Андрич, Иво

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Иво Андрич
сербохорв. Иво Андрић / Ivo Andrić
серб. Иво Андрић
хорв. Ivo Andrić
Дата рождения 10 октября 1892(1892-10-10)
Место рождения Долац (ныне Травник), Кондоминиум Босния и Герцеговина, Австро-Венгрия
Дата смерти 13 марта 1975(1975-03-13)[1][2][…] (82 года)
Место смерти Белград, Югославия
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности писатель, романист, дипломат, поэт, эссеист
Годы творчества с 1911
Жанр поэзия
Язык произведений сербохорватский и сербский
Премии Нобелевская премия Нобелевская премия по литературе (1961)
Награды
Автограф Изображение автографа
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

И́во А́ндрич (сербохорв. Иво Андрић / Ivo Andrić, серб. Иво Андрић; 9 октября 1892, Долац (ныне в черте Травника), Босния, Австро-Венгрия — 13 марта 1975, Белград, Югославия) — югославский писатель и дипломат, родившийся на территории современной Боснии и Герцеговины. Единственный югославский писатель, удостоенный Нобелевской премии в области литературы (1961).

Биография[править | править код]

Дом, в котором родился Иво Андрич

Иво Андрич родился в семье канцелярского служащего Ивана Антуна Андрича и Катарины Андрич (в девичестве Пейич) на территории нынешней Боснии и Герцеговины и был крещен по римско-католическому обряду. Когда умер отец семейства, будущему писателю не исполнилось и трех лет. Печальное событие послужило причиной переезда матери с сыном к тётке Андрича, которая впоследствии стала ему второй матерью, в Вишеград. Там Андрич провел своё детство и закончил основную школу, а уже в 1902 году поступил в гимназию в Сараево, где учился до 1912. Будучи гимназистом, Андрич выступал за освобождение южнославянских народов от австро-венгерской власти и даже состоял в молодежном националистическом движении Млада Босна, деятельность которого в конце концов привела к началу Первой мировой войны. В 1912 г. поступил на философский факультет Королевского университета имени Франца Иосифа I в Загребе. После Сараевского убийства арестован как сторонник национально-революционного движения; в августе 1914 – марте 1915 гг. отбывал заключение в тюрьмах Сплита, Шибеника и Марибора, где у него обострилась болезнь лёгких, проявившаяся ещё до ареста. В 1915 г. переведён на поселение в боснийское село недалеко от Травника. После освобождения в 1917 г. был восстановлен в Королевском университете имени Франца Иосифа I в Загребе. В 1918 г. исполнял обязанности редактора в журнале югославянской ориентации «Књижевни jyг» («Литературный юг»), выступал сторонником объединения сербов, хорватов и словенцев. Свою докторскую диссертацию на тему «Развитие духовной жизни в Боснии под влиянием турецкого владычества» он защитил в университете Граца в 1924 году. В 1919 г. зачислен секретарём 3-го класса в штат Министерства по вопросам религии Королевства сербов, хорватов и словенцев, в 1920 г. переведён на дипломатическую службу и направлен в посольство в Ватикане, а в 1921 г. – в консульство в Бухаресте. В том же году вернулся в Белград.

Карьера[править | править код]

