Википедия:К переименованию/9 января 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский язык. С уважением Кубаноид; 02:21, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Страница удалена по результатам обсуждения: Википедия:К удалению/10 января 2017#Лялин Центр, так что предмета для обсуждения больше нет. В частном порядке можно ещё высказать такую гипотезу: возможно ведь и так, что создатели площадки задумывали увековечить в названии не Лялин переулок, а давшего ему (и Лялиной площади) имя ротмистра Лялина, сыграть в XVIII век — эпоху формирования этих урбанонимов, и, соответственно, склонять: «в Лялином центре прошла премьера спектакля…». Но тогда всё равно второе слово нельзя писать с большой буквы, bezik° 09:39, 4 января 2018 (UTC)[ответить]

Аналогично Википедия:К переименованию/18 ноября 2012#Числа более 9999. С уважением Кубаноид; 05:09, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

  • Там же преамбула и карточка у чисел на полуавтомате шаблонами генерятся. Если они такое переименование перенесут (я сейчас спать, как встану, гляну исходники) то я не против (хотя и не сказать, чтобы сильно за, момент чисто оформительский-же). Если же шаблоны так работать не будут, то тут сначала надо будет поправить эти шаблоны. --be-nt-all (обс.) 05:37, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Думаю нет смысла иметь одну статью с одним стилем написания, а другие с другим, тем более что автор не против. Переименовано как и остальные. Карточка и прочие шаблоны работают независимо от названия статьи (см. например тысяча). --Insider 51 10:39, 10 января 2017 (UTC)[ответить]

Орфография как и в Математика в Древнем Египте с Математика в Древней Греции. С уважением Кубаноид; 06:11, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. --Insider 51 10:21, 13 января 2017 (UTC)[ответить]

Представляется, что «близнецы» относится к сочетанию слов → § 154 Правил-2006. Если же просто Числа-близнецы то же самое — можно и так переименовать. С уважением Кубаноид; 06:45, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Все предложенные варианты хороши, со всех организованы перенаправления, а основным избран простейший и подтверждаемый источниками — числа-близнецы, 09:42, 4 января 2018 (UTC) — Эта реплика добавлена участником Bezik (ов)

Поиск источников
Google: "Gay-friendly""Гей-френдли"
Google Книги: "Gay-friendly""Гей-френдли"
Яндекс: "Gay-friendly""Гей-френдли"
Запросы в Яндексе: "Gay-friendly""Гей-френдли"
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: "Gay-friendly""Гей-френдли"

В русскоязычных текстах преобладает написание по-русски. Оно же встречается в школяре и «КиберЛенинке». С уважением Кубаноид; 07:13, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

  • Шо, опять?! AndyVolykhov 15:04, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
  • Это и в том и в другом виде — прилагательное, то есть, статья о слове, и не годится для энциклопедии (приемлема как неоднозначность, как, например, красный); статья должна быть перенесена в Викисловарь. Здесь статья о слове (а не о предмете) возможна только если лингвисты это слово подробно рассматривали, каковых АИ в этой статье и вовсе нет. Удалить. Викидим (обс.) 01:52, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
    • В википедии статьи не о словах, а о понятиях, а существительное или прилагательное — тут не играет никакой роли. И вообще это может быть словосочетание. Главное, что оно обозначает некую сущность. Красный цвет — это сущность, о ней есть статья. Гей-френдли — тоже объективно существующая реальность. --charmbook 12:05, 20 января 2017 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

Обсуждение на ОСП не открыто, номинатору выносится предупреждение за ПОКРУГУ. Напоминаю номинатору, что в случае злоупотреблений хождением по кругу его ждёт расширение санкций. Ле Лой 10:27, 10 января 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

За 1,5 года в номинации нет движения, не переименовано. Ле Лой 10:31, 28 июля 2019 (UTC)[ответить]

Он американец и произносится Шазелл [2]. --213.24.135.211 09:45, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Статья изначально была создана посредством машинного перевода. Гугл-поиск даёт убедительное превосходство "Дэмьен Шазелл" (65 200) над "Дэмьен Шазель" (792). Произносится также — Шазелл [3]. Возражений не поступило. Переименовано. --Alexey2244 (обс.) 10:27, 10 января 2017 (UTC)[ответить]

