Waiting for the Sun
| Waiting for the Sun | ||||
![]() |
||||
| студийный альбом The Doors | ||||
|---|---|---|---|---|
| Дата выпуска | ||||
| Записан | ||||
| Жанр | ||||
| Длительность |
32:49 |
|||
| Продюсер | ||||
| Лейбл | ||||
| Профессиональные рецензии | ||||
|
||||
| Хронология The Doors | ||||
|
||||
Waiting for the Sun (с англ. В ожидании солнца) — третий студийный альбом американской рок-группы The Doors, выпущенный в июле 1968 года.
Содержание |
Об альбоме [править]
Диск записан на студии Сансет Саунд (Лос-Анджелес). Первоначально планировалось, что его основу составит 25-минутная композиция The Celebration of Lizard («Восхваление ящера»), но после прослушивания записанного материала, которым остался доволен только Моррисон, от этой идеи пришлось отказаться. В пластинку также не вошла и заглавная песня. Несмотря на свою неровность, а также шквал критики в свой адрес, альбом достиг первой строчки в национальном хит-параде.
Список композиций [править]
| # | Оригинальное название | Перевод | Музыка / Слова | Время |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Hello, I Love You | Привет, я люблю тебя | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 2:22 |
| 2 | Love Street | Улица любви | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 3:06 |
| 3 | Not to Touch the Earth | Не касаться земли | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 3:54 |
| 4 | Summer’s Almost Gone | Лето почти прошло | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 3:20 |
| 5 | Wintertime Love | Зимняя любовь | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 1:52 |
| 6 | The Unknown Soldier | Неизвестный солдат | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 3:10 |
| 7 | Spanish Caravan | Испанский караван | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 2:58 |
| 8 | My Wild Love | Моя дикая любовь | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 2:50 |
| 9 | We Could Be so Good Together | Вместе нам могло быть так хорошо | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 2:20 |
| 10 | Yes, the River Knows | Да, река знает | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 2:35 |
| 11 | Five to One | Пять к одному | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 4:22 |
Состав группы [править]
Информация о песнях [править]
| В этом разделе не хватает ссылок на источники информации.
Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 12 мая 2011. |
Hello, I Love You [править]
По всеобщему мнению, это одна из самых «попсовых» и бессодержательных песен группы, рифф которой подозрительно напоминает песню группы The Kinks «All Day and All of the Night». Возможно, благодаря этому она впервые в истории группы взлетела на первое место в чартах, после чего увлекла за собой и весь альбом. В связи с этим Моррисон заявил, что это не соответствует его устремлениям, и он покидает группу. После долгих уговоров он всё же решил остаться ещё на полгода. Песня адресована неизвестной негритянке, которую Моррисон увидел, предположительно на пляже Венеции (район Лос-Анджелеса). Композиция была записана ещё в 1965 в числе первых записей на World Pacific Studios.
Love Street [править]
Посвящена новому месту обитания Моррисона на 1812 Ротделл Трэйл в Лаурел-каньоне. В это время в Лаурел-каньоне также проживали: эксцентрик Фрэнк Заппа (Frank Zappa), музыканты из The Byrds, The Mamas and the Papas, Three Dog Night, а позже — британский блюзмен Джон Мэйолл (John Mayall).
Not to Touch the Earth [править]
— это всё, что осталось от The Celebration of Lizard на альбоме. Не без оснований было решено записать только ту часть, где присутствует хоть какая-то музыка. Целиком композицию фанаты услышали только в 1970 г. на концертном сборнике Absolutely Live.
В книге Джеймса Джоржда Фрэзера (James George Frazer) «Aftermath: A Supplement To the Golden Bough» (1937) есть две главы под названиями «Не касайся Земли» и «Не смотри на Солнце» (книга была переведена на русский язык в сокращённом варианте, в который эти две главы не вошли). В данных главах рассматриваются различные табу, налагаемые на соплеменников после их участия в определённых событиях и ритуалах. Например, женщинам отдельных племён во время менструации предписывалось жить в специально построенных на шестах хижинах вдали от деревни, запрещалось касаться земли и смотреть на солнце. В пьесе The Celebration of Lizard Моррисон описывает массовый исход людей из городов — символов современной цивилизации, возвращение к племенным устоям, на его взгляд более искренним и правильным. Моррисон многое почерпнул из книг Фрэзера, в частности, описание примитивного ритуального танца по кругу, который часто демонстрировал на своих шоу.
