Деревенские жестовые языки: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 58: Строка 58:
|-
|-
| [[Жестовый язык алжирских евреев]] ({{lang-en|Algerian Jewish Sign Language}}, {{lang-en|Ghardaia Sign Language}}, AJSL)
| [[Жестовый язык алжирских евреев]] ({{lang-en|Algerian Jewish Sign Language}}, {{lang-en|Ghardaia Sign Language}}, AJSL)
| [[Гардая]] ([[Мзаб]], [[Алжир]])<br>[[Израиль]], [[Франция]]
|
| не менее пяти поколений<ref name="lanesman">{{статья|автор=Sara Lanesman, Irit Meir|заглавие=Algerian Jewish Sign Language: A sociolinguistic sketch|издание=Sign Languages in Village Communities|ответственный=U. Zeshan, C. de Vos|год=2012|страницы=361-364|издательство=DeGruyter & Ishara Press}}</ref>
|
| <center>н/д</center>
|
| В 1962 году еврейское сообщество покинуло город Гардая, перебравшись во Францию и в Израиль. В настоящее время язык функционирует как «деревенский жестовый язык без деревни». Язык вытесняется [[израильский жестовый язык|израильским жестовым языком]]<ref name="lanesman" />.
|
|-
|-
| [[Алипурский жестовый язык]] ({{lang-en|Alipur Sign Language}})
| [[Алипурский жестовый язык]] ({{lang-en|Alipur Sign Language}})
| [[Алипур (Карнатака)|Алипур]] ([[Карнатака]], [[Индия]])
| [[Алипур (Карнатака)|Алипур]] ([[Карнатака]], [[Индия]])
| не менее шести поколений<ref name="panda">{{статья|автор=Sibaji Panda|заглавие=Alipur Sign Language: A sociolinguistic and cultural profile|издание=Sign Languages in Village Communities|издание=Sign Languages in Village Communities|ответственный=U. Zeshan, C. de Vos|год=2012|страницы=353-360|издательство=DeGruyter & Ishara Press}}</ref>
| не менее шести поколений<ref name="panda">{{статья|автор=Sibaji Panda|заглавие=Alipur Sign Language: A sociolinguistic and cultural profile|издание=Sign Languages in Village Communities|ответственный=U. Zeshan, C. de Vos|год=2012|страницы=353-360|издательство=DeGruyter & Ishara Press}}</ref>
| 150 глухих (2012)<ref name="panda" />
| 150 глухих (2012)<ref name="panda" />
| Вытесняется американским жестовым языком<ref name="panda" />.
| Вытесняется американским жестовым языком<ref name="panda" />.
Строка 202: Строка 202:
|-
|-
| [[Жестовый язык Кафр-Касем]] ({{lang-en|Kafr Qasem Sign Language}})
| [[Жестовый язык Кафр-Касем]] ({{lang-en|Kafr Qasem Sign Language}})
| [[Кафр-Касем]] ([[Центральный округ Израиля|Центральный округ]], [[Израиль]])
|
| возник примерно в 1920, существует четыре поколения<ref name="kastner">{{статья|автор=Itamar Kastner, Irit Meir, Wendy Sandler, Svetlana Dachkovsky|заглавие=The emergence of embedded structure: insights from Kafr Qasem Sign Language|издание=Frontiers in Psychology|выпуск=5|номер=525|год=2015|страницы=395-400|doi=10.3389/fpsyg.2014.00525}}</ref>
|
| менее 100 глухих<ref name="kastner" />
|
| С 1985 года начал вытесняться [[израильский жестовый язык|израильским жестовым языком]]<ref name="kastner" />.
|
|-
|-
| [[Старый кентский жестовый язык]] ({{lang-en|Old Kentish Sign Language}}, OKSL)
| [[Старый кентский жестовый язык]] ({{lang-en|Old Kentish Sign Language}}, OKSL)

Версия от 14:20, 18 сентября 2021

Деревенские жестовые языки — название жестовых языков, которые возникают в деревнях с необычно высокой долей неслышащих людей, что чаще всего вызвано генетическим причинами[1]. Носителями деревенских жестовых языков являются не только глухие, но и слышащие члены сообщества[2].

Деревенские жестовые языки противопоставляются жестовым языкам сообществ глухих (англ. deaf community sign languages), которые формируются внутри искусственно образованных групп людей с нарушениями слуха (например, на базе специальных образовательных учреждений[3]) без вовлечения слышащих людей[4].

Терминология

Бедуинская деревня Ас-Сайид[англ.] в Израиле, где сформировался ас-сайидский жестовый язык.

