Цветы лучше пуль

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Цветы лучше пуль» (англ. Flowers are better than bullets) — фраза, произнесенная американской студенткой Эллисон Краус и ставшая антивоенным лозунгом. Краус погибла 4 мая 1970 года во время расстрела в Кентском университете.

Происхождение выражения[править | править код]

3 мая 1970 года территория кампуса Кентского университета была оцеплена по приказу Джеймса Аллена Роудса, губернатора Огайо, для удержания студенческих антивоенных движений против ввода американских войск в Камбоджу[1]. Солдатам была дана команда придерживаться политики молчаливого устрашения студентов. Однако в тот день гуляющие по кампусу первокурсница Эллисон Краус и её возлюбленный Барри Левин обратили внимание на солдата: он держал в руках винтовку М1, из дула которой торчал цветок сирени. Между ними завязался дружеский разговор, пока к солдату не подошёл один из офицеров и не сделал выговор по поводу цветка:

Офицер: У твоего взвода учебная стрельба на следующей неделе, так, Майерс?

Майерс: Да, сэр.
Офицер: И ты пойдёшь туда с этим глупым цветком?
Майерс: Нет, сэр.
Офицер: Тогда что он делает в дуле твоей винтовки?
Майерс: Это подарок, сэр.
Офицер: Ты всегда принимаешь подарки, Майерс?
Майерс: Нет, сэр.
Офицер: Тогда почему ты принял этот?
Майерс: (нет ответа)
Офицер (протягивая руку): Что ты с ним сделаешь, Майерс?
(Майерс сминает цветок)
Офицер (хватает цветок): Так-то лучше, Майерс. Теперь исправься и начни вести себя как настоящий солдат. Забудь про все эти мирные штучки.
Когда офицер уже приготовился выбросить цветок, Эллисон выхватила его. Офицер смерил её презрительным взглядом и победоносно направился прочь.

«Что случилось с миром? — крикнула она ему в спину. — Цветы лучше пуль!»Charles A. Thomas «Blood of Isaac, Chapter Five:Flowers and Bullets»[2]

На следующий день девушка погибла от смертельного ранения во время силовой акции со стороны Национальной гвардии в университете. Это произошло 4 мая 1970 года, в день расстрела, также называемого бойней[3], протестующих в Кентском университете[4].

Альтернативные версии[править | править код]

Согласно другой версии, происхождения фразы «Цветы лучше пуль» — последние слова Эллисон Краус[5]. Эта гипотеза вероятнее всего следует из ошибочной интерпретации стихотворения «Цветы лучше пуль» Евгения Евтушенко:

Это было Чистейших надежд выражение,

В миг, Когда, беззащитна, как совести тоненький пульс,
Ты вложила цветок
В держимордово дуло ружейное
И сказала: «Цветы лучше пуль».

Не дарите цветов государству,
Где правда карается.
Государства такого отдарок циничен, жесток.
И отдарком была тебе, Аллисон Краузе,
Пуля,

Вытолкнувшая цветок.Евгений Евтушенко[6]

Однако в архиве Кентского университета представлена следующая информация[7], которая опровергает эту версию:

«Барри, меня задели», — произнесла она слабым голосом. Она побледнела, но он не видел крови. «Нет, нет…» — сказал он, и она повторила: «меня задели». В этот момент он увидел кровь из-под её руки и закричал: «Скорую! На помощь!»Charles A. Thomas «Blood of Isaac, Chapter Six:The Blood of Isaac»[8]

После этого Эллисон потеряла сознание, а вскоре скончалась.

Согласно третьей, наиболее распространённой, версии цветок в дуле винтовки солдата Майерса — подарок от Эллисон Краус. Соответственно, именно она вложила цветок в дуло винтовки[9][10][11]. Но когда Эллисон и Барри подошли к солдату, в его оружии уже находился цветок сирени. При этом после того, как офицер выкинул цветок, Эллисон подобрала его. Однако нет документального подтверждения, что она вложила цветок обратно[2].

Общественное значение[править | править код]

Фраза «Цветы лучше пуль» стала лозунгом антивоенных настроений[12], особенно усилившихся после трагедии в Кенте. По стране прокатилась волна студенческих волнений, самым массовым из которых стала забастовка в Вашингтоне 9 мая 1970 года[13]. «Цветы лучше пуль» — неотъемлемый атрибут событий 4 мая 1970 года в Кентском университете. Выражение «Цветы лучше пуль» (англ. Flowers are better than bullets) высечено на надгробном камне Эллисон Краус[14].

Фраза «Цветы лучше пуль» вдохнула новую жизнь в лозунг «Сила цветов», популярный в 1960—1970 годах, когда проходили студенческие демонстрации против войны во Вьетнаме. «Цветы лучше пуль» теперь начали ассоциировать с «Силой цветов». Однако фраза создала ответвление от «Силы цветов»: после массового освещения этой фразы возникло прямое сопоставление цветов и пуль. Именно поэтому после протестов можно наблюдать, как сочувствующие вставляют цветы в отверстия от пуль[15].

Лозунг актуален и в настоящее время, используется в протестах по всему миру. Так, плакат с почти дословной фразой Эллисон Краус использовался во время мирной демонстрации в Мьянме 21 сентября 2013 года[16].

Внешние изображения
Использование «Цветы лучше пуль» в современном контексте
Акция протеста в Мьянме. «Пусть расцветают цветы, а не пули» (англ. «Let the flowers bloom not bullets») — почти дословное использование фразы Аллисон Краус в акции протеста.

