Псалом 90

Девяно́стый псало́м — хвалебный[1] 90-й псалом из книги Псалтирь (в масоретской нумерации — 91-й). Известен по латинскому инципиту Qui habitat in protectione Altissimi, «Живый въ помощи Вышняго». Зачастую используется как молитва в опасной ситуации. Псалом также называют «Песней против бесов»[2].
Текст
[править | править код]90-й псалом имеет сложное построение, его можно поделить на три части — часть I (стихи 1—2), часть II (стихи 3—13), часть III (стихи 14—16). Композиционная особенность — диалог, быстрая перемена лиц, выражающих свои мысли и чувства[3]. Псалмы 89, 90, 91 взаимосвязаны между собой, поэтому их допустимо рассматривать как группу. Использование 1-го лица (стихи 2, 9 а) и 2-го лица (стихи 3, 9 б). Псалом предназначался для антифонного пения, 1-й хор пел стихи 1—2, а 2-й хор пел стихи 3—8, 1-й хор пел стих 9 а, а 2-й хор пел стихи 9 б — 13, а ведущий молитву зачитывал Божественную речь (стихи 14—16). Идея о множественности лиц при чтении псалма косвенно подтверждается Таргумом как диалог между Давидом и Соломоном[4]. Некоторыми учёными строение псалма представлено схематично[5]:
- Часть I:
- A: стихи 1—2
- B: стихи 3—4
- C: стихи 5—6
- D: стихи 7—8
- Часть II:
- E: стихи 9—10
- F: стихи 11—13
- G: стихи 14—16

Содержание
[править | править код]
Псалом построен в форме обращения наставника, который в своей речи, направленной к ученику или к сыну, выражает уверенность в полной безопасности человека, который надеется на Бога и находится в общении с Ним. В последних трёх стихах вводятся слова Самого Бога, подтверждающие сказанное выше. В «Толковом Типиконе» указывается, что данный псалом «рисует в форме наставления все выгоды полной надежды на Бога», также трактует и Афанасий Великий[6].
Согласно Евангелиям, слова 90-го псалма процитировал дьявол во время искушения Иисуса Христа, когда поставил Его на кровле Храма и предложил броситься вниз (Мф. 4:5—7; Лк. 4:9—12).
Толкование
[править | править код]Авторство
[править | править код]В Танахе псалом не имеет заголовка, еврейская традиция называет в качестве автора псалма Моисея. В Септуагинте и Вульгате —"хвалебная песнь Давида")[7].
Шестой стих
[править | править код]| Греческий текст | Церковнославянский перевод | Латинский перевод (Вульгата Клементина) |
Арамейский перевод греческого[8] текста (таргум) |
Синодальный перевод | Масоретский текст |
|---|---|---|---|---|---|
απο συμπτωματος και δαιμονιου[10] μεσημβρινου[11] |
от сряща и бѣса полуденнаго |
ab incursu et dæmonio meridiano |
מסיעת שידין דמחבלין בטיהרא[13] |
заразы, опустошающей в полдень |
מקטב ישוד צהרים[15] |
- Православие
Афанасий Великий под δαιμονίου μεσημβρινοῦ («бесом полуденным») понимал ἀκηδίας («дух лености»). Иоанн Златоуст толковал этот стих в том смысле, что во время сна человека на него нападают бесы, во время ночного сна — бес ночной, а во время послеобеденного сна — бес полуденный. Таким образом, этот стих используют в молитве перед сном (ночным, послеобеденным). В Средневековье бытовала идея о том, что во сне душа покидает тело, а по пробуждении душа возвращается в тело, и по этой аналогии полагали, что смерть сродни сну, и после смерти возможно воскресение[16].
- Ислам
Похожий обычай сложился у арабов в жарком климате, мусульмане уходили на дневной сон, перед которым произносят дневные молитвы[17] так же, как перед ночным сном произносят ночные молитвы.
- Католицизм
В католицизме —указание на вредительную заразу или моровое поветрие (чуму)[18], а этот стих читают для предотвращения лихорадки (словно зноя полуденного). По мнению современных католицизма и православия, с прекращением Церковью практики массового экзорцизма— обозначает знойный ветер, который дует в Палестине в полдень с юга, иссушая растительность"[19].