Название деревенский жестовый язык отсылает к концепции «деревни глухих» (англ. deaf villages), небольшого населённого пункта, где проживает большая доля неслышащих людей[5].

Деревенский жестовый язык может выйти за пределы поселения и распространиться на более широкой территории: инуитский жестовый язык используется в нескольких регионах США и Канады, ямайский национальный жестовый язык[англ.] (не следует путать с основанным на амслене ямайским жестовым языком) — в одном из округов Ямайки. Поэтому исследователи предлагают другие термины, в частности коренные жестовые языки (англ. indigenous sign languages) и сельские жестовые языки (англ. rural sign languages)[1].

Освоение жестового языка людьми без нарушений слуха — социолингвистическое явление, характеризующее деревенские жестовые языки, поэтому их также называют общими жестовыми языками (англ. shared sign languages)[1].

Термин зарождающийся жестовый язык (англ. emerging sign language) близок к понятию деревенского жестового языка, но не тождественен ему. Это понятие затрагивает молодые языки, которые возникли в ходе жизни последних двух-трёх поколений населения[5]. К зарождающимся жестовым языкам могут быть отнесены некоторые новые жестовые языки культуры глухих, например, никарагуанский жестовый язык, появившийся в школе для глухих в Манагуа в 1977 году[6].

Формирование деревенских жестовых языков

Деревенские жестовые языки возникают в так называемых «деревнях глухих» (англ. deaf villages)[5], в которых наблюдается необычайно высокая доля жителей с нарушениями слуха. Как правило, проблемы со слухом вызваны генетическими причинами и передаются по наследству[1].

Чаще всего деревенские жестовые языки формируются внутри сообществ, которые по географическим или этническим причинам живут достаточно замкнуто. Неслышащие дети не ходят в общеобразовательные школы и не имеют доступа к государственному образованию для глухих. В результате они не усваивают ни один из существующих в регионе жестовых языков. В таких условиях сообщество может выработать новый деревенский жестовый язык[7].

Несмотря на относительно высокую долю неслышащих людей в таких деревнях, их абсолютное количество невелико: например в 2007 году бан-кхорский жестовый язык насчитывал 17 глухих носителей, жестовый язык деревени Адаморобе — 35. Для развития деревенского жестового языка существенно, чтобы слышащие жители использовал его для коммуникации с глухими членами сообщества[8].

В деревнях, где возник собственный жестовый язык, люди с нарушениями слуха обычно полностью интегрированы в общество: они обучаются так же, как слышащие, и могут выбирать себе любой род занятий[1]. Общий жестовый язык функционирует как полноценное средство общения и может использоваться во всех сферах жизни, включая ежедневную деятельность и поддержку важных для сообщества ценностей и традиций[7].

Развитие деревенских жестовых языков происходит очень быстро, в течение жизни одного-двух поколений людей, поэтому деревенские жестовые языки привлекают внимание исследователей генезиса и эволюции человеческих языков[9]. При этом отдельные деревенские жестовые языки существуют в течение долгого времени: например, история жестового языка деревени Адаморобе насчитывает не менее 200 лет[1].

В Австралии некоторые коренные племена создают собственные жестовые языки для коммуникации между слышащими членами сообщества в тех ситуациях, когда устная речь табуирована: например, во время траурной церемонии или охоты. Один из таких языков, жестовый язык племени Йолнгу[англ.] был освоен глухими членами племени в качестве основного средства общения. В результате жестовый язык Йолнгу совмещает функции ритуального и деревенского жестовых языков[10].

Угроза исчезновения

Деревенские жестовые языки находятся под угрозой исчезновения. Даже относительно крупные языки, более ста лет используемые сообществом с большим количеством неслышащих членов, могут быстро выйти из употребления, как это произошло с жестовым языком острова Мартас-Винъярд[англ.]*[9]. Приморский жестовый язык также существовал в XX веке, но к настоящему времени перестал использоваться[11].

Угрозу для деревенских жестовых языков представляют крупные городские жестовые языки, которые имеют больше носителей и получают государственную поддержку. Многие сообщества, выработавшие собственный жестовый язык, становятся менее закрытыми, их представители контактируют с глухими людьми из других регионов и постепенно перенимают более престижный жестовый язык[7].

В некоторых населённых пунктах ограничивают браки между неслышащими партнёрами, чтобы снизить число глухих новорожденных. Например, в деревне Адаморобе с 1975 года глухие люди не могут образовывать семьи; в Алипуре[англ.] неслышащий член общества при вступлении в брак выплачивает семье супруга или супруги большое приданое, «компенсируя» свою глухоту. Таким образом, искусственно снижается востребованность местного жестового языка[12].

