Кхари-боли

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кхари-боли
Самоназвание хинди खड़ी बोली
урду کھڑی بولی
[ˈkʰəɽiː ˈboːliː]
Страны Индия
Регионы Северная Индия
Регулирующая организация Central Hindi Directorate[en] (только в Индии)
Общее число говорящих ок. 240 млн на 1991 год (180 млн. литературный хинди и 60 млн. урду)
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Индоиранская подветвь
Индоарийская группа
Центральная подгруппа
Западный хинди
Письменность деванагари, насталик

Кхари-боли (хинди खड़ी बोली, урду کھڑی بولی, [ˈkʰəɽiː ˈboːliː], IAST: khaṛī bolī — «нормированная, или правильная речь») — западнохиндийский идиом, распространённый в западной части штата Уттар-Прадеш, в окрестностях Дели в Индии и на юге Уттаракханда[1][2]. Престижный диалект хиндустани, основа официальных вариантов хинди (литературный хинди) и урду, которые являются его функциональными стилями[3]; литературный хинди — государственный язык Индии, а урду — Пакистана[1][4]. В справочнике «Ethnologue» включён в состав хинди.

Носителями хиндустани часто воспринимается как сельский говор[5][6].

На основе делийского варианта кхари-боли сложился хиндустани, лингва-франка северной Индии, давший начало четырём литературным языкам[7]:

  • литературный хинди — государственный язык Индии;
  • урду — государственный язык Пакистана;
  • дакхни — исторический литературный язык региона Декан;
  • рекхта — сильно персианизированный вариант хиндустани, ставший основой для урду.

Эти четыре формы вместе с санси-боли[en] образуют наречие хиндустани (в узком смысле), входящее в кластер западный хинди.

Часто кхари-боли сравнивают с диалектом брадж, вторым крупным диалектом хиндустани, распространённом в западной части Уттар-Прадеша и окрестностей Дели. Одна из гипотез, объясняющих название «кхари» (стоящий), гласит, что это отсылка к «жёсткости и сельской неотёсанности» кхари-боли по сравнению со «сладкозвучным и мягким» браджем[8].

Хотя большинство лингвистов соглашаются с тем, что хиндустани произошёл от кхари-боли, неизвестен точный механизм диалектных изменений, которые превратили его в престижный диалект (к примеру, как именно были утеряны удвоенные согласные, столь распространённые в кхари-боли). Сам кхари-боли также разнороден; в середине двадцатого века индийский учёный Рахул Санкритьяян предложил разделить делийский кхари и говор крайнего запада Уттар-Прадеша, считая, что первый должен называться «кхари-боли», а второй — «каурави», в честь древнего царства Куру[9]. Хотя обычно термины употребляются по-старому, ряд лингвистов воспринял эти изменения, называя «каурави» диалектный континуум, распространённый на территории с Сахаранпура до Агры[4]. Санкритьяян утверждал, что диалект «каурви» является прародителем делийского кхари-боли[9], а также считал, что все говоры хиндустани следует перевести на деванагари, а персидскую письменность оставить[9].

Наиболее ранним примером кхари-боли являются сочинения Амира Дехлеви XVI века[10].

До кхари-боли престижными диалектами были бхактистские[en] брадж кришнаитов, авадхи почитателей Рамы и майтхили вайшнавов Бихара[10]. Однако после того, как бхактизм выродился в ритуальные культы, они стали восприниматься как сельские[11], а на кхари-боли говорили вокруг могольских дворцов, и перисианизированный кхари-боли стал престижным диалектом, несмотря на то, что на нём почти не создавалось литературных работ до колониального периода[11].

Британская администрация и христианские миссионеры сыграли важную роль в создании и распространении современного хиндустани, основанного на кхари-боли[4]. В 1800 году Британская Ост-Индская компания основала Колледж Форт-Уильяма в Калькутте. Джон Гилкрист, президент колледжа, поощрял профессоров писать на своих родных языках, в том числе кхари-боли. Тогда были созданы Премсагар[12], «Сказание о Насикете» Садала Мишры, «Сукхсагар» Садасукхлала и «Повесть о рани Кетаки» Мунши Иншалла Хана. Более развитые формы кхари-боли появились в работах XVIII века — «Чханд Варнан Ки Махима» Гангабатта, «Йога-вашиштха» Рампрасада Ниранджани, «Гора бадал ки катха» Джатмала, «Мандовар ка варнан» анонимного автора, перевод «Джайн-падмапуран» Равишеначарьи (1824). С получением государственной поддержки диалект стал процветать, став основным языком литературы со второй половины XIX века[10]. Постепенно из кхари-боли развился хиндустани, его начали преподавать в школах, на него перешли государственные органы[13].

