Перейти к содержанию

Псалом 9

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
9-й псалом на листе из Псалтири Алиеоноры Аквитанской

Девя́тый псало́м — 9-й псалом из книги Псалтирь. Известен по латинскому инципиту Confitebor tibi Domine, «Исповѣмся Тебѣ Господи». Является «алфавитным» псалмом, каждый стих начат буквой еврейского алфавита, не всегда, однако, в строгой последовательности и согласии с настоящим порядком. В Ктувим этот псалом разделён на два — 9-й псалом русской Библии заканчивается в еврейской 21-м стихом, а с 22-го уже начинается 10-й псалом, также «алфавитный». Латинская Библия держится еврейского порядка деления псалма, а греческая и славянская соединяют еврейские псалмы 9—10 в единый 9-й. Отсутствие надписи над 10-м псалмом в еврейской Библии, одинаковость алфавитного порядка и сходство обоих псалмов в выражении мыслей дают право заключать о единстве их автора, Давида[1].

Надписание и авторство псалма

[править | править код]

Надписание псалма в русском переводе — «Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида», что создаёт определённые сложности, так как более Лабен в Библии не упомянут. Возможны два варианта толкования:

  • Лабен — собственное имя, вероятно, это был один из начальников певческих левитских хоров времён царя Давида, умерший в его царствование (1Пар. 15:18—20)
  • Аль мот ла-бен можно перевести как «на смерть сына». Вульгата использует именно такой текст pro morte filii. При этом вполне возможно, что под указанным лицом подразумевается Авессалом
  • Септуагинта содержит вариант ὑπὲρ τῶν κρυφίων τοῦ υἱοῦ (калькированный перевод в церковно-славянском тексте ѡ та́йныхъ сы́на)
  • Ещё один вариант — надписание указывает на способ, мотив напева псалма по образцу песни, начинавшейся этими словами и не сохранившейся до позднейших времён

Псалом написан по поводу победы, одержанной Давидом над сирийцами (первая часть псалма, стихи 1—21) и нападения в это время на Иудею в южной части Идумеи, которые производили громадные опустошения среди беззащитного населения, так как воины были тогда на севере под начальством Давида в борьбе с сирийцами.

Содержание

[править | править код]

Первая часть псалма — благодарственно-хвалебная. Давид обещает восхвалять Бога (стихи 2—4), так как Он защитил его от врагов и дал ему силу разрушать их города (стихи 4—7). В этой победе обнаружился суд Бога над языческим народом в защиту праведника. Так как Бог — вечен, то и всегда угнетаемый праведник найдет в Нём защиту (стихи 8—11). За оказанную помощь нужно вечно восхвалять Живущего на Сионе (стихи 12—13). Пусть Господь ту помощь, которую в настоящую войну оказал Давиду, продлит ему и на будущее время; пусть погибнут все языческие народы, забывающие Бога, пусть в грозном Его суде над ними познают, что «человеки они» (стихи 14—21).

Вторая половина псалма просительного содержания. Почему Ты, Господи, даёшь нечестивому успех, когда он не верит в промысел Твой на земле, самоуверен в своей мощи, а в поступках стремится к тому, чтобы возможно более причинить разными хитрыми действиями и засадами вреда бедному праведнику (стихи 22—32). Восстань, Господи, на защиту угнетённых и покарай неверие в Тебя нечестивых (стихи 33—34). Ты видишь, как велики страдания праведного; накажи нечестивого и тем заставь людей бояться не человека, но Твоего праведного суда (стихи 35—39).

Богослужебное использование

[править | править код]
Православие

В православной традиции 9-й псалом является первым среди псалмов второй кафизмы. Арсений Каппадокийский рекомендует чтение псалма от демонических кошмаров во сне и искушений днём[2].

9-й псалом поют в Великий пост, после праздника Богоявления на утрене, в праздник Благовещения Пресвятой Богородицы. Отдельные стихи псалма поют по разным случаям[3].

9:14 «помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, – Ты, Который возносишь меня от врат смерти» поют, когда случается чума.

Католицизм

По уставу святого Бенедикта, псалом 9а пели на Prima (в первый час, см. Литургия часов) во вторник, а 9б — в среду[4].

Иудаизм

Сегодня в ортодоксальном иудаизме 9-й псалом делят на два — 9:1—21 и 9:22—39, хотя в талмудическом иудаизме при домашнем чтении Псалтири этот псалом объединяют (Талмуд Мегила 17 б[5])[6].

Примечания

[править | править код]
  1. Толкование далласской семинарии. Дата обращения: 11 октября 2021. Архивировано 11 октября 2021 года.
  2. преподобный Арсений Каппадокийский «О чтении Псалтири в разных случаях». Дата обращения: 15 апреля 2022. Архивировано 14 июля 2014 года.
  3. Псалом 9. Дата обращения: 21 февраля 2025. Архивировано 14 апреля 2025 года.
  4. Пение псалмов согласно Уставу святого Бенедикта Архивная копия от 29 марта 2025 на Wayback Machine  (англ.)
  5. אמר רבי אלכסנדרי כנגד מפקיעי שערים דכתיב שבור זרוע רשע ודוד כי אמרה בתשיעית אמרה
    (говаривал раввин Александри в отношении завышающих цены: «Сокруши мышцу нечестивому» (Пс. 9:36), говорил это Давид в девятом псалме…)
  6. Emil G. Hirsch. Psalms // Jewish Encyclopedia (англ.). — New York: Funk and Wagnalls Company[англ.], 1905. — Vol. X (Philipson—Samoscz). — P. 241—248.

Литература

[править | править код]
При написании этой статьи использовался материал из издания «Толковая Библия или комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета под редакцией А. П. Лопухина» (1903—1914).