  • Ну вообще я бы подискутировал, фамилия французская, у него папахен из Франции, мать тоже франкофон, как там американцы произносят - не суть, важно как он сам например себя называет. --Акутагава (обс.) 18:55, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
    • Поддерживаю. 2001:4898:80E8:B:0:0:0:8E 22:23, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
      • Да дискутируйте и поддерживайте сколько угодно, только сначала нужно отыскать видео, где он называет себя Шазель, если и найдётся такое, тогда есть повод упомянуть это в статье, но не достаточно, чтобы переименовывать обратно, так как Шазелл уже крепко закрепилось за ним в рунете. --213.24.135.206 00:04, 11 января 2017 (UTC)[ответить]
        • Дэмьеном он себя тоже не называет. Эти звуки в рамках английской фонетики невозможны. В вышеприведенном видео его четко называют Дэмиеном, но вас это почему-то не смущает. А Шазель смущает. 2001:4898:80E8:B:0:0:0:8E 00:20, 11 января 2017 (UTC)[ответить]
  • Я тоже хотел бы поспорить с переименованием.
    1. Фамилия французская, произносится по-французски (не Чезелл же).
    2. Аргументы номинатора неубедительны, сдвоенную Л по-английски ни в каком видео на YouTube услышать в принципе нельзя. (Я даже не смотрел.) --Moscow Connection (обс.) 05:27, 16 января 2017 (UTC)[ответить]
  • Может, оспорить итог? Особенно смутила заведомо неверная аргументация в номинации (про сдвоенное Л, каким-то образом где-то услышанное) и повторение её в тексте итога. Мягкую Л от американцев тоже неправильно ждать. По этим видео с YouTube мы можем написать как угодно, хоть «Дэмиэн Шазелль».
    А превышение одного из вариантов сейчас в рамках новостного всплеска. Возможно, все журналисты переписывали друг у друга. --Moscow Connection (обс.) 05:46, 16 января 2017 (UTC)[ответить]

Добрый день! Необходимо переименовать эту страницу, так как официальное название альбома пишется латиницей - Vetvi, а кириллическое написание - Ветви - нигде не фигурирует, по нему альбом найти затруднительно. И по кириллическому названию невозможно найти альбом в официальных базах данных, как например Discogs. Поскольку других статей с названием Vetvi нет, то указывать в названии статьи, что это альбом и какой группы, не требуется. Спасибо. Aokoroko (обс.) 10:43, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

  • Гм. Во-первых, переименовывать страницу в первый же день без итога обсуждения нельзя. Во-вторых, отечественные СМИ очень даже называют альбом кириллическим названием, что есть в рефах. В-третьих, желательно свои аргументы подтверждать авторитетными источниками. Переименование поддерживаю, удаление «кириллического» названия из тела статьи - нет. С уважением,--Mr Soika (обс.) 15:25, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Собственно, de facto статья уже переименована, аргументы номинатора в целом поддержаны, споры же о том, насколько корректно кириллическое написание названия альбома в принципе должны вестись не на ВП:КПМ be-nt-all (обс.) 17:45, 13 июля 2018 (UTC)[ответить]

(Excuse me to use English here.) Участник:Miler5255 has been adding false facts about Rainbow Ruby in the English Wikipedia. The series is yet to be aired in Russia, actually, and there's no guarantee that it will be named "Радуга Руби" in Russian. The article at the Russian Wikipedia, currently named Радуга Руби, must renamed to Rainbow Ruby or should face deletion. --58.123.222.52 10:58, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Contribution from a globally blocked account. Deleted. Fedor Babkin talk 15:41, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

В источниках (можно посмотреть цитату прямо в преамбуле статьи) встречается и более удобоваримое. С уважением Кубаноид; 12:18, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

  • Добрый день. Я - автор статьи. Спасибо большое за внимание к ней. Хочу пояснить, что название для статьи было выбрано на основании сложившейся практики в Википедии названий статей о театрах. Большинство статей о театрах (Театры по алфавиту) имеет название, содержащее полное наименование театра: например, БДТ им. Товстоногова - статья Большой драматический театр имени Г. А. Товстоногова, или МХАТ им. Чехова - статья Московский Художественный театр имени А. П. Чехова. Правила наименования статьей я читал. Но, к сожалению, на данный момент в них отсутствует раздел о наименований статей о театрах. На мой взгляд, наименование, содержащее посыл к полному названию театра, даёт возможность читателю статьи сразу иметь представление о местонахождении театра, его направленности, жанре. Если ли же статьи о театрах называть сокращённо или облегчённо, "по-народному", то тогда сформулировать общепринятые правила названия таких статей вообще будет очень сложно. AiRoViLos 12:15, 5 марта 2017 (UTC)[ответить]
  • БДТ официально — Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Российский государственный академический Большой драматический театр имени Г. А. Товстоногова», МХАТ — Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Московский Художественный академический театр имени А. П. Чехова». С уважением Кубаноид; 07:46, 6 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано во встречающийся в источниках вариант Патриот (театр). - Schrike (обс.) 11:50, 2 декабря 2021 (UTC)[ответить]

