Ромм, Александр Ильич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Александр Ильич Ромм
Дата рождения 17 (29) марта 1898
Место рождения
Дата смерти 2 октября 1943(1943-10-02) (45 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, переводчик
Направление социалистический реализм
Язык произведений русский
Награды Орден Красной Звезды  — 2.8.1942
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке

Алекса́ндр Ильи́ч Ромм (1898 — 1943) — советский филолог, поэт, переводчик, старший брат кинорежиссёра М. И. Ромма.

Биография[править | править код]

Родился 5 (17 марта) 1898 года в Санкт-Петербурге в семье врача. Семья жила в Иркутске, куда за участие в революционной деятельности был сослан отец, с 1904 года — в Вильне, с 1907 года — в Москве. Окончил гимназию в Москве, поступил на медицинский факультет Московского университета, перевёлся на историко-филологический, который и закончил в 1922 году. Дружил с братьями Горнунгами — Борисом и Львом, сотрудничал в машинописных журналах «Гермес», «Гиперборей», «Мнемозина». Входил в Московский лингвистический кружок, в 1920—1924 годах состоял в его президиуме, полемизировал с М. Бахтиным, переписывался с Р. О. Якобсоном, переводил «Курс общей лингвистики» Ф. де Соссюра (перевод не закончен, история этого труда реконструирована М. Чудаковой, Е. А. Тоддесом, М. Шапиром). Выпустил две книги стихов. В начале войны был мобилизован в Дунайскую военную флотилию, затем служил на Черноморском флоте, участвовал в боевых действиях, работал во фронтовой и местной городской прессе. 2 октября 1943 года застрелился из табельного оружия.

Двоюродный брат — футболист, футбольный теоретик и журналист Михаил Давидович Ромм[1].

Творчество[править | править код]

Опубликовал книгу стихов «Ночной смотр» (1927) и поэму «Дорога в Бикзян» (1939). Переводил романы Флобера, Золя, Уэллса, стихи Вийона, Гёте, Гейне, Андре Шенье, Бодлера, Мореаса, Арагона, А. Лихтенштейна, И. Бехера, Петёфи, Антала Гидаша, Т. Шевченко, стихи А. Блока на французский и др.

Литература[править | править код]

  • Тоддес Е. А., Чудакова М. О. Первый русский перевод «Курса общей лингвистики» Ф. де Соссюра и деятельность Московского лингвистического кружка // «Фёдоровские чтения 1978». — М., 1981. — С. 229—249.
  • Громова Н. А. Узел. Поэты: Дружбы и разрывы (из литературного быта конца 20-х — 30-х годов). — М.: Эллис Лак, 2006. (по указателю, здесь же опубликованы фотографии и фрагменты дневников А.Ромма)
  • Беглов А. Л., Васильев Н. Л. Ненаписанная рецензия И. А. Ромма на книгу М. М. Бахтина и В. Н. Волошинова «Марксизм и философия языка» // Philologica. — 1995. — Т. 2, № 3/4. — С. 199—216.

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]