С конца 1922 г. служил в консульстве в Триесте, в начале 1923 г. назначен вице-консулом в Грац, а в конце года отпущен со службы из-за отсутствия диплома о высшем образовании. В 1924 г. защитил в Грацском университете имени Карла II и Франца I на немецком языке докторскую диссертацию «Развитие духовной жизни в Боснии в условиях турецкого владычества» («Die Entwicklung des geistigen Lebens in Bosnien unter der Einwirkung der tuükischen Herrschaft»). В сентябре того же года вернулся на работу в консульство в Грац, а затем в Белград в Министерство иностранных дел.Андрич сделал успешную карьеру в качестве дипломата. В 1920 году он работал в посольстве в Ватикане, а затем в консульствах в Бухаресте, Триесте и Граце. В 1927 году работал в консульствах в Марселе и Париже, а позднее в Мадриде. С 1930 по 1933 годы был секретарем постоянной делегации Королевства Югославии при Лиге Наций в Женеве, а затем в качестве чрезвычайного представителя Югославского правительства находился в Берлине. После начала Второй мировой войны из-за разногласий с руководством Андрич уходит в отставку и возвращается в Белград. Именно в это время он пишет произведения, которым суждено получить всемирную известность. В 1926 г. избран членом-корреспондентом Сербской королевской академии. В том же году назначен вице-консулом в Марсель, в 1927 г. переведён в Генеральное консульство в Париже, а в апреле 1928 г. – в Мадрид. С июня 1929 г. секретарь посольства в Брюсселе, с января 1930 г. – секретарь постоянного представительства Королевства Югославия при Лиге наций в Женеве. В 1933 г. продолжил работу в Министерстве иностранных дел в Белграде; отказался публиковаться в «Антологии новой хорватской лирики», объясняя своё решение приверженностью идеям югославянского единства.

Помощник министра иностранных дел (1937), полномочный министр и чрезвычайный посланник Королевства Югославия в Берлине (1939). Осенью 1939 г. ходатайствовал об освобождении польских учёных и деятелей культуры из Кракова, арестованных немцами. 15 марта 1940 года вёл переговоры с советским представителем А. А. Шкварцевым, который сообщил Андричу об ухудшении отношений между СССР и фашистской Италией[3].

В феврале и марте 1941 г. выступил против тайных переговоров с Германией, ведущихся за его спиной. Подал в отставку, которая не была принята.

В апреле 1941 г. после объявления Германией войны Югославии Андрич вместе с подчинёнными был выслан в Белград. В ноябре того же года отправлен на пенсию, но отказался её получать, равно как и подписать «Обращение к сербскому народу», где осуждалась любая попытка сопротивления оккупантам. В 1942 г. не дал разрешения С. С. Стефановичу, председателю сообщества «Српска књижевна задруга» («Сербского литературного сообщества»), на публикацию своих произведений.

С 1945 г. депутат парламента Боснии и Герцеговины. С 1946 г. заместитель председателя Общества культурного сотрудничества Югославии и Советского Союза, председатель Союза писателей Югославии. Посетил Москву, Ленинград и Сталинград; впечатления о поездках отразились в путевых заметках «На Невском проспекте» (1946) и «Впечатления из Сталинграда» (1947).

Член Президиума парламента Боснии и Герцеговины (1947), депутат парламента Югославии (1950), председатель Союза писателей Сербии (1954). Первым подписал Новисадский договор 1954 г. о единстве сербскохорватского литературного языка. Член Союза коммунистов Югославии (1954). В 1958 г. вступил в брак с Милицей Бабич (1909–1968), костюмером Национального театра в Белграде.

В 1954 году Андрич вступает в Коммунистическую партию Югославии и становится председателем Союза югославских писателей. Он был первым, кто в 1954 году подписал Новисадский договор о единстве сербскохорватского литературного языка. В 1961 году Андрич был удостоен Нобелевской премии в области литературы. Умер писатель в 1975 году в Белграде.

Вопрос о национальной принадлежности[править | править код]

Могила Иво Андрича

В молодости Андрич называл себя хорватом, католиком. В зрелые годы, как обычно считается, полагал себя сербом. Находят у него симпатии и к мусульманам-боснякам, отразившиеся, в частности, в историческом романе «Мост на Дрине». Природа этого синтетизма связана с убеждением писателя в единстве южных славян, государственной формой которого должна была быть Югославия, а способом художественного мышления — единая литература. Тем не менее, для мусульман-босняков он остаётся негативной фигурой; в 1992 г. босняк-националист разрушил его памятник.

Творчество и признание[править | править код]

Первая публикация – стихотворение в прозе «В сумраке» («У сумрак», 1911). В 1914 г. семь стихотворений были включены в антологию «Молодая поэзия Хорватии» («Hrvatska mlada lirika», 1914).