Список деревенских жестовых языков

В литературе упоминаются следующие деревенские жестовые языки[13][14][15][16]:

Деревенский жестовый язык Место Возраст языка Число носителей Примечания
Жестовый язык горы Аведжаха (англ. Mount Avejaha Sign Language) подножие горы Аведжаха (Оро, Папуа — Новая Гвинея) вероятно, возник в 1990-х годах[17].
н/д
Жестовый язык Адаморобе (англ. Adamorobe sign language, AdaSL) Адаморобе (Восточная область, Гана) 200 лет или старше[18] 40 глухих (2021)[19] Возник из-за высокой доли жителей с наследственной аутосомно-рецессивная глухотой, связанной с мутацией гена GJB2, кодирующего белок коннексин 26[англ.][20].
Жестовый язык алжирских евреев (англ. Algerian Jewish Sign Language, англ. Ghardaia Sign Language, AJSL) Гардая (Мзаб, Алжир)
Израиль, Франция
не менее пяти поколений[21]
н/д
В 1962 году еврейское сообщество покинуло город Гардая, перебравшись во Францию и в Израиль. В настоящее время язык функционирует как «деревенский жестовый язык без деревни». Язык вытесняется израильским жестовым языком[21].
Алипурский жестовый язык (англ. Alipur Sign Language) Алипур (Карнатака, Индия) не менее шести поколений[22] 150 глухих (2012)[22] Вытесняется американским жестовым языком[22].
Жестовый язык Амамиосима (англ. Koniya Sign Language, англ. Amami Oshima Sign Language, AOSL) Сетоути (Осима, Кюсю, Япония)
н/д
не менее 13 глухих (1993)[23]
Ас-сайидский жестовый язык (англ. Al-Sayyid Bedouin Sign Language, ABSL) Ас-Сайид (Израиль) возник приблизительно в 1930-х[24] около 120 глухих (2008)[24]
Балийский жестовый язык (англ. Kata Kolok, англ. Balinese Sign Language) Бенгкала (Булеленг, Бали, Индонезия) не менее пяти поколений[25] 46 глухих (2011)
не менее 57% из 2740 жителей деревни[25]
Язык возник из-за распространнёности наследственной глухоты, вызванной рецессивной мутацией гена MYO15A[25].
Бан-кхорский жестовый язык (англ. Ban Khor Sign Language, BKSL) Бан-Кхор (Исан, Таиланд) возник в 1930-х[26] 16 глухих носителей (2003)[27],
около 400 всего (2012)[26]
Жестовый язык Боакако (англ. Bouakako Sign Language, фр. Langue des Signes Bouakako, LaSiBo)
Жестовый язык борука (англ. Brunca Sign Language)
Жестовый язык брибри (англ. Bribri Sign Language)
Жестовый язык бура (англ. Bura Sign Language)
Ванибский жестовый язык (англ. Wanib Sign Language) южное подножие гор Торичелли (Папуа — Новая Гвинея)
н/д
н/д
Используется народом ваниб[28].
Жестовый язык догонов (англ. Douentza Sign Language, англ. Dogon Sign Language)
Гандрукский жестовый язык (англ. Ghandruk Sign Language)
Джанкотский жестовый язык (англ. Jhankot Sign Language)
Жестовый язык Джумла (англ. Jumla Sign Language)
Инуитский жестовый язык (англ. Inuit Sign Language, IUR) Нунавут (Канада) зарождался в XVIII веке[29] 47 глухих (2000)[29] Используется в нескольких регионах территории Нунавут, достаточно удалённых друг от друга, что нехарактерно для деревенских языков[1].
Жестовый язык Ислас-де-ла-Баия (англ. Bay Islands Sign Language, англ. French Harbour Sign Language) Френч-Харбор и Джонсвилл (Роатан, Гондурас)[30] около 100 лет[30] 11 (2020)[31] Язык возник из-за того, что в сообществе высокий процент носителей синдрома Ушера, который вызывает не только врождённые нарушения слуха, но и последующую утрату зрения. Выработанный язык позволяет коммуницировать с слепоглухими людьми, поскольку имеет не только жестовую, но и тактильную форму[30].
Жестовый язык йолнгу (англ. Yolŋu Sign Language, YSL, djama gongdhu[32]) Арнем-Ленд (Австралия)
н/д
7 глухих (2012)[32] Вспомогательный жестовый язык для общения в ситуациях, когда речь табуирована. Был освоен глухими членами племени в качестве основного средства общения и, таким образом, совмещает функции ритуального и деревенского жестовых языков[10]. Вероятно, глухота членов сообщества вызвана не генетическими причинами[32].
Жестовый язык йоруба (англ. Yoruba Sign Language)
Каапорский жестовый язык (англ. Ka'apor Sign Language, англ. Urubu Sign Language) Каапоран (Бразилия)
н/д
5 глухих (1984)[33]