Орфография. С уважением Кубаноид; 12:21, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

✔ Согласен.--Attendant (обс.) 12:26, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
  • Не переименовывать. Нужна именно строчная буква. Кремль с заглавной, согласно приведённому источнику — это резиденция власти. Монастыри в структуру власти не входят, а (были) расположены внутри крепостных стен, а это как раз «Московский кремль». Викидим (обс.) 21:07, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
    • Здесь рассматривается словосочетание Московский Кремль (да и просто Кремль не только резиденция власти), которое и в БТС пишется то с прописных, то со строчной, хотя здесь достаточно и орфографического словаря. Написание в БРЭ тоже орфографически корректно. С уважением Кубаноид; 01:53, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
      • См. п.1 в приведённом Вами же источнике. Викидим (обс.) 01:57, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
        • См. орфографический словарь. С уважением Кубаноид; 01:59, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
          • пишется с прописной буквы, когда является собственным именем части города — не противоречит ни моей, ни Вашей точке зрения. Так что моя позиция теперь ближе к нейтральной. Викидим (обс.) 02:16, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
            • Московский КремльМосковский Кремль. Не Новгородский кремль, Псковский кремль, Рязанский кремль и т. п. С уважением Кубаноид; 02:59, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
            • У Розенталя (ISBN 978-5488-02204-1):

              кремль:
              древний кремль [крепость]
              Московский Кремль
              Новгородский <Псковский; Рязанский и т. п.> кремль.

              Там же, например: Константино-Еленинская башня Московского Кремля, Кутафья башня Московского Кремля, Соборная площадь Московского Кремля, Спасская башня Московского Кремля, Спасские ворота Московского Кремля.
              В Большом универсальном словаре русского языка (ISBN 978-5-9907385-0-8):

              Московский Кремль — главный историко-художественный и музейный комплекс столицы России, расположенный в её центре; ведёт свою историю с середины XII в., неоднократно перестраивался и расширялся: сначала был обнесён земляными валами, затем деревянными стенами, стенами из белого камня и, наконец, из красного кирпича; на его территории находятся сооружения (храмы, дворцы и т. п.), построенные в разное время русскими и иностранными архитекторами и имеющие статус архитектурных памятников мирового значения; до начала XVIII в. — место захоронения русских царей; в настоящее время является ткж. основной официальной резиденцией Президента Российской Федерации.

              С уважением Кубаноид; 08:15, 6 мая 2017 (UTC)[ответить]
            • У Лопатина в «Прописная или строчная?» (ISBN 978-5-699-49001-1):

              Московский Кремль (историко-архит. музей-заповедник и правительственная резиденция), но: (в текстах по истории древней Москвы) Московский кремль.

              С уважением Кубаноид; 07:54, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]
  • Не переименовывать. Речь идет о переименовании из одной правильной версии в другую правильную версию. Зачем гонять туда-обратно?SM1975 (обс.) 12:07, 24 марта 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

По правилам русского языка "Московский Кремль" устойчивое словосочетание, где второе слово, в отличие от крепостей иных городов, традиционно пишется с заглавной. Переименовано. Желающие могут попробовать обосновать переименование в Монастыри кремля (Москва), если статья по смыслу не касается исключительно Кремля, а включает чего-то там еще хитрое. --Shakko (обс.) 11:10, 17 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 13:58, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

В силу известности поэта надеюсь, что не будет возражений при переименовании в Место дуэли Лермонтова. --Fedor Babkin talk 10:01, 10 января 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 17:53, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. С уважением Кубаноид; 00:46, 10 января 2017 (UTC)[ответить]