Урду, сильно персианизированный вариант кхари-боли, заменил персидский на позиции литературного языка северной Индии к началу XX века. Однако ассоциации с мусульманами заставили индусов создать собственную санскритизированную версию хинди[13]. После получения независимости Индией хинди стал государственным языком страны.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Yamuna Kachru, Hindi, Volume 12 of London Oriental and African language library, John Benjamins Publishing Company, 2006, ISBN 978-90-272-3812-2, ... Khari Boli, the dialect spoken around Meerut and Delhi, which forms the base of modern standard Hindi ... Источник. Дата обращения: 3 мая 2022. Архивировано 10 августа 2016 года.
  2. Syed Abdul Latif, An Outline of the cultural history of India, Oriental Books, 1979, ... Khari Boli is spoken as mother-tongue in the following areas: — (1) East of the Ganges, in the districts of Rampur, Bijnor and Moradabad,Bareilly. (2) Between the Ganges and the Jamuna, in the districts of Meerut, Muzaffar Nagar, Saharanpur and in the plain district of Dehradun (3) West of the Jamuna, in the urban areas of Delhi and Karnal and the eastern part of Ambala district ... Источник. Дата обращения: 2 октября 2017. Архивировано 29 мая 2020 года.
  3. Hindustani (2005). Keith Brown. Encyclopedia of Language and Linguistics (2 изд). Elsevier. ISBN 0-08-044299-4.
  4. 1 2 3 Colin P. Masica. The Indo-Aryan Languages (неопр.). — Cambridge University Press, 1993. — С. 28. — ISBN 978-0-521-29944-2.
  5. Arvind Singhal, Everett M. Rogers, Entertainment-education: a communication strategy for social change, Psychology Press, 1999, ISBN 978-0-8058-3350-8, ... Joshi creatively combined Khadi Boli, a much used, rustic, yet popular derivative of the Hindi language in North India, with conventional Hindi ... Источник. Дата обращения: 2 октября 2017. Архивировано из оригинала 24 июля 2014 года.
  6. Shibani Roy, S. H. M. Rizvi, Dhodia identity: anthropological approach, B.R. Pub. Corp., 1985, ... The written script and spoken language of the urban folk differ from the rural dialect or khadi boli. This is unrefined and crude tongue of the rustic folks of the village ... Источник. Дата обращения: 2 октября 2017. Архивировано 28 мая 2020 года.
  7. Зограф Г. А. Языки Южной Азии. — М.: Наука, 1990. — С. 31-32.
  8. Alok Rai, Hindi nationalism, Orient Blackswan, 2001, ISBN 978-81-250-1979-4, ... on one account, Khari Boli was contrasted with the mellifluousness and soft fluency of Braj Bhasha: khari was understood to refer to the rustic and stiff uncouthness of Khari Boli. The protagonists of Khari Boli returned the compliment: Braj Bhasha was called pari boli — ie supine! ... Источник. Дата обращения: 2 октября 2017. Архивировано 31 марта 2019 года.
  9. 1 2 3 Prabhakar Machwe, Rahul Sankrityayan (Hindi Writer)Makera of Indian Literature, Sahitya Akademi, 1998, ISBN 978-81-7201-845-0, ... re0drawing of the map of Hindi-speaking areas, on the basis of the so-called dialects ... He believed that the language spoken in Meerut and Agra was the original mother of Khari boli; he called it Kauravi ... his presidential speech in the Bombay session of the Hindi Sahitya sammelan in 1948, with the strong plea to use Devanagari script for Urdu, provoked bitter controversy and many Urdu speaking Communists saw to it that Rahul was expelled from the Communist Party of India ... Источник. Дата обращения: 2 октября 2017. Архивировано 28 мая 2020 года.
  10. 1 2 3 Les Langues écrites Du Monde: Relevé Du Degré Et Des Modes D'utilisation (The Written Languages of the World: A Survey of the Degree and Modes of Use) (англ.) / Kloss, Heinz; McConnell, Grant D.. — Presses Université Laval, 1978. — P. 198—199. — ISBN 978-2-7637-7186-1.
  11. 1 2 Sheldon I. Pollock. Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia (англ.). — University of California Press, 2003. — P. 984. — ISBN 978-0-520-22821-4.
  12. Prem Sagur, English translation online. Дата обращения: 17 мая 2013. Архивировано 13 ноября 2013 года.
  13. 1 2 John Joseph Gumperz. Language in Social Groups (неопр.). — Stanford University Press, 1971. — С. 53. — ISBN 978-0-8047-0798-5.