Плюсквамперфект: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
добавлено: древнегреческий, ново-греческий
Строка 6: Строка 6:
* [[белорусский язык]] — чытаў быў (даўнамінулы час)
* [[белорусский язык]] — чытаў быў (даўнамінулы час)
* [[болгарский язык]] — бях чел «я прочитал»
* [[болгарский язык]] — бях чел «я прочитал»
*[[древнегреческий язык]] — ἐλελύκη
*[[древнегреческий язык]] — ἐλελύκη (-κειν)
* [[древнерусский язык]] — бѧхъ читалъ
* [[древнерусский язык]] — бѧхъ читалъ
* [[испанский язык]] — yo había hecho (Pretérito pluscuamperfecto)
* [[испанский язык]] — yo había hecho (Pretérito pluscuamperfecto)

Версия от 13:10, 5 июня 2019

Плюсквамперфект (от лат. plus quam perfectum — «больше, чем перфект» или «больше, чем совершённое»; в ряде описаний также давнопрошедшее время и предпрошедшее время) — глагольная форма, основным значением которой обычно считается предшествование по отношению к некоторой ситуации в прошедшем. Относительное время.

Образование

аналогично в хинди, татарском, удмуртском и ряде других языков Европы и Азии.

Нередко плюсквамперфект образуется при помощи особого показателя неактуального прошедшего, добавляемого к словоформе прошедшего времени: например, в турецком, корейском и многих языках Африки и Океании.

Семантика

Предшествование в прошедшем

Взглянув на него, я вышел.

Неактуальное прошедшее

Отменённый результат

Древнерусский язык:

В русском языке:

Позавтракать уж было собралась, да призадумалась.

Я было пошёл, да (но) вернулся.

Экспериенциальное значение

Модальность

Дискурсивные функции

Метафора плюсквамперфекта в публицистике

В публицистике и в философских эссе нередко слово «плюсквамперфект» употребляется в смысле «неактуальная старина», «объект ностальгии».

Примечания

  1. Ломоносов М. Российская грамматика. § 268