Плеоназм

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Плеона́зм (от др.-греч. πλεονασμός — излишний, излишество) — дублирование некоторого элемента смысла; наличие нескольких языковых форм, выражающих одно и то же значение, в пределах законченного отрезка речи или текста — а также само языковое выражение, в котором имеется подобное дублирование[1]. Плеоназм — оборот речи, в котором без надобности повторяются слова, частично или полностью совпадающие по значению.

Примеры:

  • «пожилой старик»
  • «молодой юноша»
  • «увидеть собственными глазами»
  • «май месяц»
  • «белоснежно-белый снег»

Термин плеоназм пришёл из античной стилистики и грамматики. Античные авторы дают плеоназму различные оценки. Квинтилиан, Донат, Диомед определяют плеоназм как перегруженность речи излишними словами, следовательно как стилистический порок. Напротив, Дионисий Галикарнасский определяет эту фигуру как обогащение речи словами, на первый взгляд излишними, но в действительности придающими ей ясность, силу, ритмичность, убедительность, пафос, неосуществимые в речи лаконической (βρᾰχυλογία).

В ряде случаев плеоназм сознательно используется для эмоционального усиления эффекта высказывания или для создания комического эффекта. Однако чаще он является дефектом и используется неосознанно. Близкими к плеоназму стилистическими фигурами являются тавтология и, отчасти, перифраз.

Соотношение терминов плеоназм и тавтология понимается языковедами по-разному. Плеоназм — языковедческий термин[2], тавтология — и языковедческий, и логический (хотя в логике это слово используется совсем в другом смысле).

Речевые излишества на основе плеоназма следует относить к логическим дефектам речи[3].

Содержание

[править] Использование плеоназмов

Существуют два типа плеоназмов:

  • синтаксический плеоназм;
  • семантический плеоназм.

[править] Синтаксический плеоназм

Синтаксический плеоназм появляется, когда грамматика языка позволяет сделать некоторые служебные слова избыточными.

  1. Я знаю: он придёт.
  2. Я знаю, что он придёт.

В этой конструкции, союз что необязателен при соединении предложения с глагольной фразой я знаю. Оба предложения грамматически корректны, но слово что рассматривается в данном случае как плеонастическое.

[править] Семантический плеоназм

Семантический плеоназм — больше вопрос стиля и использования грамматики. Лингвисты часто называют его избыточностью во избежание путаницы с синтаксическим плеоназмом, более важным феноменом для теоретической лингвистики. Он также может принимать различные формы, включая:

  • Периссология или синонимический повтор: Семантическое значение одного слова включается в состав другого:
Мы поднялись вверх по лестнице.
Каждый покупатель получает бесплатный подарок.
Каждый может создать новую статью в Википедии.
  • Многословие: Фраза может содержать слова, которые ничего не добавляют к смыслу.
Он шёл по направлению к дому.
Подробнее по этой теме см.: Список избыточных выражений.

В противоположность семантическому плеоназму, оксюморон образуется соединением двух противоположных по смыслу слов.

Иногда редакторы и грамматические стилисты «плеоназмом» называют многословие, также называемое «логорея». Крайний пример:

  • Он шёл домой.
  • Данная личность мужского пола в прошлом времени сознательно осуществляла процесс пешей транспортировки с нормальной скоростью по направлению к объекту, представляющему собой место постоянного проживания данной личности.

[править] В фольклоре и поэзии

  • путь-дороженька,
  • полюшко-поле,
  • грусть-тоска,
  • горе-кручинушка,
  • судьба-судьбинушка,
  • молодо-зелено,
  • море-окиян.

Плеоназм способствует напевности речи, её эмоциональной окраске.

В роще осенней
по-бабьи аукает
летушко-лето.

Айдын Ханмагомедов. Хокку[4]

[править] В аббревиатурах

Избыточность временами принимает форму иностранных слов, чьё значение повторяется в этом контексте. Чаще всего это случается с иностранными аббревиатурами:

  • CD-диск (англ. Compact disc)
  • VIP-персона (англ. Very Important Person)
  • ISP-провайдер (англ. Internet Service Provider)
  • Линия ЛЭП (букв. Линия Линия Электрической Передачи)
  • Бутерброд с маслом — формально является плеоназмом, но так как слово «бутерброд» в русском языке обозначает не только хлеб с маслом, на практике им не является
  • Барная стойка (англ. bar переводится как «стойка»)
  • АвтоВАЗ (букв. Автомобильный Волжский Автомобильный Завод)
  • ПФК ЦСКА (Профессиональный футбольный клуб «Центральный спортивный клуб армии»)
  • Система СИ — Система Система Интернациональная
  • Пистолет ПМ — Пистолет Пистолет Макарова
  • Вирус ВИЧ — Вирус Вирус иммунодефицита человека

[править] Семантический плеоназм и контекст

Во многих случаях семантического плеоназма статус слова как плеонастического зависит от контекста.

[править] См. также

[править] Примечания

[править] Литература

Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «плеоназм»
  • Голуб И. Б. Основы красноречия — М., 2000. — С. 17—18.
  • Виноградов В. А. Плеоназм. Редупликация. Тавтология. — В кн.: Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990.
  • Дюбуа Ж. и др. Общая риторика. М., 1986.
  • Лебедева Л. Плеоназм. — В кн.: Русский язык: Энциклопедия. — М., 1979.
  • Ляховецкая О. Я. Виды плеонастических выражений в разноструктурных языках. — В кн.: Семантические процессы и их проявление в языках разного типа. Саратов, 1985.

[править] Ссылки

Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Участие
Печать/экспорт
Инструменты
На других языках