- Иудаизм
В Талмуде (Псахим 111 б) написан комментарий о том, что существуют два вида бесов, один — предполуденный (кетев мерири), другой — послеполуденный (кетев яшуд цохораим). Этот стих толкуют как нападение послеполуденного беса, который появляется внутри козлиного рога[20]. В Таргуме 120-го псалма упомянуты ночные и дневные бесы, вредящие человеку[21]. В Пс. 90:6 упомянуто о бесовском нападении в полночь и полдень, о бесах написано также в шестом стихе, как и в Пс. 120:6. В шестом стихе 90-го псалма, в церковнославянском переводе «вещь во тьме» обозначает Нергала, божества смертоносного действия летнего солнцестояния, «стрела, летящая во дни» — бес де́вер или ре́шеф («стрела зноя»). Помимо этого в Талмуде названы бесы: шеди́н, мазики́н (вредители), рухи́н (злые духи), лили́н (ночные духи), целане́ (теневые и вечерние духи), тигарире́ (полуденные духи), цафрире́ (утренние духи), а также демоны, наводящие голод, бурю и вызывающие землетрясения, малаке́-хаба́ла (ангелы разрушители)[22].
Использование
[править | править код]- Иудаизм
В ортодоксальном иудаизме 90-й псалом читают семь раз во время похоронного обряда (маамад у-мошав, Мишна, Мегила 4:3)[23]. Его произносят ежедневно в молитве перед отходом ко сну, также произносят в вечернем пятничном богослужении перед наступлением субботы, и в утреннем субботнем богослужении в утренних молитвах. В иудаизме считается, что 90-й псалом обладает защитной силой. По легенде, Моисей произнёс 90-й псалом при восхождении на Синай. Мидраш (Танхума Мишпатим 19; Чис. Р. 12:3-4) призывает читать 90-й псалом от злых духов[24].
- Католицизм
По уставу святого Бенедикта, 90-й псалом пели перед сном на комплетории (см. Литургия часов) все дни недели в составе псалмов 4, 90, 133[25].
В западном христианстве псалом обычно читается в вечерней службе, а также в первое воскресенье Великого поста. 90-й псалом в католицизме понимают как молитву пилигрима о безопасности на пути в храм (ночной кошмар, стрелы разбойников днём, силки птицеловов, чума, змеи, львы)[26].
- Православие
В православии 90-й псалом читается за богослужением 6-го часа (состав псалмов данной службы известен из древнейших рукописных часословов)[27], на Великом повечерии, а также на панихиде и отпевании в составе псалмов 90 и 118[28]. Отдельные стихи псалма поют по разным случаям[29]. Беспоповцы-староверы читают молитву на изгнание «беса полуденна»[30].
90:4 «плещма Своима осѣнитъ тя, и подъ крилѣ Его надѣешися: оружiемъ обыдетъ тя истина Его» произносят в чине благословения на воздушное путешествие.
Мистицизм
[править | править код]
Иудейский амулет для ограждения роженицы с младенцем от волшебных чар, дурного глаза и влияний демонов, его использование подробно описано в книге «Разиель»[31]
- Православие
Арсений Каппадокийский благословлял прочитывать 90-й псалом от страха перед бесами[32]. В народном христианстве распространены ленты и ремни с написанным на них текстом 90-го псалма (разг. «Живые помощи»[33]), который часто используют в качестве оберега. При этом официальная Православная церковь не одобряет этот обычай из-за его сходства с практикой иудаизма, надеванием тфилина и прикреплением на косяки дверей мезузы[34]. Также широко распространился новомодный неправославный обычай читать 90-й псалом в течение 40 дней по 40 раз в день[35].

- Иудаизм
90-й псалом является одним из четырёх псалмов, стихи которых изображают семисвечник, и которые представляют собой амулеты[36]. 15-й псалом в виде семисвечника используют для распознавания воров. 66-й псалом используют для исцеления болезней и защиты от врагов. 120-й псалом в виде семисвечника используют как амулет от сглаза[37]. 90-й псалом в виде семисвечника используют от воздействия злых духов.
90-й псалом, также как и предыдущий 89-й, зачитывают против львов, демонов, горячки, для сокращения пешего пути, для защиты вообще против любого вида зла, чтобы стать незаметным, стихи 90:5, 10 от эпилепсии[38]. Амулеты с 90-м псалмом служат для ограждения роженицы и младенца от сглаза и влияний демонов[31].