«House upon a hill» — символ богатства.
«Dead president’s corpse in the driver’s car» — намёк на Джона Ф. Кеннеди, застреленного в президентской машине в Далласе в 1963-м году. Любопытный факт — в 1994 г. американский профессор Лоуренс Меррик опубликовал книгу «Убийство посланника: смерть Дж. Ф. Кеннеди», в которой утверждал, что компьютерный анализ любительских киноплёнок, на которых был запечатлён момент убийства президента, показал, что в Кеннеди стрелял из пистолета с глушителем его собственный шофёр. Этот момент был тщательно заретуширован службами ЦРУ, в руки которых первоначально попали эти плёнки.
«To the East To Meet the Czar» — намёк на российского царя, также возможна аллюзия на тему Нового завета: на Восток поклониться новорожденному Христу отправлялись волхвы.
Summer’s Almost Gone [править]
Одна из песен, записанных группой в 1965, где отчётливо прослеживается влияние сёрф-рока (surf-rock). Моррисон заявлял, что является поклонником Брайана Уилсона (Brian Wilson), лидера группы The Beach Boys, которые были представителями этого направления музыки в 60-х.
Wintertime Love [править]
LP и CD-варианты различаются тем, что изменены каналы, в которых звучат орган и ритм гитара, также отличаются вокальные партии. Подобные различия можно обнаружить также на My Wild Love и Shaman’s Blues (The Soft Parade, 1969).
The Unknown Soldier [править]
Из-за антивоенной направленности песня практически не звучала по радио и не демонстрировалась по ТВ (по материалам композиции был снят промо-ролик), что не помешало ей стать одним из лучших концертных номеров группы. «Helmet’s head» — пренебрежительное сленговое название солдата. «Preeee-zent arms!» — «Целься !», второй вариант: «На караул!».
Spanish Caravan [править]
В песне присутствует обработка фламенко-темы из композиции испанца Исаака Альбениса (Isaac Albeniz) «Asturias».
My Wild Love [править]
Песня исполнена а капелла в манере спиричуэлз под хлопание в ладоши и притоптывание звукорежиссёра Билли Джеймса и его сына Марка. CD-версия на 9 секунд длиннее LP-версии.
We Could Be so Good Together [править]
Первый вариант песни записан на World Pacific Studios В 1965 г.
Yes, the River Knows [править]
«In mystic heated wine» — явный реверанс Кригера в сторону Моррисона.
Five to One [править]
Соотношение 5 к 1 одному, упоминающееся здесь, до сих пор вызывает споры: то ли это соотношение белых американцев к темнокожим в 60-х гг., то ли нормальных людей к наркоманам, то ли людей старше 25 лет и молодёжи. «Love my girl» — фраза предположительно адресована Памеле Курсон, подруге Моррисона, находившейся во время записи в студии. «And get fucked up» — фраза тщательно замикширована звукорежиссёрами.
Переиздания [править]
- 1999 — часть The Complete Studio Recordings
- 2006 — мультимедийная версия, часть комплекта Perception
Источники [править]
- Архивы The Doors. Том 1: Джим Моррисон & The Doors. Когда музыка смолкнет… / Сост., коммент. А. Галин; пер. с англ. Дмитрия Эпштейна, Маргариты Пушкиной. — М.: Сокол, 1998. — 319 с.: ил. — ISBN 5-85057-171-4.
- Хоугэн, Питер К.. Дорз. — М.: Локид, 1997. — 125 с.: ил. — Полный путеводитель по музыке. — ISBN 5-86217-072-3
- Послушай, парень, объяви нас как нужно. Мы — «Дорз»! Джеймс Дуглас Моррисон. — 2-е изд., перераб / Ред. колл.: Ю. М. Каблучко, О. В. Черниенко, В. В. Авилов. — М.: Янус, 1996. — 158 с.: ил. — Непостижимая тайна Джима Моррисона; «Боги»; Наблюдения Джеймса Дугласа Моррисона; Дискография.
- Discogs.com
