Ягич, Игнатий Викентьевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Ягич Игнатий (Ватрослав) Викентиевич
Vatroslav Jagić
Jagic I. V.jpg
Дата рождения:

6 июля 1838(1838-07-06)

Место рождения:

Вараждин, Хорватия

Дата смерти:

5 августа 1923(1923-08-05) (85 лет)

Место смерти:

Вена, Австрия

Страна:

Flag of the Habsburg Monarchy.svg Австрийская империя

Научная сфера:

филология, славистика, лингвистика, археография, литературоведение

Место работы:

Загребская гимназия,
Новороссийский университет,
Санкт-Петербургский университет,
Берлинский университет,
Венский университет

Учёная степень:

профессор

Учёное звание:

доктор филологических наук

Альма-матер:

Венский университет

Научный руководитель:

Франц Миклошич

Известные ученики:

Б. М. Ляпунов
Владимир Чорович

Награды и премии:
орден Pour le Mérite в области искусств и науки Pour le Mérite орден Максимилиана «За достижения в науке и искусстве»
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Ягич Игнатий (Ватрослав) Викентиевич на Викискладе

Игнатий (Ватрослав) Викентиевич' Ягич (хорв. Vatroslav Jagić; 6 июля 1838, Вараждин, Хорватия — 5 августа 1923, Вена, Австрия) — филолог-славист, фольклорист, лингвист, литературовед, историк, палеограф и археограф. Академик Петербургской Академии наук (1880).[1] Один из крупнейших экспертов в области славянского языкознания во второй половине XIX века. Доктор филологии (1870), профессор (1963). Член Югославянской Академии науки и искусств, Русской, Берлинской, Венской, Краковской, Сербской АН, Королевского общества лингвистов Чехии.

Ягич основал первый международный славянский журнал «Archiv fur slavische Philologie» (1875-1929) – один из лучших в конце XIX в., редактором которого он был в течение сорока лет. Журнал играл роль объединяющего центра в области славяноведения. В Вене И. В. Ягич основал в университете славянский семинарий, сделал его центральной школой славяноведения для молодых ученых из разных стран. Во всех своих научных исследованиях В. Ягич постоянно указывал на необходимость сближения языкознания с историей и теорией славянских литератур – старославянского, древнерусского, сербохорватского, древнеболгарский, а также с изучением их взаимоотношений и связей с византийской литературой.

Биография[править | править вики-текст]

Ватрослав Ягич родился в 1838 году в хорватском городе Вараждин. Начальное образование получал в начальной школе Вараждина, а потом в гимназии города Загреб. Дальнейшее образование Ягич продолжил в Венском университете на философском факультете, окончил который в 1860 году.

Ватрослав Ягич, 1877 год.

После завершения образования он преподавал в Загребской гимназии, где начал публикацию своих статей (первая статья Ягича «Pabirci po cviecu nasega narodoga pjesnictva» — о сербской народной поэзии, была напечатана в приложении к годовому отчёту Загребской гимназии в 1861 году), и в которой получил звание профессора в 1863 году. В 1866 году Ягича избрали членом недавно организованной Юго-славянской Академии наук и искусств. В 1869 году он был избран членом Петербургской Академии наук по отделению русского языка и словесности, а в 1870 году по инициативе И. И. Срезневского Санкт-Петербургским университетом ему была присвоена степень доктора славянской филологии. С 1872 по 1874 год Ягич преподавал в Новороссийском университете (ныне – Одесский национальный университет имени И. И. Мечникова) сравнительную грамматику индоевропейских языков и санскрита. Одесса ему не понравилась и прожив в ней год Ягич писал, что «лучше быть учителем в Загребе, чем ординарным профессором в Одессе»[2]. Затем ученый перебрался в Германию и с 1874 по 1880 год он возглавлял кафедру славянской филологии в Берлинском университете. Видимо причиной недовольства Одессой было недостаточное материальное обеспечение. В 1876 году Ягичу предложили вернуться в Одессу, но он заявил, что не может «решиться перейти назад в Одессу без надлежащей рекомпенсации»[3]. Берлин ему тоже не особо нравился. Ягич писал, что достоинством работы в этом городе является то, что он занимается своими прямыми обязанностями, утверждая, что «во всем остальном» предпочитает «Одессу Берлину, а о немцах уже нечего говорить»[4].

После смерти Измаила Срезневского, кандидатура Ягича была выдвинута на замещение должности руководителя кафедры Петебургского университета, которую возглавлял Срезневский. С 1880 по 1886 год Ягич являлся профессором церковнославянского и русского языков в университете, а кроме того преподавал на Высших женских курсах и в Археологическом институте Калачова. В России Ягич опять был недоволен жизнью. Он писал: «Принимая во внимание наше католическое вероисповедание, в России мы были чужды и православным русским, и протестантам немцам, хотя по образу жизни, принятому в нашей семье, мы были намного ближе немцам, чем русским»[5]. Однако ученому удалось завести большое количество знакомств и даже посетить ряд городов - Москву, Ярославль, Кострому и Боровичи[2]. Он активно занимался как преподаванием, так и исследовательской деятельностью, для чего работал в Хлюдовской библиотеке старообрядческого Преображенского монастыря, библиотеках Святейшего Синода и Московской типографии[2].

