хоррора, но говорить что он легкий вариант ужастика... SX (o_0) 10:37, 10 марта 2009 (UTC)[ответить]
  • А парапсихология - это не «мистика»? -- deerstop. 19:50, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]
    • Ну, мистика в моем понимании - это "божественны лишь книги некромантов и тайная наука колдунов. Волшебные круги, фигуры, знаки... Да, это то, к чему стремится Фауст!". А всякие телекинетики обходятся своими силами, по этому не мистика. Zero Children 22:34, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]
      • Согласитесь, что в Elfen Lied на протяжении все истории приходится ожидать, не сотворит ли Люси еще что-нибудь страшное. Ее векторы убивают детей на порядок ужаснее крюгерских лезвий. И показано это без цензуры во всех подробностях. Так что здесь мы имеем дело либо с хоррором (ужасы), либо с триллером. Одно из двух. 62.213.0.13 09:27, 10 марта 2009 (UTC)[ответить]
        • Или с трешем. Я определенно хочу проголосовать в данном случае за треш-фильм. Большинство признаков налицо. SX (o_0) 10:37, 10 марта 2009 (UTC)[ответить]
        • Не соглашусь. Давайте на примере - в Tale of memories Кей вламывается Хироно, а там опа - спит голая Мияко. Кей хреново, а мне остается только аплодировать "так тебе стерва и надо, какого черта ты звонки Мияко терла?". Теперь обратная ситуация - Рёджи признается в любви Чихиро, а та опа, рвет с ним отношения и стирает себе память о нем, выкинув дневник. Герою опять-же хреново, но я ему уже сопереживаю и жду следующую серию, что-бы узнать как он выкрутится. Так-вот, в Песне - я жертвам Люси как-то не сопереживаю. Покрошили детдом в капусту - туда им и дорога. Скорее, мне жалко младенцев, которых убивают за рога без всяких подробностей. Или, ту подругу Люси, которую банально пристрелили. По этому, гнетущего ожидания страшного - не получается. Zero Children 11:06, 10 марта 2009 (UTC)[ответить]

Новые статьи[править код]

Может сделать, как в английской ВП, вынести список серий и персонажей?--M81pavl 08:12, 20 октября 2006 (UTC)[ответить]

Начинаю делать--M81pavl 06:21, 22 октября 2006 (UTC)[ответить]
Может целую категорию сделать про Эльфийскую песню и разложить статью по ней? --M81pavl 14:52, 22 октября 2006 (UTC)[ответить]
Так может радикально все порезать? А то получается, что править про персонажей надо в куче мест. Надо imho вырезать из этой статьи и просто дать линки на список главных героев и второстепенных. Иначе сейчас получается неразбериха. --Nino Verde 08:30, 18 января 2007 (UTC)[ответить]
Идея с новыми статьями себя не оправдала. Вернул всё на место.--M81pavl 10:02, 18 января 2007 (UTC)[ответить]
IMHO зря. Большое количество информации по персонажам, сериям в одном месте делает просмотр страницы неудобным. --Nino Verde 10:06, 18 января 2007 (UTC)[ответить]
Именно в этом и была вся идея, чтобы уменьшить объём основной статьи. Но как раз её и "правят смело", а не дополнительные. Честно говоря, не знаю, что и делать.--M81pavl 10:21, 18 января 2007 (UTC)[ответить]
Ну так о чем я и говорил. Получилось что список персонажей есть и там и там, я вообще допер не с первого раза, что есть вообще какие-то еще статьи ;) Если уж разделять статью, то надо из этой все нафик вырезать про персонажей и оставить только линк на статью с ними, чтобы не возникало желания править. --Nino Verde 10:25, 18 января 2007 (UTC)[ответить]
Я так и сделал, но мне посоветовали оставить небольшие обзоры основных персонажей. Там ещё и третья статья есть.--M81pavl 10:32, 18 января 2007 (UTC)[ответить]
Надо бы создать отдельные статьи по спискам серий и глав манги. --Денис Кривошеев 22:22, 19 октября 2010 (UTC)[ответить]

Я так и не понял о чём статья о манге или об аниме.[править код]

Мангу не читал, но аниме смотрел и, то как Курама умирает от взрыва бомбы заложенной в тело его дочери видел, поэтому следует уточнить о чём речь идёт. Майоров Александр 16:11, 20 декабря 2006 (UTC)[ответить]

Уточнил. Может ещё что-либо нужно уточнить?--M81pavl 17:33, 20 декабря 2006 (UTC)[ответить]

Нестыковка сюжета[править код]