Кайанский жестовый язык (англ. Kajana Sign Language)
Жестовый язык Кайлге (англ. Kailge Sign Language)
Жестовый язык Каймановых островов (англ. Cayman Sign Language) Каймановы острова
н/д
0[34] В 1981 году уже не использовался, так как был вытесен ямайским жестовым языком[34]
Каркхеларский жестовый язык (англ. Qahveh Khaneh Sign Language)
Жестовый язык Кафр-Касем (англ. Kafr Qasem Sign Language) Кафр-Касем (Центральный округ, Израиль) возник примерно в 1920, существует четыре поколения[35] менее 100 глухих[35] С 1985 года начал вытесняться израильским жестовым языком[35].
Старый кентский жестовый язык (англ. Old Kentish Sign Language, OKSL)
Кересанский жестовый язык (англ. Keresan Sign Language, англ. Keresan Pueblo Indian Sign Language, KPISL)
Жестовый язык крайнего севера Квинсленда (англ. Far North Queensland Indigenous Sign Language)
Маражо жестовый язык (англ. Marajo Sign Language)
Мардинский жестовый язык (англ. Mardin Sign Language, тур. dilsizce, тур. eski işaretler) Мардин (Турция) зародился в 1930-х[36] 40 (2012)[36] Семейный жестовый язык. В настоящее время вытесняется турецким жестовым языком[36].
Жестовый язык Мартас-Винъярд (англ. Martha's Vineyard Sign Language) Мартас-Винъярд (Массачусетс, США) зародился в XVIII веке[37] 0[37] Исчез в середине XX века в связи со снижением случаев врождённой глухоты[37].
Жестовый язык Маруа (англ. Maroua Sign Language, англ. Extreme North Cameroon Sign Language)
Жестовый язык Маунабдхук и Бодхе (англ. Maunabudhuk and Bodhe Local Sign)
Машакалийский жестовый язык (англ. Maxakali Sign Language)
Мбурский жестовый язык (англ. Mbour Sign Language)
Мехекский жестовый язык (англ. Mehek Sign Language) Сандаун (Папуа — Новая Гвинея)
н/д
2 глухих, их слышащие родственники (2016)[38] Используется народом мехек. Язык обладает бедной грамматикой, вероятно, может быть классифицирован, как домашняя жестовая система[англ.][28]
Жестовый язык миривунг (англ. Miriwoong Sign Language)
Жестовый язык Миякубо (англ. Miyakubo Sign Language)
Мофу-гудурский жестовый язык (англ. Mofu-Gudur Sign Language)
Жестовый язык нага (англ. Angami Naga Sign Language, англ. Naga Hills Sign Language) горы Нага (Индия) упомянут в 1921 году, дальнейшая судьба неизвестна[39] 0[39] Вероятно, сформировался как универсальный язык общения между народами нага, говорящими на невзаимопонятных диалектах. В таком случае, не вполне соответствует понятию о деревенских жестовых языках[40].
Нанабинский жестовый язык (NanaSL) Экумфи[англ.] (Центральная область, Гана) два поколения[41] 25-30 глухих (2021)[41] Малоизученный семейный жестовый язык[41]
Приморский жестовый язык (англ. Maritime Sign Language) Новая Шотландия (Канада) 0[11] Исчезнувший язык[11]
Жестовый язык острова Провиденсия (англ. Providence Island Sign Language, PISL, PROVISL)
Жестовый язык Сан-Томе и Принсипи (англ. Sao Tome and Principe Sign Language)
Язык жестов североамериканских индейцев (англ. Plains Indian Sign Language, англ. First Nation Sign Language)
Сивийский жестовый язык (англ. Sivia Sign Language)
Жестовый язык синасина (англ. Sinasina Sign Language)
Тебульский жестовый язык (англ. Tebul Sign Language)
Жестовый язык терена (англ. Terena Sign Language)
Центральнотаврский жестовый язык (англ. Central Taurus Sign Language)
Жестовый язык чатино (англ. San Juan Quiahije Chatino Sign Language)
Жестовый язык Энга (англ. Enga Sign Language)
Жестовый язык южных Рупунуни (англ. South Rupununi Sign Language)
Юкатеский майянский жестовый язык (англ. Yucatec Mayan Sign Languages, англ. Chican Sign Language) Чикан (Тишмеуак, Юкатан, Мексика) как минимум три поколения[42] 17 глухих (2012)
более 300 слышащих (2011)[42]
Ямайский национальный жестовый язык (англ. Konchri Sain, англ. Jamaican Country Sign Language) Сент-Элизабет (Ямайка)
н/д
40 глухих (2009)[43] Вытесняется ямайским жестовым языком[34]

Лингвистическая характеристика

Деревенские жестовые языки возникают независимо друг от друга по всему земному шару, потому они естественным образом существенно различаются между собой[44].