по всем правилам --Volkov (?!) 19:07, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Если "Филипе", то и "Бернардеш". И кстати Арту́р, а не А́ртур, раз нет диакритики. --Volkov (?!) 19:13, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Нет, Арту́р. В португальском по умолчанию на последнем слоге, если на -r оканчивается--Unikalinho (обс.) 06:13, 12 января 2017 (UTC)[ответить]
Я так и написал - Арту́р. --Volkov (?!) 22:52, 12 января 2017 (UTC)[ответить]

По правилам. Nogueira - часть фамилии, "o" в предударном слоге передаётся как "о", он известен более по части фамилии, а не по полной форме. --Volkov (?!) 19:25, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. --С уважением, VadSokolov 17:12, 9 августа 2017 (UTC)[ответить]

По правилам. Леау наводит на мысль о попытке фонетической передачи Leal в бразильском варианте, а он Leão. --Volkov (?!) 19:32, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Во-первых, ни на какой мысли о Leal не наводит, ибо мы передаём -al однозначно через -ал. Во-вторых, предьявите узус на "Леан", пожалуйста--Unikalinho (обс.) 06:11, 12 января 2017 (UTC)[ответить]
1) Если вы знакомы с бразильской фонетикой, то очень даже наводит. 2) Если мы передаём -al однозначно через -ал, то и -ão через -ан 3) узус --Volkov (?!) 22:57, 12 января 2017 (UTC)[ответить]
1) ладно, допустим. 2) а вот -ão не однозначно через -ан (иначе не было бы вариантов Брандао или Жоау) 3) по Вашей ссылке выбивает "возможно, Вы имели в виду "Леон"; у меня ранее было "возможно, Вы имели в виду "Леао". Из этого следует либо то, что вариант "Леан" менее употребляемый, либо то, что здесь и André Leánы есть (просто проверить каждую ссылку сейчас нет времени)--Unikalinho (обс.) 05:40, 17 января 2017 (UTC)[ответить]
По крайней мере на первой странице только обсуждаемый Андре Леан. А почему бывают варианты передачи португальских имён и какие из них авторитетные, а какие маргинальные, можете очень увлекательно обсудить с коллегой @Yms:. Я предлагал принять что-то вроде ВП:Порт, как было сделано для ВП:НаУкр и ВП:Бел, например, чтобы прекратить бесконечные споры, но пока это предложение осталось вообще без ответа. --Volkov (?!) 16:16, 17 января 2017 (UTC)[ответить]
Разница между вариантами «Леан» и «Леау» в СМИ не слишком велика (в два с небольшим раза), и тут самое время напомнить, что узус не может являться единственным предметом рассмотрения, надо вспоминать ВП:ИС/ИН и брать АИ по практической транскрипции. Другое дело, что коллега Volkov не согласен с авторитетностью тех источников, опираясь на которые он может переименовывать статью, и рубит сук, на котором сидит. --М. Ю. (yms) (обс.) 16:37, 17 января 2017 (UTC)[ответить]
Вот про сук вы зря. Вы категорически отрицаете существование альтернативной системы передачи португальских имён и тут же соглашаетесь с "Консейсау". Где логика? --Volkov (?!) 16:44, 17 января 2017 (UTC)[ответить]
Начните тогда с более очевидного, например, Беарзот, Энцо, который Энцо Беардзот. Если одолеете этот раунд, тогда можно будет говорить и о таких неоднозначных случаях, как потругальские диалекты--Unikalinho (обс.) 05:39, 19 января 2017 (UTC)[ответить]

Было предложено переименование из Проблема принадлежности южных Курильских островов в Принадлежность южных Курильских островов. Подобная идея не кажется мне удачной — давайте обсуждать. 19:33, 9 января 2017 (UTC)

Итог[править код]

Странная номинация. Аргументация за переименование не представлена. Не переименовано. MisterXS (обс.) 21:12, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

По правилам. Ещё один пример жуткой мешанины. Если Франсишку, то и Аугушту Нету Рамуш. --Volkov (?!) 19:57, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Здесь, как и в номинации ниже, тоже приведите примеры, где его так называют--Unikalinho (обс.) 06:09, 12 января 2017 (UTC)[ответить]
Вас что ли в Гугле забанили? По всем правилам получается так, вот примеры. --Volkov (?!) 23:00, 12 января 2017 (UTC)[ответить]

