Брайнин, Борис Львович: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Избранное: добавил ISBN
Строка 4: Строка 4:


== Биография ==
== Биография ==
Происходит из известной венской семьи [[:de:Brainin|Brainin {{ref-de}}]]. Родители: Leo Brainin и Rivitta (Riva Itta) Brainin (урожд. Трахтер, г. [[Николаев]]). Когда Б.Л.Брайнину было несколько месяцев, его мать вернулась с ним в Вену из Николаева, куда она ездила навещать своих родителей. Факт рождения на территории Российской империи способствовал впоследствии получению Б.Л.Брайниным советского гражданства. Это спасло ему жизнь, в отличие от его брата Вильгельма (Вилли), рождённого в Вене и также эмигрировавшего впоследствии в СССР, откуда он был возвращён после [[аншлюс]]а (присоединения Австрии к Германии), и погиб в [[Майданек]]е.<ref>http://uznal.org/book_of_memory.php?bukva=1&name=105&surname=8&repression=2</ref>
Происходит из известной венской семьи [[:de:Brainin|Brainin {{ref-de}}]]. Родители: Leo Brainin (р. 6.3.1877)<ref>http://www.avotaynu.com/holocaustlist/bl.mt.htm</ref> и Rivitta (Riva Itta) Brainin (урожд. Трахтер, г. [[Николаев]]). Когда Б.Л.Брайнину было несколько месяцев, его мать вернулась с ним в Вену из Николаева, куда она ездила навещать своих родителей. Факт рождения на территории Российской империи способствовал впоследствии получению Б.Л.Брайниным советского гражданства. Это спасло ему жизнь, в отличие от его брата Вильгельма (Вилли), рождённого в Вене и также эмигрировавшего впоследствии в СССР, откуда он был возвращён после [[аншлюс]]а (присоединения Австрии к Германии), и погиб в [[Майданек]]е.<ref>http://uznal.org/book_of_memory.php?bukva=1&name=105&surname=8&repression=2</ref>
<br><br>
<br><br>
Окончил [[Венский университет]] (1934) со степенью доктора филологии ([[германистика]]). Член [[Коммунистическая партия Австрии|Коммунистической партии Австрии]] (c 1927), руководитель молодёжных агитбригад. Награжден знаком Почетного члена Коммунистической партии Австрии (в 1978) и медалью им. [[Коплениг, Иоганн|Копленига]] за заслуги в борьбе против фашизма.
Окончил [[Венский университет]] (1934) со степенью доктора филологии ([[германистика]]). Член [[Коммунистическая партия Австрии|Коммунистической партии Австрии]] (c 1927), руководитель молодёжных агитбригад. Награжден знаком Почетного члена Коммунистической партии Австрии (в 1978) и медалью им. [[Коплениг, Иоганн|Копленига]] за заслуги в борьбе против фашизма.

Версия от 10:41, 5 ноября 2009

Борис Львович Брайнин (имя, данное при рождении — нем. Leer Brainin, основной лит. псевдоним — Sepp Österreicher, другие псевдонимы — Natalie Sinner, Berthold Brandt, Klara Peters;[1] 10 августа 1905, Николаев11 марта 1996, Вена, Австрия) — австрийский поэт, переводчик поэзии на немецкий язык, полиглот (знал свободно 15 языков,[2] в его последней книге опубликованы переводы с 26 языков),[3] антифашист.

Биография

Происходит из известной венской семьи Brainin  (нем.). Родители: Leo Brainin (р. 6.3.1877)[4] и Rivitta (Riva Itta) Brainin (урожд. Трахтер, г. Николаев). Когда Б.Л.Брайнину было несколько месяцев, его мать вернулась с ним в Вену из Николаева, куда она ездила навещать своих родителей. Факт рождения на территории Российской империи способствовал впоследствии получению Б.Л.Брайниным советского гражданства. Это спасло ему жизнь, в отличие от его брата Вильгельма (Вилли), рождённого в Вене и также эмигрировавшего впоследствии в СССР, откуда он был возвращён после аншлюса (присоединения Австрии к Германии), и погиб в Майданеке.[5]

Окончил Венский университет (1934) со степенью доктора филологии (германистика). Член Коммунистической партии Австрии (c 1927), руководитель молодёжных агитбригад. Награжден знаком Почетного члена Коммунистической партии Австрии (в 1978) и медалью им. Копленига за заслуги в борьбе против фашизма.