Члены сообщества без нарушений слуха, освоившие деревенский жестовый язык как второй, существенно влияют на структуру жестовых языков[45]. Например, на жестовый язык деревени Адаморобе оказывает значительное влияние устный язык акан, используемый в поселении[46].

В деревенских жестовых языках обычно используется малое число различных форм руки, в основном — немаркированных[47]. Во многих деревенских языках наблюдается мультиканальность, то использование в жестах не только ручных компонентов, но также рта, лица, ног, всего тела. Например, в жестовом языке острова Провиденсия[англ.] около 36,5% жестов содержат существенный немануальный компонент. В американском жестовом языке, который не является деревенским, доля таких жестов — менее 2%[48]. Использование проговаривания отличается от языка к языку: в жестовом языке Адаморобе оно применяется очень часто, в балийском жестовом языке не встречается совсем[48]. Также характерной чертой сельских жестовых языков является большое разнообразие мест артикуляции жестов: язык, бедро, спина, пах, ягодицы и т. д. Широкое использование пространства для жестикуляции нехарактерно для современных жестовых языков сообществ глухих, но встречалось в их истории на ранних этапах развития, например в старофранцузском жестовом языке[англ.] и начальных формах никарагуанского жестового языка[49].

Лексика

Отдельные сельские жестовые языки используют указательные жесты в пространстве в топографических целях: для обозначения абсолютного местоположения референт в реальном мире, а не для передачи его относительной позиции в метафорическом пространстве жестикуляции. Такова ситуация в балийском и инуитском жестовых языках, а также в языке острова Провиденсия[50]. В ас-сайидском жестовом языке указание в направлении чьего-либо дома используется, чтобы упомянуть жителя этого дома. Указательные жесты также применяются для называния городов и стран. В балийском жестовом языке указание на область в небе обозначает время суток, когда солнце находилось в указанной точке[46].

Деревенские жестовые языки расширили представления лингвистики о передаче числительных в жестовых языках. В мардинском жестовом языке используется двадцатеричная система счисления: 40 обозначается как «20 × 2», 60 — как «20 × 3» и так далее. В чиканском жестовом языке (город Чикан, Мексика) комбинация двадцатеричной и пятидесятеричной систем счисления: например, число 80 выражается как «50 + 20 + 10». В алипурском жестовом языке степени десятки выражаются с помощью модификации жеста в пространстве: число с бо́льшим количеством нулей требует более широкой версии жеста. И в мардинском, и в алипурском жестовом языках числительные могут образовываться по схеме вычитания, например, 195 в алипурском языке передаётся как «200-5». Двадцатиричная система счисления, схема вычитания и пространственная модификация жестов для передачи различных числовых значений не встречались в городских жестовых языках[51].

Во многих сельских жестовых языках наблюдается малый инвентарь жестов, обозначающих различные цвета. В балийском жестовом языке обнаружены четыре лексемы со значением цвета цвета («чёрный», «белый», «красный», «сине-зелёный»), в языках Адаморобе, Бан-кхора и острова Провиденсия — три («белый», «красный», «чёрный»). В ямайском национальном жестовом языке самый большой инвентарь обозначений цвета — пять лексем («чёрный», «белый», «красный», «синий», «жёлтый»). В инуитском жестовом языке обнаружены только понятия «чёрный» и «красный», что опровергает гипотезу об универсальности лексем «белый» и «красный» в языках мира[52]. Некоторые языки используют альтернативные способы указания на цвет: например, в ас-сайидском жестовом языке демонстрируют предмет одежды соответствующего цвета[53].

Также для деревенских жестовых языков характерна бедная система терминов родства. В балийском жестовом языке она ограничена терминами «мать», «отец», «прародитель» и «потомок»; в языке Адаморобе — «мать», «отец», «прародитель», «ребёнок», «сиблинг» и «младший сиблинг». В инуитском жестовом языке система родства ограничена тремя терминами: «родитель», «сиблинг» и «супруг». Примечательно, что это язык не имеет отдельных обозначений для понятий «мать» и «отец»[54].