Название первой книги стихотворений в прозе, написанной в заключении, «Ex Ponto[sr]» (1918) отсылает к «Понтийским посланиям» Овидия («Epistolae ex Ponto») и свидетельствует о трагическом восприятии мира, на котором сказались как влияние экзистенциальной философии С. Кьеркегора, так и личные обстоятельства: тюремное заключение и болезнь. В этих произведениях Бог предстаёт искусителем, превращающим страдающую душу человека в пустыню, что уже не жаждет влаги, а лирический герой – мудрецом, постигающим смысл существования и выбирающим жизнь.

Вторая книга стихотворений в прозе «Тревоги[mk]» («Немири», 1920), чьё название отсылает к экзистенциальной тревоге Кьеркегора, частично написана в тюрьме и на поселении. Лирический герой переходит от осознания страданий как проявления божественной любви к социальной критике мироустройства, признаётся в поклонении природе и отрицает оправданность мучений человека.

В ранних поэтических произведениях Андрича нашли отражение присущее экспрессионизму осознание кризиса цивилизации и поиск различных, часто противоположных, путей его преодоления. Сербский писатель С. Винавер, автор «Манифеста экспрессионистской школы» («Манифест експресионистичке школе», 1920), причислял Андрича наряду с М. Црнянским и М. Крлежей к наиболее выдающимся представителям этого направления.

В 1922 г. в журнале «Мисао» («Мысль») опубликован поэтический цикл «О чем я мечтаю и что со мной происходит» («Шта сањам и што ми се догађа»). Впоследствии, в 1976 г., под тем же названием вышел сборник стихотворений, созданных в 1911–1973 гг. Написанные преимущественно свободным стихом или в прозе, они пронизаны трагическим мироощущением, осознанием смертности человека: «…вечен только / Наш сон о вечности» («Воскресение к жизни», «Uskrs»: Andrić I. Ex ponto, nemiri, lirika. Sarajevo [et al.], 1986. S. 181), сквозь которую изредка звучит робкая надежда на будущее: душа героя «тихим голосом просит немного места / В одном из бескрайних садов райских…» («Ни богов, ни молитв…», «Ни богова ни молитава…»: Andrić I. Ex ponto, nemiri, lirika. S. 255).

В 1914 г. впервые обратился к малой прозе. В рассказах «Путь Алии Джерзелеза[sr]» («Пут Алиjе Ђерзелеза», 1920), «Рассказ о слоне визиря[sr]» («Прича о везировом слону», 1921), «В лагере» («За логоровања», 1922), «Мустафа Мадьяр[mk]» («Мустафа Мађар», 1923), «Сон бега Карчича» («Сан бега Карчиħа», 1925), «Наложница Мара[mk]» («Мара милосница», 1925), «Туловище» («Труп», 1937) показано историческое прошлое Боснии, на фоне которого раскрывается драматизм отношений между мужчиной и женщиной.

Женщина у Андрича то предстаёт жертвой патриархального общества [рассказы «Любовь в провинциальном городке[sh]» («Љубав у касаби», 1923), «Пытка[sh]» («Злостављање», 1946, одноимённая экранизация режиссёра П. Зека, 1992)], то обретает демонические черты [рассказ «Времена Аники[sr]» («Аникина времена», 1931, экранизация В. Погачича, 1954)], то является в образе призрака, символизируя чистую духовность [рассказ «Елена, женщина, которой нет» («Jелена, жена коjе нема», 1962)].

Грустно-комический оттенок любовь приобретает в рассказах «Чоркан и швабочка[sh]» («Ћоркан и Швабица», 1921, экранизация У. Ковачевича, 1980) и «Женщина на камне[sh]» («Жена на камену», 1954, экранизация Н. Диздаревича, 1978): опустившийся мужчина мечтает о недостижимом идеале.

Среди героев рассказов «В мусафирхане[mk]» («У мусафирхани», 1923), «Исповедь[mk]» («Исповест», 1928), «У котла[mk]» («Код казана»,1930), «Напасть» («Напаст», 1933), «Туловище» (1937) встречаются монахи-францисканцы, игравшие важную роль в духовной жизни Боснии под властью турок.