В 1886 году Ягич стал профессором Венского университета, в котором преподавал до 1908 года. Свой отъезд из России он объяснил министру народного просвещения Делянову материальными затруднениями и невозможностью много времени уделять научной работе: «Я в самом деле уже устал читать множество лекций в разных учебных заведениях для того, чтобы приобретать средства, необходимые для поддержки моей семьи и воспитания детей, – это невыгодно отражается на моей научной деятельности, стесняя её»[6]. Правда ученый не разорвал связей с Россией и особенно любил Москву, куда приезжал в 1891 году[7]. Об этой поездке Ягич вспоминал: «это было почти нечто большее, как очень приятный сон, мое кратковременное пребывание в России. Меня тянуло туда, как всегда, вернулся я домой с некоторой грустью, причины которой излагать не стану»[7].

С 1903 г. был действующим членом Научного общества имени Т. Шевченка.

Научная деятельность[править | править вики-текст]

Научные интересы Ягича Игнатия Викентиевича были достаточно разнообразными. После окончания Венского университета, научная деятельность, в основном, была посвящена проблемам сербохорватского языка, литературы и фольклора хорватов и сербов. Научная работа одесского периода отразилась преданностью славянской филологии, палеославистици: он изучал старославянские (Хиландарского листья), болгарские («Слово о апостол Павел в Дамаскине XVII в.»), Сербские («Житие Стефана Лазаревича») рукописи. Был одним из основателей и организаторов научного сравнительного языкознания в Одессе. Эти годы для И. В. Ягича были отмечены знакомством с языками (особенно на русском, которой велось преподавание), культурой, бытом и обычаями восточных славян.

В Берлине им было изданое Зографское Евангелие (1879), а также был основан первый международный славянский журнал «Archiv fur slavische Philologie» (1875-1929) – один из лучших в конце XIX в., редактором которого он был в течение сорока лет. Журнал играл роль объединяющего центра в области славяноведения.

В Петербурге начал попытки осуществления своих широких планов, в т. ч. – создание сравнительного словаря славянских языков.

В Вене И. В. Ягич основал в университете славянский семинарий, сделал его центральной школой славяноведения для молодых ученых из разных стран. Хотя в научном наследии И. В. Ягича доминирует палеославистична проблематика, он оставил важные работы, посвященные новой литературе южных славян, писал о фольклоре и обычаях славян. Как отмечал В. В. Виноградов, И. В. Ягич стремился в своих трудах охватит все славянство, культурные и языковые явления всех славянских народов.

Во всех своих научных исследованиях В. Ягич постоянно указывал на необходимость сближения языкознания с историей и теорией славянских литератур – старославянского, древнерусского, сербохорватского, древнеболгарский, а также с изучением их взаимоотношений и связей с византийской литературой.

Что все русские наречия в отношении к прочим славянским языкам (кому не нравится выражение «наречие», может заменить его словом «язык», — в науке это второстепенное дело) составляют одно целое, отличающееся многими замечательными чертами внутреннего единства, это для языковедов не представляет спорного вопроса.

— Archiv fur Slavische Philologie, 1898. Bd. ХХ. 1. 33

Труды[править | править вики-текст]

  • История сербскохорватской литературы / Ягич И. В. – Казань : Унив. тип., 1871. – 243 с.
  • Критические заметки по истории русского языка / Ягич И. В. – СПб., 1889. – 171 с.
  • Образцы языка церковнославянского по древнейшим памятникам глаголической и кириллической письменности / Ягич И. В. – СПб., 1882. – 148 с.
  • Glagolitica: Wirdigung neuentdeckter Fragmente 2 / I. V. Yahych. – Wien : Tempsky, 1890. – 62 s.
  • Zivot Aleksandra Velikoga / I. V. Yahych. – Zagreb, 1871. – 129 s.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Профиль Игнатия Викентьевича (Ватрослава) Ягича на официальном сайте РАН
  2. 1 2 3 Ващенко М.С. Ватрослав Ягрич и его восприятие России (к 90-летию со дня смерти хорватского ученого) // Славянский мир в третьем тысячелетии. - 2013. - № 8-1. - С. 117
  3. Ващенко М.С. Ватрослав Ягрич и его восприятие России (к 90-летию со дня смерти хорватского ученого) // Славянский мир в третьем тысячелетии. - 2013. - № 8-1. - С. 113
  4. Ващенко М.С. Ватрослав Ягрич и его восприятие России (к 90-летию со дня смерти хорватского ученого) // Славянский мир в третьем тысячелетии. - 2013. - № 8-1. - С. 112 - 113
  5. Ващенко М.С. Ватрослав Ягрич и его восприятие России (к 90-летию со дня смерти хорватского ученого) // Славянский мир в третьем тысячелетии. - 2013. - № 8-1. - С. 116
  6. Ващенко М.С. Ватрослав Ягрич и его восприятие России (к 90-летию со дня смерти хорватского ученого) // Славянский мир в третьем тысячелетии. - 2013. - № 8-1. - С. 118
  7. 1 2 Ващенко М.С. Ватрослав Ягрич и его восприятие России (к 90-летию со дня смерти хорватского ученого) // Славянский мир в третьем тысячелетии. - 2013. - № 8-1. - С. 119

Литература[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]