На материале деревенских жестовых языков было обнаружено, что некоторые морфологические черты не являются универсалиями жестовых языков и могут отсутствовать в языке[55][50]:

  • в балийском, ас-сайидском жестовых языках и языке острова Провиденсия отсутствует пространственное словоизменение глаголов перемещения. В этих языках жест обычно направлен от тела говорящего и не показывает ориентацию движения.
  • в жестовых языках деревни Адаморобе и острова Провиденсия отсутствуют классификаторы при глаголах движения и размещения.
  • в жестовом языке деревни Адаморобе отсутствуют одновременные конструкции, в которых обе руки передают значимую информацию независимо друг от друга.

В некоторых деревенских языках формируется главенствующий порядок слов в предложении. В Ас-сайидском жестовом языке начиная со второго поколения носителей стал преобладать порядок субъект-объект-глагол (SOV). Он необычен для региона: в местной разновидности устного арабского языка и в иврит основной порядок слов — субъект-глагол-объект (SVO), в литературном арабском языке — глагол-субъект-объект (VSO). В балийском жестовом языке порядок слов свободный, однако в случае возможной неоднозначности (например, в конструкциях «X увидел Y», где оба участника могут выступать и в роли субъекта, и в роли объекта) используется порядок SVO. В жестовом языке острова Провиденсия порядок слов варьируется, причём в разных социальных группах наблюдаются собственные закономерности. По данным исследования 1986 года, неслышащие люди чаще всего ставили глагол в конец предложения, а субъект и объект упорядочивали произвольным образом. В жестовой речи слышащих людей, наоборот, в подавляющем большинстве случаев субъект предшествовал объекту, однако позиция глагола различалась. Носители языка, ежедневно общавшиеся с глухими членами своей семьи, тоже чаще всего ставили глагол после актантов. Люди без нарушения слуха, не имевшие интенсивных контактов с неслышащими людьми, завершали глаголом только 23% предложений. Предполагается, что тенденция смещать глагол в середину предложения вызвана влиянием устного креольского языка острова Провиденсия, для которого более характерен порядок SVO[46]. В юкатекском жестовом языке майя наблюдается порядок слов субъект-глагол-объект (SVO). Таким образом, порядок слов в деревенских жестовых языках так же вариативен, как и в жестовых языках сообществ глухих и в разговорных языках[56].

Изучение деревенских жестовых языков

Изучение жестовых языков вообще началось в 1960 году с работ Уильяма Стоуки. На материале американского жестового языка он показал лингвистическую полноценность жестовых языков и пробудил интерес к этой области исследований. Лингвисты из других стран, в первую очередь европейских, обратились к жестовым языкам в своих регионах — так были исследованы британский, шведский, немецкий, нидерландский жестовые языки. На этом этапе лингвистика жестовых языков опиралась на материал языков западного мира и могла выдвигать ошибочные обобщения, касающиеся структуры любых жестовых языков[57].

Начиная с 1960-х годов «деревни глухих» становились предметом научного исследования, но исключительно с точки зрения этнографии и антропологии. Детального описания жестовых языков в это время не проводилось[58].

C конца девяностых годов научное знание пополнилось сведениями из городских языков тех стран, которые не относят к западной цивилизации[59]. Следующим шагом стало включение в рассмотрение деревенских жестовых языков[57]. Одним из первых изученных деревенских жестовых языков стал язык острова Мартас-Винъярд[60]. Подробное исследование деревенских жестовых языков началось в XXI веке. Были задокументировы жестовый язык деревни Адаморобе (Гана), алипурский жестовый язык?! (Индия), ас-сайидский жестовый язык (Израиль), жестовый язык алжирских евреев[англ.] (Израиль и Франция), бан-кхорский жестовый язык (Таиланд), балийский жестовый язык (Индонезия), ямайский национальный жестовый язык (Ямайка), инуитский жестовый язык (Канада), мардинский жестовый язык (Турция), юкатекский жестовый язык[англ.] (Мексика, Гватемала)[1]. Многие языки остаются не описанными в достаточной мере[11].