Рассказы «Жажда[sh]» («Жеђ», 1934), «Ковёр» («Ћилим», 1948, экранизация А. Евджевича, 1980), «Стачка на ковровой фабрике» («Штраjк у ткаоници ħилима», 1950, экранизация У. Ковачевича, 1986), в «Рассказе о кмете Симане[sr]» («Прича о кмету Симану», 1948, экранизация С. Купусовича, 1978) и «Рассказ о соли» («Прича о соли», 1955) свидетельствуют о тяготах жизни и раскрывают социальные конфликты. Рассказы «Заяц» («Зеко»,1948), «Кафе «Титаник»[sr]» («Бифе "Титаник"», 1950, экранизация Э. Кустурицы, 1979), «Разрушения» («Разарања», 1960) повествуют о судьбах людей на фоне событий 2-й мировой войны 1939–1945 гг.

В рассказе «Письмо, датированное 1920 годом» («Писмо из 1920. године», 1946, экранизация С. Салетовича, 1995) Андрич размышляет о национальной и религиозной нетерпимости в Боснии. Автор письма и друг повествователя доктор Макс Левенфельд приходит к парадоксальному выводу о том, что жителями страны, несмотря на твёрдость веры, глубину чувств и стремление к справедливости, руководит ненависть, ведущая в конечном итоге к самоуничтожению. Левенфельд покидает Боснию и уезжает в благополучный Париж, а затем в Испанию времён Гражданской войны 1936–1939 годов, где и погибает.

В книге рассказов «Дом на отшибе» («Куħа на осами», 1976) автор-повествователь вступает в общение с литературными героями своих произведений Бонваль-пашой, Али-пашой, Бароном. В рассказе «Землемер и Юлка» («Геометар и Jулка») он приводит драматическую любовную исповедь случайного собеседника в поезде, навестившего писателя в момент его размышлений, в рассказе «Яков, друг детства» («Jаков, друг из детињства») мысленно встречается с другом прежних дней, в рассказе «Рабыня» («Робиња») узнаёт о печальной судьбе девушки-самоубийцы, рассказанной ему морским прибоем.

В масштабном историческом романе-хронике «Мост на Дрине» («На Дрини ħуприja», 1945; 40 прижизненных изданий, экранизация Ж. Ристича, 1973, русский перевод 1956) раскрыл историю знаменитого моста в боснийском Вишеграде, построенного Соколлу. Роман охватывает четыре столетия: с 1516 г., когда десятилетнего мальчика из села Соколовичи, будущего великого визиря Соколлу, уводят в янычары, до взрыва моста в 1914 г. Первая часть посвящена событиям до оккупации Боснии и Герцеговины в 1878 году и представлена как роман в новеллах. Вторая часть охватывает период 1878–1914 гг. и представляет в сюжетном плане единое целое.

В своём творчестве И. Андрич воссоздаёт драматическую, а подчас и трагическую картину мира, моделью которого предстаёт Босния – своеобразный перекрёсток цивилизаций и конфессий. Гуманизм писателя проявлялся в поисках единства человечества, в преодолении противостояния Востока и Запада, а его созерцательная мудрость – в обращении к мифу и легенде. Художественный мир Андрича, опирающийся на фольклор и отсылающий к вневременным основам бытия, близок к магическому реализму. Действие многих произведений разворачивается в строго очерченном, исторически достоверном пространстве, под которым обнаруживается иной, «магический» слой, позволяющий увидеть события в новом освещении, а особое использование категории времени и субъектной организации повествования дают возможность читателю свободно перемещаться по разным эпохам.

Утверждение Андричем мудрости как высшей ценности предполагает осознание важности молчания, повышает значимость слова. Андричу присуща глубокая психологическая достоверность и объективность повествования, за которой скрывается глубоко прочувствованное отношение писателя к сотворённому им миру.

Нобелевская премия по литературе «за силу эпического дарования, позволившего во всей полноте раскрыть человеческие судьбы и проблемы, связанные с историей его страны» (1961).

Цитаты[править | править код]

  • Надо слушать легенды — следы вековых коллективных усилий — и с их помощью отгадывать, насколько возможно, смысл нашей судьбы[4].
  • Мы все мертвы, и лишь стоим в очереди на собственные похороны.

