Балтрушайтис, Юргис Казимирович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Балтрушайтис.
Юргис Казимирович Балтрушайтис
лит. Jurgis Baltrušaitis
Дата рождения 20 апреля (2 мая) 1873(1873-05-02)
Место рождения Поантвардзе, Россиенского уезда, Ковенской губернии, Российская империя[1]
Дата смерти 3 января 1944(1944-01-03) (70 лет)
Место смерти Париж, оккупированная Германией Франция
Гражданство (подданство)  Российская империя (до 1917)
 Советская Россия (1917—1920)
 Литва (с 1920)
Род деятельности поэт, переводчик
Годы творчества 1899—1944
Направление символизм
Язык произведений литовский, русский
Награды почётный доктор honoris causa (1932)
Произведения на сайте Lib.ru
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе
Балтрушайтис Георгий -студент ИМУ 1898.jpg

Ю́ргис Казими́рович Балтруша́йтис (лит. Jurgis Baltrušaitis; 20 апреля [2 мая1873, Поантвардзе, Ковенская губерния[1] — 3 января 1944, Париж) — русский и литовский поэт-символист и переводчик, дипломат.

Биография[править | править код]

Юргис Балтрушайтис родился в Ковенской губернии в семье литовских крестьян[2]. Детство и ранняя юность Балтрушайтиса прошли на хуторе, где жила его семья. Читать и писать выучился самостоятельно. Под руководством крёстного отца — местного ксёнза (1883—1885) овладел арифметикой географией и латынью. Крёстный уговорил родителей Балтрушайтиса отпустить сына учиться. Учился в Ковенской гимназии (1885—1893), которую окончил с серебряной медалью. С 1888 года зарабатывал на жизнь частными уроками. Приехал в Москву (1893), намереваясь поступить на медицинский факультет Московского университета. Выяснив, что на медицинском факультете нет свободных мест, подал заявление (13.8.1893)) о приёме в студенты на естественное отделение физико-математического факультета Московского университета, куда и был зачислен[3].[4] Учился в Московском университете (1893—1898) на физико-математическом факультете, одновременно посещал лекции на историко-филологическом факультете. Студентом зарабатывал себе на жизнь репетиторством. Сблизился с С. А. Поляковым, учившимся на математическом отделении физико-математического факультета, и через него познакомился с К. Д. Бальмонтом и В. Я. Брюсовым, позднее с В. И. Ивановым; друг и почитатель поэта и композитора А. Н. Скрябина.

20 ноября 1896 года за участие в политической демонстрации Балтрушайтис был арестован и помещён в тюрьму, но был освобождён в тот же день по просьбе университетского начальства. В мае 1898 года окончил университет с дипломом 2-й степени, а в августе 1899 года тайно венчался с дочерью владельца фабрик церковной утвари Марией Ивановной Оловянишниковой (1878—1948), двоюродной сестрой Елизаветы Александровны Дьяконовой (автор «Дневника русской женщины»).[4]

Дебютировал в печати осенью 1899. Вместе с Поляковым, Брюсовым и Бальмонтом основал издательство «Скорпион», деятельность которого началась изданием совместного перевода Балтрушайтиса и Полякова драмы Генрика Ибсена «Когда мы, мёртвые, проснёмся».

Был сотрудником альманаха «Северные цветы», журнала «Весы». Позднее выступал в газете «Русь», в журналах «Правда», «Золотое руно», «Русская мысль», «Русские ведомости», «Заветы» (1912—1914), «Северные записки», в английском журнале «The Mask» (1913).

Член литературного бюро Театра-студии МХТ (1905), принимал участие в работе Свободного театра, МХТ, Камерного театра.

Подолгу жил за границей (Италия, Скандинавские страны, Германия).

Афиша вечера А. Н. Скрябина и Ю. К. Балтрушайтиса

Работал в Лито Наркомпроса (1918), был председателем Московского Союза писателей (1919), участвовал в работе издательства «Всемирная литература».

С 1920 представитель (вначале формально советник так и не назначенного представителя) Литовской Республики в Москве, с 27 апреля 1921 в ранге поверенного в делах (chargé d’affaires), с 1922 — чрезвычайный и полномочный посол. Одновременно представитель Литвы в Турции (1932) и Персии (1933). Содействовал выезду за рубеж деятелей русской культуры.

Почётный доктор Университета Витовта Великого в Каунасе (1932).

В апреле 1939 уехал из СССР (по сведениям О. М. Брика был выслан[5]), получив назначение советником посольства Литвы в Париже. В Париже, куда раньше переехал его сын Юргис Балтрушайтис-младший, историк искусства, прошли последние годы жизни. Умер в Париже, похоронен на кладбище Мон Руж.

Творчество на русском языке[править | править код]

Стихи начал писать на русском языке. Осенью 1899 года опубликовал своё первое стихотворение в «Журнале для всех» В. С. Миролюбова. В 18991906 годах участвовал в деятельности московских символистов, все более отчётливо занимая обособленную позицию в символистской поэзии и литературной жизни. Этой позиции соответствуют ведущие в его философской лирике образы отшельника и одинокого путника. «…он исходит из веры в высокое предназначение человека, в преодоление вселенской дисгармонии, разрыва между природой и индивидуальным „я“.»[6]

На русском языке написал около 300 стихотворений. На литовский язык их перевёл Линас Брога. Стихи Балтрушайтиса переведены также на английский, армянский, болгарский, венгерский, нидерландский, латышский, немецкий, польский, французский и другие языки.