Рецепция
[править | править код]- Литература
|
Боже, помощи Вышняго вручится, Симеон Полоцкий, |
Кто-въ-по́мощи живетъ у Бога, В. К. Тредиаковский, 1753 |
Подъ тѣнью вышняго живущъ, А. П. Сумароков, 1787 |
Отражение в культуре
[править | править код]- В романе «Доктор Живаго» Б. Л. Пастернака главный герой, Юрий Живаго, во время боя красных лесных партизан с белогвардейцами обнаруживает на шее убитого партизана-телефониста ладанку с бумажкой, содержащей извлечения из текста 90-го псалма. Далее Живаго обнаруживает на шее раненого белогвардейца золотой футлярчик на цепочке, со сложенной бумажкой, содержащей 90-й псалом.
- «Живый в помощи» — название книги писателя Николаева.
- Музыка
- Феликс Мендельсон включил стихи Пс. 90:11, 12 в свою ораторию «Илия» (№ 7).
- В песне Шинейд О’Коннор Never Get Old из её дебютного альбома The Lion and the Cobra текст 90-го псалма читает Эния.
- Группа Soulfly использовала текст 90-го псалма, переведённый на португальский, в бонусном треке Salmo-91 альбома Dark Ages.
- В кавер-версии песни «Течет река Волга» группы «Пикник» Эдмунд Шклярский читает 90-й псалом на латыни.
- Кинематограф
- В фильме «Десять негритят» 90-й псалом читает Эмили Брент, увидев призрак своей умершей служанки.
- В фильме «Бой с тенью 2: Реванш» Артём Колчин (Денис Никифоров) дважды читает несколько стихов из 90-го псалма в автозэке и во время финального поединка с Ларри Палмером.
- В фильме «Бой с тенью 3D: Последний раунд» 90-й псалом читают в конце фильма Артём Колчин (Денис Никифоров) и Вагит Валиев (Андрей Панин) по строкам.
- В фильме «Утомлённые солнцем 2: Предстояние» 90-й псалом читает священник Александр, которого играет С. Л. Гармаш, когда его и медсестру, героиню Н. Н. Михалковой, обстреливают с воздуха немцы.
- В фильме «Царь» 90-й псалом читает во время своей казни на дыбе племянник главного героя, митрополита Филиппа, воевода Колычев (А. В. Макаров).
- В фильме «Легенда о пианисте» на отпевании Дэнни Будмана читают строки из 90-го псалма.
- В фильме «Шкатулка проклятия» 90-й псалом читает раввин во время изгнания диббука.
- В фильме «Викинг» воин князя Владимира Феодор, преследуемый вместе со своим сыном Иоанном язычниками, читает 90-й псалом перед смертью.
- В мультфильме «Необыкновенное приключение Серафимы» Серафим Саровский, стоя на камне читает 90-й псалом, является архангел Гавриил и восстающие на него тёмные силы рассеиваются.
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. — М.: Дар, 2009. — 960 с. — ISBN 978-5-485-00272-5. — [Архивировано 27 сентября 2023 года.]
- ↑ Joseph Jacobs, Ludwig Blau. Psalmomancy // Jewish Encyclopedia (англ.). — New York: Funk and Wagnalls Company[англ.], 1905. — Vol. X (Philipson—Samoscz). — P. 240—241. «As early as the second century Ps. xci. was called „The Song Against Demons“; and the same statement holds true of Ps. iii. (Yer. Shab. 8b, 21; Sheb. 15b; and parallel passages)»
- ↑ Псалом 90: почему он читается во всякой опасности? Дата обращения: 17 января 2026. Архивировано 30 апреля 2025 года.
- ↑ «Psalms 90, 91, 92 are connected by several links of thought and language. …The use of the first person in Psalm 91:2; Psalm 91:9 a, followed by the second person in Psalm 91:3 ff., Psalm 91:9 b ff., is somewhat perplexing. …It has also been suggested that the Psalm was intended to be sung antiphonally; one voice or choir chanting Psalm 91:1—2, and another answering in Psalm 91:3—8; the first striking in again with Psalm 91:9 a, and the second again responding in Psalm 91:9 b — Psalm 91:13, while a third recited the Divine speech in Psalm 91:14—16. …The Targum recognises the idea of a plurality of speakers, explaining the Ps. as a dialogue between David and Solomon».