По правилам. -ção = -сан. Фимилия, имя, пусть даже не в полной официальной форме. --Volkov (?!) 20:04, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

И где он так употребляется "Консейсан"? Вы же, помнится, сами критиковали другого за подобные рассуждения--Unikalinho (обс.) 06:09, 12 января 2017 (UTC)[ответить]
По правилам -ão = -ан, и этот пункт правил пока никто аргументированно не оспаривал, с примерами. --Volkov (?!) 23:02, 12 января 2017 (UTC)[ответить]
По каким правилам? По вики-консенсусу? Так там в общем написано. То есть теория. А варианты бывают разные. Плюс: поскольку Википедия не АИ, то эта "транскрипция" -- лишь констатация тго, что пишут источники, но она сама по себе не указ для всех викистатей (то есть носит лишь информативный характер). Поэтому смотрим на узус. У Вас 498 результата и "возможно, вы имели в виду Сержиу консейсау". Кликнул на Сержиу консейсау -- получил 5950 результатов. Преимущество боле чем достаточное...--Unikalinho (обс.) 05:44, 17 января 2017 (UTC)[ответить]
Снова пингую коллегу @Yms:. У него по этому поводу своя интересная аргументация. --Volkov (?!) 16:21, 17 января 2017 (UTC)[ответить]
У меня общий принцип такой: если перевес в СМИ более чем в десять раз, я транскрипционный вариант продвигать не берусь. Если нет — его можно и нужно рассмотреть согласно ВП:ИС/ИН. На новостных источниках (news.yandex.ru) перевес «Консейсау» в 4.5 раза без упоминания имени, но там не только футболист. Если же искать с именем — вариант «Консейсау» перевешивает раз в 15. Я, конечно, все равно не против переименования, но… --М. Ю. (yms) (обс.) 16:31, 17 января 2017 (UTC)[ответить]
Ну, как-то непоследовательно получается при таком подходе. А другие фамилии на -ão? По каждой персоналии отдельно выносить на ВП:КПМ и обсуждать месяцами? --Volkov (?!) 16:40, 17 января 2017 (UTC)[ответить]
Начните тогда с более очевидного, например, Беарзот, Энцо, который Энцо Беардзот. Если одолеете этот раунд, тогда можно будет говорить и о таких неоднозначных случаях, как потругальские диалекты--Unikalinho (обс.) 05:42, 19 января 2017 (UTC)[ответить]
А зачем вы одну и ту же реплику повторяете? Эка невидаль Беарзот, у нас целая категория косо смотрит на практическую транскрипцию. И не она одна. --Volkov (?!) 05:55, 19 января 2017 (UTC)[ответить]
Ну Беардзот просто у меня на уме. А сколько раз я про это упомянул в данном обсуждении?--Unikalinho (обс.) 07:06, 23 января 2017 (UTC)[ответить]
  • В ответ на оба запроса на переименования выше. Правила португальской транслитерации — самое главное и значимое правило. Я считаю, что использовать поиск по Гуглу для числа найденных статей это такая же глупость, как в футболе вдруг начать считать количество голов в группе более значимым показателем, чем количество очков. Единственное, где стоит смотреть на соотношение статей, это когда объект реально всемирно известен (причём даже в случае с Фабиу Куэнтраном не согласен, по мне, так не слишком он известен, чтобы ради него делать исключения, всё таки он Куэнтран, но в данном случае долгая игра в топ-клубах и сборных реально значима), и о нём написано миллион статей, а 500 это и один человек написать может, и конечно же, он может быть безграмотным. Поэтому полностью не согласен с аргументами Unikalinho (а аргументы ли это вообще)? Однозначно, → Переименовать обе статьи. Chan-Fan 18:31, 23 июня 2017 (UTC)[ответить]
  • → Переименовать. Очевидно допущена грубая ошибка в написании фамилии Консейсан. Следует переименовать и привести к картотечной форме, как у нас принято. --Winterpool (обс.) 07:18, 4 мая 2018 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

АИ за Консейсана. «Футбол. Энциклопедия» А. Савина ([4]), «Консейсан» многократно встречается в БРЭ, «Консейсау» там нет ([5]). Печатные энциклопедии будут авторитетнее всяких малограмотных «спортсру». Учитывая это, переименовать в Консейсан, Сержиу. —Corwin of Amber (обс.) 03:46, 13 мая 2022 (UTC)[ответить]