«Завязкой сюжета в манге служит прибытие заместителя министра и подготовка к транспортировке опасного мутанта-убийцы, прозванного Люси.» в начале и «В ходе дальнейшего развития сюжета зрителям становится понятно, что на самом деле Ню является той же Люси, и она — одна из мутантов, так называемых диклониусов.». Это и так очевидно... Либо убрать начало, либо конец... а вообще описание сюжета в нынешней версии выглядит очень странным и явно попадает под спойлер. Странным выглядит уточнению про разницу манги и аниме в середине. Предлагаю отталкиваться от сериала, а уже отдельно описать отличия в манге. --Tassadar あ! 19:02, 20 декабря 2006 (UTC)[ответить]

Пересмотрю статью целиком. А почему нужно отталкиваться именно от сериала? Не вижу причин для этого. На самом деле я хочу развивать статью за счёт манги.--M81pavl 02:15, 21 декабря 2006 (UTC)[ответить]
Значительно переработал статью. ИМХО стало намного лучше.--M81pavl 05:15, 21 декабря 2006 (UTC)[ответить]

MC Entertainment[править код]

Кто-нибудь знает, как они имена перевели на русский?--M81pavl 06:17, 30 декабря 2006 (UTC)[ответить]

Да также как и написано вроде, могу уточнить. --Nino Verde 08:32, 18 января 2007 (UTC)[ответить]
Если они отличаются, то надо будет переименовать, даже если имена расходтся с киридзи.--M81pavl 10:01, 18 января 2007 (UTC)[ответить]

Как читать японское название[править код]

Когда после знака "фу" идет один из знаков первого ряда катаканы (кроме "у",разумеется) - "а","и","э" или "о", но только не в полную величину, а немного уменьшенный, то все сочетание следует читать как "фа", "фи", "фэ", "фо". Поэтому японское название следует читать "эруфен ри:то".

Да, так и есть. --Tassadar あ! 10:40, 14 января 2007 (UTC)[ответить]

Я стал замечать в правках фразы и заблуждения, типичные для комментариев в Ворлд-арте. Они защищены авторскими правами, поэтому их приходится удалять. Если хотите, можете делать переводы с английской статьи.--M81pavl 10:35, 18 января 2007 (UTC)[ответить]

Вот это тоже подходит под «фразы и заблуждения, типичные для комментариев в Ворлд-арте»? «Дальнейшие толкования порождает финальная сцена, возникающая после титров, когда в дом Коты кто-то приходит, под бой часов, которые „чинила“ Ню.» Если нет, то отчего было удалено, может я генеральную линию партии некорректно понимаю? ;) —Nino Verde 14:16, 18 января 2007 (UTC)[ответить]
Я стёр эту фразу, так как точно такая же уже была написана в статье, поэтому моя фраза была обращена совсем по другому поводу: не надо копировать чужие тексты, особенно избранные комментарии ворлд-арта, так как это очевидное нарушение авторских прав. Правьте смело!M81pavl 16:43, 18 января 2007 (UTC)[ответить]
Хм, значит я ее не заметил. По поводу ВорлдАрта понятно.. Вопрос таки снят--Nino Verde 20:39, 18 января 2007 (UTC)[ответить]

А мне вот этот коментарий понравился

836. Гость

>На самом деле это типичная ситуация для почти любой манги-оригинала и её аниме-адаптации. В прошлом году я, рассуждая исключительно в рамках аниме-сериала, приходил к невероятным выводам, так как в сюжете аниме были "белые пятна". Но чаще всего этих самых пятен не было в манге.

А может оставить пятна, пустыми а не отсылаться не известно начто, а то и вовсе придумывать(см ниже)

>Когда я писал об этом в Википедии, я указывал в каждой фразе источник того или иного факта (аниме или манга).

Так вот кто это писал, обьяснить не хочеш вот это: Бикипедиа\"Главные персонажи аниме и манги «Эльфийская песнь»"\"Ню / Люси"\"Аниме"

Попав усилиями Курамы в лабораторию, Люси там из-за постоянных издевательств и унижений от окружающих приходит к сознательной мести всем людям(а я наивный считал что это произошло намного раньше), хотя в DVD Special показано, что в её детстве был миролюбивый период до встречи с Курамой.(вобщето был показан только один день, и что в нем было меролюбивого, новая подрушка которая явно когото порешила, или еще чтото в этом духи)

Повзрослевшая Люси, мстящая всему миру, который она олицетворяет с Курамой(как интересно, где это прозвучало, или может до встречи с Курамой она ни кого не убивала), относится к людям как к неодушевленным предметам, которых она почти всегда мучает, убивает или заражает первых встречных. Люси считает равными себе только диклониусов, «обычных» же людей считает «низшими существами». Утверждает, что никого не убила, имея в виду только диклониусов.(Было дело, но всетаки не помешалобы приписать, что и перед убийством диклониусов она не долго думает, кроме первой стычки с Наной)

Сцены педофилии и сексуального домогательства?[править код]