В 1934-м году вынужден был бежать из Вены после поражения Венского восстания, в котором он принимал участие на стороне Шутцбунда. Попав через Польшу в СССР (с 1935) преподавал в Педагогическом институте АССР немцев Поволжья (г. Энгельс), среди его студентов были родители композитора А.Шнитке.[6] Был арестован НКВД и находился в лагерях Северного Урала в 1938-42 гг. и в трудармии до 1945 г.[7], затем находился в ссылке в Нижнем Тагиле и в Томске с поражением в правах, преподавал в школах и ВУЗах. Реабилитирован в 1957 г.[8] Переехал из Томска в Москву при содействии С.Я.Маршака и известного переводчика Льва Гинзбурга. Работал в газете "Правда"[9] (фактически был литконсультантом в "Нойес лебен" ("Neues Leben"), газете советских немцев при "Правде"). Много сделал для становления, сохранения и развития литературы советских немцев. Член Союза писателей СССР (1959), Союза писателей Москвы.[10]

Репатриировался в Австрию в 1992 г.[11] За пять лет до репатриации написал по-русски мемуары о пребывании в лагере и в трудармии («Воспоминания вридола», «вр.и.до.л.» - «временно исполняющий должность лошади»). В Вене перевёл свои мемуары на немецкий. В своё время к написанию мемуаров Брайнина подвигал А.Т.Твардовский, на что Брайнин, согласно воспоминаниям В.Я.Курбатова, отвечал Твардовскому «я ещё не ус­тал хо­дить без кон­воя».[12]

Архив Брайнина хранится главным образом в Венском литературном музее (см. de: Literaturhaus) и отчасти в Бременском университете (Германия).

Литературная деятельность

Опубликовал ок. 1500 переводов лирики советских поэтов, переводил без подстрочников со многих языков народов СССР.[13] Переводчик «Евгения Онегина» на немецкий язык[14]. Переводы Брайнина отличают, наряду с точностью, полная или частичная эквиритмичность, а также обязательное соблюдение рифмованной формы первоисточника (в сравнении с общепринятыми в ФРГ, Австрии и Швейцарии филологическими переводами стихотворных текстов по возможности точной немецкой прозой). Наряду со многими «дежурными» переводами второстепенных советских поэтов, перевёл с русского стихи А.Ахматовой, М.Цветаевой, Б.Пастернака, Н.Заболоцкого, И.Сельвинского, К.Симонова, М.Светлова, Я.Смелякова, Б.Слуцкого, Л.Мартынова, Е.Винокурова, Е.Евтушенко, А.Вознесенского, Р.Рождественского, Б.Ахмадуллиной, Б.Окуджавы, Н.Матвеевой и др. В частности, сделал эквиритмические переводы песен из кинофильма «Ирония судьбы».[15]

Известные родственники

Б.Л.Брайнин — отец российского и немецкого музыканта и литератора Валерия (Вилли) Брайнина-Пассека.[16] [17] [18]

Другие родственники:

см. также Брайнин

Избранное

  • Sepp Österreicher. Wo fängt denn unsere Heimat an? Ausgewälte Nachdichtungen sowjetischer Poesie. — Moskau: Verlag Progress, 1973. — 176 стр.
  • Sepp Österreicher. Echo. Ausgewälte Nachdichtungen sowjetischer Lyrik. — Moskau: Raduga-Verlag, 1986. — 295 стр. ISBN 5-05-000594-9
  • Брайнин Б.Л. Воспоминания вридола. — Москва, 1987. Машинопись, 197 стр. [20]

Ссылки

  1. http://www.literaturhaus.at/lh/exil/sammlungen/boris_brainin/?COLOR=NO
  2. Boris Brainin (Sepp Österreicher) переводы
  3. Sepp Österreicher. Echo. Ausgewälte Nachdichtungen sowjetischer Lyrik. — Moskau: Raduga-Verlag, 1986. — 295 стр.
  4. http://www.avotaynu.com/holocaustlist/bl.mt.htm
  5. http://uznal.org/book_of_memory.php?bukva=1&name=105&surname=8&repression=2
  6. Брайнин Б.Л. Воспоминания вридола. — Москва, 1987. Машинопись, 197 стр.
  7. Мемуары, Брайнин Б.Л.
  8. http://uznal.org/book_of_memory.php?bukva=1&name=105&surname=8&repression=1
  9. Курская правда
  10. Брайнин Б.Л.
  11. musicbox.su
  12. http://www.litrossia.ru/2009/38/04530.html
  13. Sepp Österreicher. Echo. Ausgewälte Nachdichtungen sowjetischer Lyrik. — Moskau: Raduga-Verlag, 1986. — 295 стр.
  14. «Евгений Онегин» на немецком
  15. http://www.brainin.org/Sepp_Oesterreicher/
  16. musicbox.su
  17. Журнальный зал
  18. http://brainin.org
  19. http://www.biografija.ru/show_bio.aspx?id=12921
  20. Мемуары, Брайнин Б.Л.

Другие источники