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Le Guen, 2020, p. 6.
  2. Nyst, 2012, p. 552.
  3. Meir, 2010, p. 268.
  4. Nonaka, 2012, pp. 285-286.
  5. 1 2 3 de Vos, 2012, p. 3.
  6. Meir, 2010, p. 271.
  7. 1 2 3 Meir, 2010, p. 269.
  8. Meir, 2010, p. 272.
  9. 1 2 Nonaka, 2012, p. 280.
  10. 1 2 de Vos, 2012, pp. 3,6.
  11. 1 2 3 4 Bauer, 2014, p. 18.
  12. de Vos, 2012, p. 7.
  13. Общие жестовые языки на Ethnologue
  14. Bauer, 2014, pp. 18-19.
  15. Nyst, 2012, pp. 553-558.
  16. Сельские жестовые языки на Glottolog
  17. Terri Chapman. Sign Language for Deaf PNG Children (англ.). sil.org. SIL (24 января 2014). Дата обращения: 17 сентября 2021.
  18. Edward, 2021, p. 121.
  19. Edward, 2021, p. 120.
  20. Annelies Kusters. "The Gong Gong Was Beaten"—Adamorobe: A "Deaf Village" in Ghana and its Marriage Prohibition for Deaf Partners // Sustainability. — 2012. — Вып. 4, № 12. — С. 2765–2784. — doi:10.3390/su4102765.
  21. 1 2 Sara Lanesman, Irit Meir. Algerian Jewish Sign Language: A sociolinguistic sketch // Sign Languages in Village Communities / U. Zeshan, C. de Vos. — DeGruyter & Ishara Press, 2012. — С. 361-364.
  22. 1 2 3 Sibaji Panda. Alipur Sign Language: A sociolinguistic and cultural profile // Sign Languages in Village Communities / U. Zeshan, C. de Vos. — DeGruyter & Ishara Press, 2012. — С. 353-360.
  23. Yutaka Osugi, Ted Supalla, Rebecca Webb. The Use of Word Elicitation to Identify Distinctive Gestural Systems on Amami Island // Sign Language & Linguistics. — 1999. — Вып. 2, № 1. — С. 87-112. — doi:10.1075/sll.2.1.12osu.
  24. 1 2 Nyst, 2012, p. 558.
  25. 1 2 3 Connie de Vos. Kata Kolok: An updated sociolinguistic profile // Sign Languages in Village Communities / U. Zeshan, C. de Vos. — DeGruyter & Ishara Press, 2012. — С. 381-386.
  26. 1 2 Nonaka, 2012, p. 283.
  27. Nonaka, 2012, p. 28.
  28. 1 2 Reed, 2020, p. 150.
  29. 1 2 Joke Schuit. Sociolinguistic profile of Inuit Sign Language // Sign Languages in Village Communities / U. Zeshan, C. de Vos. — DeGruyter & Ishara Press, 2012. — С. 389-393.
  30. 1 2 3 Oliver Le Guen. Emerging Sign Languages of Mesoamerica // Sign Language Studies. — Издательство Галлодетского университета, 2019. — Вып. 19, № 3. — С. 375-409.
  31. Olivier Le Guen, Marie Coppola, Josefina Safar. How Emerging Sign Languages in the Americas contributes to the study of linguistics and (emerging) sign languages // Emerging Sign Languages of the Americas / O. LeGuen, M. Coppola, J. Safar. — Берлин: DeGruyter, 2020. — С. 1-32. — doi:10.1515/9781501504884-001.
  32. 1 2 3 Elaine L. Maypilama and Dany Adone. Yolungu Sign Language: A sociolinguistic profile // Sign Languages in Village Communities / U. Zeshan, C. de Vos. — DeGruyter & Ishara Press, 2012. — С. 401-402.
  33. Nyst, 2012, p. 557.
  34. 1 2 3 Nyst, 2012, p. 555.
  35. 1 2 3 Itamar Kastner, Irit Meir, Wendy Sandler, Svetlana Dachkovsky. The emergence of embedded structure: insights from Kafr Qasem Sign Language // Frontiers in Psychology. — 2015. — Вып. 5, № 525. — С. 395-400. — doi:10.3389/fpsyg.2014.00525.
  36. 1 2 3 Hasan Dikyuva. Mardin Sign Language: Signing in a “deaf family” // Sign Languages in Village Communities / U. Zeshan, C. de Vos. — DeGruyter & Ishara Press, 2012. — С. 395-400.
  37. 1 2 3 Nyst, 2012, p. 554.
  38. Reed, 2020, p. 149.
  39. 1 2 Sign Language. Asia (англ.). libguides.gallaudet.edu. Галлодетский университет. Дата обращения: 17 сентября 2021.
  40. John Henry Hutton. The Angami Nagas, with some notes on neighbouring tribes (англ.). — Лондон: Macmillan, 1921. — P. 291. — 600 p.
  41. 1 2 3 Edward, 2021, p. 122.
  42. 1 2 Cesar Ernesto Escobedo Delgado. Chican Sign Language: A sociolinguistic sketch // Sign Languages in Village Communities / U. Zeshan, C. de Vos. — DeGruyter & Ishara Press, 2012. — С. 377-380.
  43. Elizabeth Parks, Christina Epley, Jason Parks. [https://www.sil.org/resources/archives/41624 A Sociolinguistic Profile of the Jamaican Deaf Community] // Sign Languages in Village Communities. — SIL International, 2011.
  44. de Vos, 2012, p. 15.
  45. Joke Schuit. Signing in the Arctic: External influences on Inuit Sign Language // Sign Languages in Village Communities / U. Zeshan, C. de Vos. — DeGruyter & Ishara Press, 2012. — С. 53-86.
  46. 1 2 3 Meir, 2010, p. 275.
  47. Nyst, 2012, pp. 561-562,569.
  48. 1 2 Nyst, 2012, p. 562.
  49. Nyst, 2012, pp. 563-564.
  50. 1 2 Nyst, 2012, p. 564.
  51. de Vos, 2012, pp. 12-14.
  52. de Vos, 2015, pp. 271-272.
  53. de Vos, 2012, pp. 15-16.
  54. de Vos, 2015, p. 272.
  55. de Vos, 2012, p. 10.
  56. de Vos, 2015, p. 273.
  57. 1 2 Bauer, 2014, p. 10.
  58. Zeshan, 2007, p. 270.
  59. de Vos, 2015, p. 266.
  60. Zeshan, 2007, p. 269.