Cambridge Bible for Schools and Colleges[англ.] - ↑ Phil J. Botha, Psalm 91 and its Wisdom Connections
- ↑ Афанасий Великий. Толкование на псалмы Архивная копия от 21 декабря 2016 на Wayback Machine
- ↑ Григорий Разумовский, прот. Объяснение Священной книги Псалмов Архивная копия от 27 августа 2009 на Wayback Machine
- ↑ К. А. Битнер. Псалтирь // Православная энциклопедия. — М., 2020. — Т. LVIII : Православный Богословский институт прп. Сергия Радонежского — Псковский Снетогорский в честь Рождества Пресвятой Богородицы монастырь. — С. 531—557. — 39 000 экз. — ISBN 978-5-89572-065-3. «Арамейский перевод Псалтири является одним из ранних свидетельств протомасоретского текста, хотя и имеет общие чтения с LXX и Пешиттой. Для перевода характерно использование парафраза библейского текста, а также внесение в него экзегетических дополнений»
- ↑ от случая, происходящего во тьме
- ↑ Словарь Стронга G1140
- ↑ от несчастного случая и демона полуденного
- ↑ от смерти, что случается из-за чар демона
(Таргум (арам.);
Таргум Архивная копия от 31 января 2026 на Wayback Machine (англ.)) - ↑ от шайки демонов, которые убивают в полдень
(ср. «приносили жертвы бесам» (Втор. 32:17);
Словарь Стронга H7700 Архивная копия от 24 ноября 2025 на Wayback Machine;
Таргум Архивная копия от 15 ноября 2025 на Wayback Machine (англ.)) - ↑ от мора, что происходит во тьме
- ↑ от жара, что происходит в полдень
- ↑ «Just as the soul was believed to leave the body in sleep and return at the reawakening, so was the soul, after having left the body in death, to return to „those that sleep in the dust“ at the time of the great reawakening».
Executive Committee of the Editorial Board., George A. Barton, Kaufmann Kohler. Resurrection // Jewish Encyclopedia (англ.). — New York: Funk and Wagnalls Company[англ.], 1905. — Vol. X (Philipson—Samoscz). — P. 382—385. - ↑ «Арслан Садриев: „За века бытования ислама намаз из средства превратился в цель“». Дата обращения: 24 января 2026. Архивировано 18 сентября 2021 года.
- ↑ «Pestilence… plague: dreaded mortal diseases that frequently grew into epidemics. In place of the plague that lays waste at midday, other versions have: „devil at noon“ or the „noonday devil“ (apparently a mythological expression for a contagious disease presumed to be caused by the noonday sun)».
Новая католическая Библия[англ.] - ↑ М. С. Иванов. Бес // Православная энциклопедия. — М., 2002. — Т. IV : Афанасий — Бессмертие. — С. 683—686. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-009-9.
- ↑ Псахим 111 б
- ↑ Таргум Архивная копия от 16 июля 2024 на Wayback Machine (англ.)
- ↑ Демонология // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- ↑ Joseph Jacobs, Ludwig Blau. Psalmomancy // Jewish Encyclopedia (англ.). — New York: Funk and Wagnalls Company[англ.], 1905. — Vol. X (Philipson—Samoscz). — P. 240—241. «The former psalm, which is still recited at funerals, was found inscribed in a tomb at Kertch (Blau, Das Alt-Jüdische Zauberwesen, in Jahresbericht der Landesrabbinerschule in Budapest, 1898, p. 96); and the beginning, of it occurs together with Rom. xii. 1 and I John ii. 1 on a Greek papyrus amulet, which was undoubtedly buried with the dead (Heinrici, Die Leipziger Papyrusfragmente der Psalmen, p. 31, Leipsic, 1903)»
- ↑ Демонология — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- ↑ Пение псалмов согласно Уставу святого Бенедикта Архивная копия от 29 марта 2025 на Wayback Machine (англ.)
- ↑ «This pilgrimage psalm is a glowing testimony to the security that God bestows on those who come to the temple to place themselves under his protection. They will be strengthened by God and his angels all along the path of life in which perils and snares proliferate on every side: the terror by night, the arrow by day, the fowler’s snare, pestilence, and plague, as well as the asp and viper, lion and dragon—in a word, every possible threat».
Новая католическая Библия[англ.] - ↑ Скабалланович Н. М. Толковый Типикон Архивная копия от 23 февраля 2009 на Wayback Machine
- ↑ «Чин отпевания состоит из трёх частей: 1) чтения псалмов 90 и 118».
Заупокойные службы // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907. - ↑ Псалом 90
- ↑ Полудницы // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- 1 2 Амулет и его происхождение // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- ↑ Иеромонах Христодул, «О Герон Паисиос», Святая Гора Афон, 1994. Дата обращения: 1 февраля 2026. Архивировано 3 декабря 2025 года.
- ↑ «„Живые помощи“ — что означает фраза». Дата обращения: 22 января 2026. Архивировано 14 декабря 2025 года.
