Вопросы Милинды: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Редактирование |
Корректорская правка |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{буддизм}} |
{{буддизм}} |
||
'''Вопросы Милинды''' ([[пали]]: Милиндапаньха (Milinda Pañha)) — буддийский текст, созданный около [[100 до н. э.|100 г. до н. э.]] Входит в раздел [[Кхуддака-никая]][[палийский канон| |
'''Вопросы Милинды''' ([[пали]]: Милиндапаньха (Milinda Pañha)) — буддийский текст, созданный около [[100 до н. э.|100 г. до н. э.]] Входит в раздел [[Кхуддака-никая]] [[палийский канон|бирманского палийского канона]]. |
||
Этот неканонический текст, содержащий, однако, громадное количество ссылок на канон - являющийся по сути комментарием к палийскому канону, не включен в тайский и сингальский канон, но печатается вместе с каноническими книгами в Бирме \Мьянме\.За исключением первой книги, которая представляет собой экспозицию ко всему тексту, памятник создан в виде бесед между [[Индо-греческое царство|индо-греческим]] царём [[Менандер I|Милиндой (Менандром I)]] и буддийским монахом [[Нагасена (монах)|Нагасеной]]. «Милиндапаньха» дошла до нас в двух версиях — [[пали]]йской и гораздо более краткой китайской, которая соответствует двум первым книгам палийского текста. |
Этот неканонический текст, содержащий, однако, громадное количество ссылок на канон - являющийся по сути комментарием к палийскому канону, не включен в тайский и сингальский канон, но печатается вместе с каноническими книгами в Бирме \Мьянме\.За исключением первой книги, которая представляет собой экспозицию ко всему тексту, памятник создан в виде бесед между [[Индо-греческое царство|индо-греческим]] царём [[Менандер I|Милиндой (Менандром I)]] и буддийским монахом [[Нагасена (монах)|Нагасеной]]. «Милиндапаньха» дошла до нас в двух версиях — [[пали]]йской и гораздо более краткой китайской, которая соответствует двум первым книгам палийского текста. |
Версия от 20:03, 10 февраля 2016
Вопросы Милинды (пали: Милиндапаньха (Milinda Pañha)) — буддийский текст, созданный около 100 г. до н. э. Входит в раздел Кхуддака-никая бирманского палийского канона.
Этот неканонический текст, содержащий, однако, громадное количество ссылок на канон - являющийся по сути комментарием к палийскому канону, не включен в тайский и сингальский канон, но печатается вместе с каноническими книгами в Бирме \Мьянме\.За исключением первой книги, которая представляет собой экспозицию ко всему тексту, памятник создан в виде бесед между индо-греческим царём Милиндой (Менандром I) и буддийским монахом Нагасеной. «Милиндапаньха» дошла до нас в двух версиях — палийской и гораздо более краткой китайской, которая соответствует двум первым книгам палийского текста.
Текст упоминает немало исторических персонажей, имеет большое значение для развития буддизма.
На русском языке «Вопросы Милинды» изданы в 1989 году в переводе А. В. Парибка в рамках серии "Bibliotheca Buddhica".
Литература
- Вопросы Милинды. Пер. А.В.Парибка. Серия: Памятники письменности Востока. Bibliotheca Buddhica. Издательство: Наука, 1989 г.
Ссылки
- The Questions of King Milinda, translated by Thomas William Rhys Davids. Hosted at Sacred Texts.
- The Debate of King Milinda, Abridged Edition. Bhikku Pesala. Hosted at BuddhaNet.