Понятия «цветы» и «пули» не основаны исключительно на противопоставлении. В Кордове был создан сайт «Цветы и пули» (англ. Bullets&Flowers), направленный на совместный поиск и создание благоприятных условий жизни среди обездоленных молодых людей и сообществ со всего мира[17].

Отражение в культуре[править | править код]

18 мая 1970 года советский поэт Евгений Евтушенко опубликовал в газете «Правда» стихотворение «Цветы и пули» («Цветы лучше пуль») в память об Эллисон Краус. В декабре 1970 года Евтушенко передал свою рукопись в отдел особых коллекций и архивов библиотеки Кентского университета[18].

В 6-й серии 10-го сезона мультсериала «Симпсоны» «D’oh-in in the Wind» главный герой Гомер Симпсон вставляет цветок в дуло полицейской винтовки и из него же получает выстрел в лоб[19]. Также в начале фильма «Хранители» есть фрагмент, где девушка вставляет цветок в дуло винтовки солдата напротив[20]. Оба примера — отсылки к движению «Сила цветов» и к одной из версий, по которым Эллисон вставила цветок в дуло винтовки М1 со словами «Цветы лучше пуль».

Также названия некоторых музыкальных композиций, таких как Jeff Powers «Flowers Are Better Than Bullets» (2018) и IMMNNC «flowers are better than bullets» (2017) созвучны фразе «Цветы лучше пуль». В первой песне рассказывается история Эллисон Краус и неоднократно звучит фраза «Цветы лучше пуль»[21]. В случае второго произведения, с точки зрения исполнителя такое название уместно, так как мелодия — «концентрация грусти и боли в музыкальном формате»[22].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. «A national newsweekly found the Kane/Guard version more credible, concluding of Rhodes, „Without consulting top guard officials or the university administration, he reportedly ordered that all campus assemblies — peaceful or otherwise — be broken up and said the troops would remain on campus twelve months a year if necessary.“»Charles A. Thomas. Blood of Isaac, Chapter Five:Flowers and Bullets. www.library.kent.edu (1998). Дата обращения: 23 октября 2019.
  2. 1 2 Thomas Charles A. Blood of Isaac, Chapter Five:Flowers and Bullets. www.library.kent.edu. Дата обращения: 23 октября 2019.
  3. …It was called a massacre not for the number of its victims but for the wanton manner in which they were shot down." Philip Caputo. The Kent State Shootings, 35 Years Later, NPR (4 мая 2005). Дата обращения: 23 октября 2019.
  4. KENT STATE SHOOTINGS: MAY 4 COLLECTION. www.library.kent.edu. Дата обращения: 27 октября 2019.
  5. Откуда пошло выражение «Цветы лучше пуль»?. Дата обращения: 24 октября 2019.
  6. Евгений Евтушенко — Цветы лучше пуль. rustih.ru. Дата обращения: 24 октября 2019.
  7. «Charles A. Thomas. Blood of Isaac, Chapter Six:The Blood of Isaac. www.library.kent.edu (1998). Дата обращения: 23 октября 2019.»
  8. «Barry, I’m hit.» She had gone white, but he could see no blood. He said, «No, no — » «I’m hit,» she repeated. «At that moment I saw blood coming from under her arm and I screamed, „Get an ambulance! Get help!“»Charles A. Thomas. Blood of Isaac, Chapter Six:The Blood of Isaac. www.library.kent.edu (1998). Дата обращения: 23 октября 2019.
  9. Стуруа Мэлор. Расстреляны в Кенте. Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия» (1971). Дата обращения: 24 октября 2019.
  10. The Victims. dks.library.kent.edu (3 мая 1985). Дата обращения: 24 октября 2019.
  11. Students participate in play surrounding the feelings of May 4. dks.library.kent.edu (4 мая 1995). Дата обращения: 24 октября 2019.
  12. Holsinger Paul M. War and American popular culture : a historical encyclopedia / edited by Holsinger Paul M.. — United States: Greenwood Publishing Group, 1999. — С. 399. — 479 с. — ISBN 0-313-29908-0.
  13. Robert D. McFadden. STUDENTS STEP UP PROTESTS ON WAR. www.nytimes.com. The New York Times (9 мая 1970). Дата обращения: 24 октября 2019.
  14. Allison Beth Krause. Дата обращения: 24 октября 2019.
  15. «Jack Mirkinson. Parisians are putting flowers in the bullet holes left from attacks, Splinter (15 ноября 2015). Дата обращения: 23 октября 2019.»
  16. Hlaing Kyaw Soe. Calls grow louder for repeal of Unlawful Association Act, mmtimes.com (8 декабря 2014). Дата обращения: 24 октября 2019.
  17. «Flowers & Bullets. Дата обращения: 23 октября 2019.»
  18. Flowers and Bullets, Yevgeny Yevtushenko. www.library.kent.edu. Дата обращения: 24 октября 2019.
  19. D'oh-in' in the Wind. www.imdb.com. Дата обращения: 24 октября 2019.
  20. Watchmen 2009 — Intro. www.youtube.com. Дата обращения: 24 октября 2019.
  21. Flowers Are Better Than Bullets. Дата обращения: 24 октября 2019. Архивировано из оригинала 24 октября 2019 года.
  22. IMMNNC — flowers are better than bullets (2017) (19 ноября 2017). Дата обращения: 24 октября 2019.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]