- ↑ 90-й псалом и пояса с текстами молитв в русской народной традиции. Дата обращения: 28 декабря 2015. Архивировано 21 апреля 2015 года.
- ↑ «Зачем читать 90-й псалом 40 дней по 40 раз?» Архивная копия от 15 июля 2025 на Wayback Machine журнал «Фома», от 20 января 2022 года
- ↑ «Many different holy words and psalms are used to draw menorahs on amulets». Дата обращения: 15 февраля 2025. Архивировано 15 февраля 2025 года.
- ↑ Аин-гара // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- ↑ Kaufmann Kohler, M. Grunwald. Bibliomancy // Jewish Encyclopedia (англ.). — New York: Funk and Wagnalls Company[англ.], 1902. — Vol. III (Bencemero—Chazanuth). — P. 202—205. «xc.: Against lions or evil spirits. Verse 17, against fever (M.V. 50); shortening a journey (M.V. 23); general protection (M.V. 31).
Ps. xci.: The same; and against all kinds of evil; to make oneself invisible (M.V. 36); verses 5 and 10, against epilepsy (M.V. 52); molding wax for a sick child, see Rubin, l.c. p. 134. For the connection between traveling and archangels, and the employment of this psalm by both Jews and Christians, see Grünw. 99» - ↑ «Псалтирь, или Книга псалмов блаженного пророка и царя Давида, преложенных лирическими стихами и умноженных пророческими песнями от Василия Тредиаковского». Падеборн, издательство Ferdinand Schöningh, 1989. 752 С. ISBN 3-506-71651-4
- ↑ Изъ 90-го псалма. Живый въ помощи вышняго. Дата обращения: 16 января 2026. Архивировано 15 мая 2025 года.
Литература
[править | править код]- на русском языке
- Десницкий А. С. Богослужебный язык Российской Церкви (опыт критического обзора одной дискуссии).
- Кураев А. В., диак. Христианин в языческом мире, или О наплевательском отношении к порче. М., 2004. С. 280—281
- на других языках
- Horowitz S. H.[англ.] (1923), Machzor Vitry (ивр.) (reprint ed.)
{{citation}}: Проверьте значение|author=(справка)Википедия:Обслуживание CS1 (множественные имена: authors list) (ссылка) - Kaplan, Rabbi Aryeh (1990), Innerspace: Introduction to Kabbalah, Meditation and Prophecy, Moznaim
- Kraus, Thomas J. (2009), 'He That Dwelleth in the Help of the Highest': Septuagint Psalm 90 and the Iconographic Program on Byzantine Armbands, in Evans, Craig A.; Zacharias, H. Daniel (eds.), Jewish and Christian Scripture as Artifact and Canon, Bloomsbury Publishing, p. 139, ISBN 978-0-56735188-3
- Matt, Daniel Chanan, ed. (2004), The Zohar, vol. 1, Stanford University Press, ISBN 978-0-80474747-9
- Reif, Stefan C. (2004), The Bible in Jewish Life and Thought, in Berlin, Adele; Brettler, Marc Zvi (eds.), The Jewish Study Bible, Oxford University Press, ISBN 978-0-19529751-5
- Ruth, Peggy Joyce (2012), Psalm 91 Military Edition: God's Shield of Protection, Charisma Media, ISBN 978-1-61638708-2
- Scherman, Rabbi Nosson (2003), The Complete Artscroll Siddur (3rd ed.), Mesorah Publications[англ.], ISBN 978-0-89906650-9
- Lawrence H. Schiffman[англ.], ed. (1992), Hebrew and Aramaic Incantation Texts from the Cairo Genizah, A&C Black, ISBN 978-1-85075285-1
{{citation}}: Проверьте значение|editor=(справка)Википедия:Обслуживание CS1 (множественные имена: editors list) (ссылка) - Würthwein E.[нем.] (1995), The Text of the Old Testament, translated by Rhodes, Erroll F., Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans[англ.], ISBN 0-8028-0788-7, Дата обращения: 26 января 2019
{{citation}}: Проверьте значение|author=(справка)Википедия:Обслуживание CS1 (множественные имена: authors list) (ссылка)
Ссылки
[править | править код]- Анализ 90-го псалма (англ.)
- Phil J. Botha, Psalm 91 and its Wisdom Connections, 2012 (англ.)
- Профессор Матиас Хенце о 90-м псалме (англ.)
- Gerrit C. Vreugdenhil Psalm 91 and Demonic Menace (англ.)