Политоним

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Политоним (др.-греч. πολιτική «государственная деятельность» и όνυμα — имя, название), или политноним — название всех граждан какого-либо государства[1], всего населения определенного административного региона[2], производное от названия государства или региона, например, нигерийцы[3], американцы, советский народ, россияне, татарстанцы, китайцы.

Политоним указывает на политическую принадлежность людей без учёта их этнической, социальной и любой иной идентичности. Например, под термином «бельгийский народ» имеют в виду всех граждан Бельгии, хотя он делится на два самостоятельных этноса — валлонов и фламандцев; то же самое на английском языке означает слово Russians, используемое не только для названия русских, но и всех граждан России, хотя в России более ста этносов.

Конвертация политонимов в этномимы, соционимы и обратно[править | править вики-текст]

Примером конвертации политонима из этнонима может служить распространение этнонима «булгары» в начале II тыс. н. э. на население Поволжья, различное по этническому и языковому составу:

Учитывая характер археологического материала, можно предположить, что содержание этнонима «булгар» к середине XI столетия утрачивает этническое содержание и становится политнонимом, обозначая в целом людей, проживающих на территории Волжской Булгарии.

Руденко К. А. Волжская Булгария в XI — начале XIII в.: поселения и материальная культура. — Казань: РИЦ «Школа», 2007. — С. 108.

Как следует из летописных источников, государство восточных славян Русь получило своё название по варягам-руси. Древнерусские летописцы, самый ранний из которых монах начала XII века Нестор, просто отмечают, что «с тех варяг прозвалася Русская земля». По норманской теории происхождение политонима и этнонима «русь» возводится к древнеисландскому социониму Róþsmenn или Róþskarlar — «гребцы, мореходы» или к слову «руотси/роотси» у финнов и эстонцев, означающее на их языках Швецию, и которое, как утверждают некоторые лингвисты, должно было превратиться именно в «русь» при заимствовании этого слова в славянские языки[4].

В своё время подобным же образом возникший из скандинавского социального термина этноним русь, относившийся первоначально к осевшим на севере Восточной Европы варягам, стал названием государства Русь, в котором варяги-русы составляли господствующий слой княжеских дружинников. На этот слой опиралась власть киевского князя, о чём ясно сказано в «Повести временных лет». Имя русь постепенно вытеснило племенные названия восточных славян (25), а после распада Киевской Руси оно сохранилось за русскими, карпатскими украинцами — русинами и в названии страны Беларусь.

Бушаков В. А. Этноним «татар» во времени и пространстве. // Qasevet. — 1994. — № 1 (23). — С. 24—29.

Примером конвертации этнонима в политоним, далее в соционим, и обратно в этноним может служить история употребления слова «татары». После завоевания в XIII в. Поволжья монголами и образования Золотой Орды, привнесённый завоевателями этноним «татары» стал политонимом для полиэтничного населения вновь образованного в Поволжье государства, а также ханств, образовавшихся после развала Золотой Орды в XV в. После завоевания Поволжья в XVI в. Русским государством этот политоним становится соционимом.

Летописи наши смешивают не только Чуваш и Черемис, но иногда называют тех и других Татарами: так в грамоте 1669 года, данной на владенье разными угодьями Кинярской волости, Чуваши Козьмодемьянского и Чебоксарского уездов названы горными служилыми Татарами

Матеріалы для географіи и статистики Россіи, собранные офицерами Генеральнаго Штаба. Казанская губернія. Составилъ М. Лаптевъ. — С.-П., 1861 г. — С. 250.

.

Поскольку в Казанском ханстве почти все татары, за исключением духовенства и слуг, относились к служилым сословиям, и в Русском государстве служилых людей из нерусских народов Поволжья называли татарами.

Димитриев В. Д. Комментарии // Михайлов С. М. Собрание сочинений. — Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2004. — С. 481—482.

На рубеже XIX—XX веков данный соционим становится этнонимом одного из поволжских народов. Татарский просветитель Шигабутдин Марджани по этому поводу заявлял:

Некоторые (из наших соплеменников) считают пороком называться татарином, избегая этого имени, и заявляют, что мы не татары...! Если ты не татарин и не араб, не таджик, ногаец, и не китаец, русский, француз, прусак или немец, то кто же ты?

Юзеев А. Н. Шихаб ад-дин Марджани — мыслитель, религиозный реформатор, просветитель (к 180-летию со дня рождения). — Казань: Иман, 1997. — С. 33.

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Яценко Н. Е. Толковый словарь обществоведческих терминов. — СПб.: Лань, 1999. — 528 с. — ISBN 5-8114-0167-1
  2. Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике. — СПб: Российская национальная библиотека, 2011. — 136 с.
  3. Большой словарь иностранных слов [Текст] : более 24 000 слов / Сост. А. Ю. Москвин. — М.: Центрполиграф; Полюс, 2003. — 815 с. — ISBN 5-227-01294-6
  4. Этимологический словарь М. Фасмера (слово Русь); Мельникова Е. А., Петрухин В. Я. Название «Русь» в этнокультурной истории древнерусского государства (IX—X вв.) // Вопросы истории. — 1989. — № 8.

Ссылки[править | править вики-текст]

Литература[править | править вики-текст]

  • Яценко Н. Е. Толковый словарь обществоведческих терминов. — СПб.: Лань, 1999. — 528 с. — ISBN 5-8114-0167-1
  • Большой словарь иностранных слов [Текст] : более 24 000 слов / Сост. А. Ю. Москвин. — М.: Центрполиграф; Полюс, 2003. — 815 с. — ISBN 5-227-01294-6
  • Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике. — СПб: Российская национальная библиотека, 2011. — 136 с.