Память[править | править код]

  • Премия имени Иво Андрича (учреждена Правительством Сербии и мэрией города Вишеград в 2012 году), вручается писателям, пишущим на славянских языках. Будет вручаться с 2013 или 2014 года (дата вручения — день, в который Андрич получил Нобелевскую премию), вручаться будет лично президентом Сербии, денежный эквивалент 100 тысяч евро[5].
  • В 2012 году в Боснии и Герцеговине произошла закладка мемориального района («города в городе») Андричграда на территории Вишеграда. Открытие района состоялось в 2014 году.

В филателии[править | править код]

В бонистике[править | править код]

Публикации на русском языке[править | править код]

  • Травницкая хроника. Мост на Дрине. — М.: Художественная литература, 1974.
  • …человеку и человечеству. — М.: Радуга, 1983.
  • Собрание сочинений в 3-х томах. — М.: Художественная литература, 1984—1985.

Примечания[править | править код]

  1. Roux P. d. Nouveau Dictionnaire des œuvres de tous les temps et tous les pays (фр.) — 2 — Éditions Robert Laffont, 1994. — Vol. 1. — P. 98. — ISBN 978-2-221-06888-5
  2. Ivo Andrić // Store norske leksikon (бук.) — 1978. — ISSN 2464-1480
  3. Животич А. Югославско-советские отношения. 1939—1941 / Перевод с сербского П. Е. Зеновской, М. М. Василькиной. — М.: Политическая энциклопедия, 2019. — С. 97.
  4. Анатолий Павлович Кондратов. Новейшая книга фактов для самых умных и любознательных в вопросах и ответах. В 3 т. Т. 2. Мифология. Религия.. Новейшая книга фактов. Том 2. Мифология. Религия. bookitut.ru. Дата обращения: 1 января 2020. Архивировано 8 марта 2014 года.
  5. Газета «Книжное обозрение», 2012, № 16

Литература[править | править код]

  • Лихачёва Л. П. Иво Андрич. — Биобиблиографический указатель. — М.: Книга, 1974.
  • Лауреаты Нобелевской премии: Энциклопедия. — М.: Прогресс, 1992.

На иностранных языках[править | править код]

  • Ivo Andric (англ.) / Editor Horst Frenz. — Nobel Lectures, Literature 1901-1967. — Amsterdam: Elsevier Publishing Company, 1969. — (на сайте Нобелевской премии).
  • Minde R. Ivo Andrić; Studien über seine Erzahlkunst. München, O. Sagner, 1962
  • Popović G., Lukic R.D. Ivo Andrić: bibliografija dela, prevoda i literature. Beograd: Srpska Akademija nauka i umetnosti, Biblioteka, 1974
  • Dimitrijevic K. Ivo Andric ́Gornji. Milanovac: Dečje novine, 1981.
  • Hawkesworth C. Ivo Andric: bridge between East and West. London; Dover: Athlone Press, 1984
  • Juričić Z. The man and the artist : essays on Ivo Andrić. Lanham: University Press of America, 1986
  • Mukerji V.S. Ivo Andric: a critical biography. Jefferson: McFarland, 1990
  • Petković R. Ivo Andric 1892—1992. Belgrade: Ivo Andrić Foundation, 1991
  • Palavestra P. Ivo Andrić i njegovo vreme. Beograd : SANU, 1992
  • Vucinich W.S. Ivo Andric revisited: the bridge still stands. Berkeley: International and Area Studies, 1995
  • Savić Benghiat D., Skoric S., Đukić Perišić Z. Jewish portraits in the works of Ivo Andrić. Toronto: Serbian Literary Co., 2005 ́
  • Müller M. Die Selbst- und Fremdwahrnehmung der bosnischen Völker in der historischen Prosa von Ivo Andric und Isak Samokovlija. Frankfurt/Main: Lang, 2006

Ссылки[править | править код]

  • Председатель Совета директоров: академик Миро Вуксанович: Фонд Иво Андрич.