Литература

  • Irit Meir, Wendy Sandler, Carol Padden, Mark Aronoff. Chapter 18: Emerging sign languages // [1] (англ.) / Marc Marschark, Patricia Elizabeth Spencer. — Oxford Handbook of Deaf Studies, Language, and Education. — Нью-Йорк: Oxford University Press, 2010. — Vol. 2. — ISBN 978-0-19-539003-2.
  • Victoria Nyst. 24. Shared sign languages //  (англ.) / Roland Pfau, Markus Steinbach, Bencie Woll. — Sign Language. An International Handbook. — Берлин, Бостон: DeGruyter, 2012. — P. 552-574. — ISBN 978-3-11-020421-6. — doi:10.1515/9783110261325.552.
  • Connie de Vos, Roland Pfau. Sign Language Typology: The Contribution of Rural Sign Languages // Annual Review of Linguistics. — 2015. — Вып. 1. — С. 265-288. — doi:10.1146/annurev-linguist-030514-124958.
  • Connie de Vos, Ulrike Zeshan. Introduction: Demographic, sociocultural, and linguistic variation across rural signing communities // Sign Languages in Village Communities / U. Zeshan, C. de Vos. — DeGruyter & Ishara Press, 2012. — С. 2-23. — doi:10.1515/9781614511496.2.
  • Ulrike Zeshan. The ethics of documenting sign languages in village communities // Proceedings of Conference on Language Documentation and Linguistic Theory / Peter K. Austin, Oliver Bond, David Nathan. — Лондон: SOAS, 2007. — С. 269-279. — ISBN 978-0-7286-0382-0.
  • Olivier Le Guen, Marie Coppola, Josefina Safar. How Emerging Sign Languages in the Americas contributes to the study of linguistics and (emerging) sign languages // Emerging Sign Languages of the Americas / O. LeGuen, M. Coppola, J. Safar. — Берлин: DeGruyter, 2020. — С. 1-32. — doi:10.1515/9781501504884-001.
  • Angela M. Nonaka. Language ecological change in Ban Khor, Thailand: An ethnographic case study of village sign language endangerment // Sign Languages in Village Communities / U. Zeshan, C. de Vos. — DeGruyter & Ishara Press, 2012. — С. 277-312.
  • Mary Edward, George Akanlig-Pare. Sign language research in Ghana: An overview of indigenous and foreign-based sign languages // Journal of African Languages and Literatures. — 2021. — № 2. — С. 114-137. — doi:10.6092/jalalit.v2i2.8039.
  • Anastasia Bauer. Chapter 2. Sign language types // [2]. — The Use of Signing Space in a Shared Sign Language of Australia. — Берлин, Бостон: De Gruyter Mouton, 2014. — С. 10-32. — (Sign Language Typology [SLT]). — ISBN 978-1-61-451733-7. — doi:10.1515/9781614515470.10.
  • Lauren W. Reed, Alan Rumsey. Sign Languages in Papua New Guinea and the Solomon Islands // / Adam Kendon. — Sign Language in Papua New Guinea. — John Benjamins Publishing Company, 2020. — С. 141-183. — ISBN 978-9-02-726182-3. — doi:10.1075/z.226.se1.