В статье сказано: Манга и аниме-сериал содержат в себе множество сцен жестокости и насилия (в том числе и сексуального). В них присутствуют также сцены педофилии и сексуального домогательства. Это утверждение вызывает сомнения. Насилие в т. ч. сексуальное, явно показано. А вот педофилия и сексуальные домогательства в манге наверняка есть, но где они в аниме-адаптации? Если только в сцене, где Юка предлагает Коте потрогать ЕЁ грудь? В сериал сцены педофилии и домогательств явно не пустили по цензурным соображениям. Netrat_msk 02:13, 29 марта 2008 (UTC)[ответить]

Давно смотрел и имён не помню. Вообщем была бездомная(т.е. она убежала из дома) девочка, которая ходила с маленькой собакой(тоже бездомной). Так вот есть место в сереале, где авторы относят нас назад и там показано, как папа этой девочки домогался до неё. Zima'K 17:25, 12 апреля 2008 (UTC)[ответить]

2 сезон[править код]

Это в статье правда про 2 сезон? 85.238.119.130 13:48, 3 июля 2008 (UTC) Я[ответить]

Чем кончается манга? И где можно скачать мангу на японском? 85.238.119.130 20:12, 3 июля 2008 (UTC) Tiodor[ответить]

2-й сезон[править код]

Источник даты якобы переписка с режиссером сериала на одном из немецких тематических форумов http://www.ddl-board.com/showthread.php?t=25358 никаких подтверждений, фактов подлинности переписки нет, официальных анонсов (а осталось то неделя до выхода, по идее) тоже, что еще более подозрительно, так как в индустрии так не делается. Анонс как инструмент рекламы и создания ажиотажа не может быть просто так проигнориван.

Так что скорее всего фэйк, предлагаю убрать дату из статьи, чтобы не баламутить народ и не давать лишней надежды. Как уже было сказано, конец манги не подуразумевает продолжения.

Ато на форумах по ЭП народ уже чуть ли не кричит от восторга, предвкушая продолжение и в качестве источника, указывая эту статью.

89.208.6.72 21:21, 7 июля 2008 (UTC)[ответить]

2-сезон[править код]

А жаль, но конец аниме отличается от конца манги, но то что за неделю до выхода нету оф. анонса подтверждает что это фейк((

Петиция[править код]

Я зашел на сайт ее спонсера, там есть форум, и похоже сия петиция давно умерла (пол года назад), зачем же она в википеди?--DarkCherry 13:44, 23 июля 2008 (UTC)[ответить]

Вопрос даже в том, что вообще такой раздел делает в вики?? Это мало того что нечто вроде рекламы. Это даж не энциклопедично просто. =) На вырез весь этот раздел. Либо же сократить до предложения в начале статьи. Вырежу сам завтра. Аргументируйте пожалуйста, почему этот раздел следует оставить. --Gum 20:15, 23 июля 2008 (UTC)[ответить]

В России[править код]

Мне показалось или оно пару лет назад шло по 2x2? Ignatus 16:01, 8 декабря 2012 (UTC)[ответить]

О переводе[править код]

Не знаю, стоит ли писать, что данное анимэ было переведенно на многие языки мира (английский, немецкий, испанский, русский, украинский и др.)? важна ли эта информация? Caralho 19:22, 4 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Нужно исправлять[править код]

Выражаю огромную благодарность тем, кто занимается этой статьей. Но статья печально кривая. Самая лучше статья на Вики об Elfen Lied это испанская. Нужно переводить ее, и делать так же. Я в Википедии не разбираюсь, но могу помочь с переводом. Манге и аниме уже 10 лет, а в статье - мусор. Lucy Martyr 12:29, 30 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Да, в статье возможно и есть ляпы, но проверить, что самая лучшая статья - испанская, достаточно сложно. Ведь статья про это анимэ доступна на тридцати-восьми языках, в том числе и на таких как йоруба, казахский, монгольский. А в украинской википедии есть даже статья про Люси. Так что решать, откуда брать информацию, будет непросто. На мой взгляд, лучшая - английская, но я могу ошибаться. А так, наверняка что-нибудь уникальное есть и здесь, и здесь и здесь и даже здесь. 83.149.9.204 13:29, 25 июня 2013 (UTC)[ответить]

Полезные ссылки[править код]

Надо бы добавить эту ссылку. Будет полезной. И на этот. Она даже мангу перевели. 83.220.238.153 16:20, 4 января 2014 (UTC)[ответить]

Первая ссылка в статье уже есть, а вторую добавлять не нужно. GFox 17:43, 8 января 2014 (UTC)[ответить]

Другие издания[править код]

В разделе "другие издания" без ссылки на источник написано, что в 2001 году была выпущена игра по манге. Но манга была начата только в 2002 году. Вероятно, тут ошибка. Cheerd~ruwiki (обс) 07:46, 17 июля 2016 (UTC)[ответить]

Если верить Викии, то 2003 год. Другой вопрос - достойна ли эта додзинси упоминания в статье. Zero Children (обс) 13:23, 17 июля 2016 (UTC)[ответить]