Мемориальная доска, установленная на особняке Саарбекова на Поварской улице — бывшем здании посольства Литвы, в котором в 1922—1939 жил и работал Балтрушайтис

Творчество на литовском языке[править | править код]

Первое стихотворение на литовском языке опубликовано в 1927. В 19401943 гг. В Париже подготовил три сборника своих стихов на литовском языке («Ašarų Vainikas», «Венок слёз», I и II части; «Aukuro dūmai», «Дым жертвенника»), а также поэму «Įkurtuvės» («Новоселье»). Они представляют собой мастерское завершение предыдущего творчества. Первая книга стихов на литовском языке вышла только в 1942. Посмертно опубликован сборник стихотворений на литовском языке «Poezija» («Поэзия»; Бостон, 1948). Самый полный сборник литовскоязычной поэзии «Poezija» (1967).

Переводы[править | править код]

Балтрушайтис внёс значительный вклад в искусство перевода. Переводил преимущественно стихотворные и драматические произведения, на первых порах выполняя программу символистов по ознакомлении русской публики с западноевропейской литературой, затем вводя в репертуар русского театра зарубежную драматургию. Перевёл произведения английского поэта Д. Байрона («Видение Страшного суда», «Бронзовый век»), норвежских писателей Генрика Ибсена («Пер-Гюнт», «Фру Ингер из Эстрота», «Строитель Сольнес» и «Гедда Габлер») и Кнута ГамсунаГолод», «Виктория[en]», «Игра жизни», «Вечерняя заря» и «Тамара»), немецкого писателя Г. ГауптманаБедный Генрих», «Праздник Примирения», «Шлюк и Яу»), Д’Аннунцио («Мёртвый город», «Джиоконда», «Слава»), отдельные произведения Оскара Уайльда, Августа Стриндберга, Германа Зудермана, Гуннара Гейберга, Мориса Метерлинка, Рабиндраната Тагора и других. Переводил стихотворения армянских поэтов для подготовленной В. Я. Брюсовым антологии армянской поэзии (1916), также еврейских поэтов, датского философа Сёрена Кьеркегора («Несчастнейший»).

Книги[править | править код]

  • Земные ступени. Элегии, песни, поэмы. Москва: Скорпион, 1911
  • Горная тропа. Вторая книга лирики Москва: Скорпион, 1912
  • Лилия и серп. Париж: YMCA Press, 1948
  • Дерево в огне: стихи. Вильнюс: Vaga, 1969
  • Дерево в огне: стихи. 2-е изд. Вильнюс: Vaga, 1983
  • Лилия и серп: стихотворения. Москва: Художественная литература, 1989
  • Įkurtuvės. Poema-pasakėčia. Kaunas: Valstybinė l-kla, 1941
  • Ašarų vainikas. Kaunas: Valstybinė l-kla, 1942
  • Žemės pakopos = Zemnyja Stupeni: elegijos, giesmės, poemos / iš rusų k. vertė J. Valaitis. Tiubingenas: A. Urbonas, J. Kapočius, 1947
  • Poezija. Bostonas: Kun. P. M. Juras, 1948
  • Žemės laiptai: elegijos, giesmės, poemos; Kalnų takas / vertė Linas Broga. Vilnius: Vaga, 1973
  • Lelija ir pjautuvas: poezija. Iš rusų kalbos vertė Linas Broga. Vilnius: Vaga, 1996
  • Menka, ką tu vien protu žymi…: poezija. Kaunas: Vada, 2000
  • «Apimti žmogų iki dugno»: estetika, literatūros kritika, vertinimai. Vilnius: Aidai, 2001

Адреса[править | править код]

Балтрушайтис имел подмосковную дачу в Немчиновке. Огородив территорию, он обустроил здесь сад, пруд, теннисный корт. Выкопав колодец и установив насос, провёл канализацию и водоснабжение. Во второй половине 1930-х годов, до начала войны, эта дача арендовалась американским дипломатическим корпусом[7].

Память[править | править код]

Имя Юргиса Балтрушайтиса носят:

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Ныне — Паантвардис, Юрбаркский район, Таурагский уезд, Литва.
  2. Балтрушайтис, Юрий Казимирович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. Замечательные питомцы Московского университета.
  4. 1 2 Императорский Московский университет, 2010, с. 48.
  5. Борис Слуцкий О других и о себе. 1991
  6. Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8.
  7. Чарльз Тейер[en]. Медведи в икре.
  8. Jurgio Baltrušaičio gatvė Vilniuje (лит.). Vilniaus katalogas. Дата обращения 28 апреля 2018.

Литература[править | править код]

  • Балтрушайтис, Юрий Казимирович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Балтрушайтис Юргис Казимирович // Тульский биогр. слов. Новые имена / сост. С. Д. Ошевский. — Тула, 2003. — С. 24.
  • Гречишкин С. С. Балтрушайтис Юргис Казимирович // Русские писатели, 1800—1917 : Биографический словарь / гл. ред. П. А. Николаев. — М. : Сов. энциклопедия, 1989. — Т. 1 : А—Г. — С. 146—148. — 672 с. — (Сер. биогр. словарей: Русские писатели. 11—20 вв.). — 100 000 экз. — ISBN 5-85270-011-8.
  • Виктория Дауётите. Юргис Балтрушайтис: монографический очерк. — Вильнюс: Vaga, 1983.
  • Ефремов К. В. Алексин «заштатный»? : о культуре дореволюционного Алексина / К. В. Ефремов // Алексин. Времена. Земля. Люди : [научно-популярное издание] / авт.-сост. Сергей Горюшкин. — Тула, 2015. — С. 167.
  • История литовской литературы. — Вильнюс: Vaga, 1977. — С. 274—278.
  • Рыжкова-Гришина Л.В. «Тоска по тайне звездной...». Осмысление природных тайн в творчестве Ю. К. Батрушайтиса // Российский научный журнал (перечень ВАК). 2014. № 5 (43). С. 245-247.
  • Семигин В. Л. БАЛТРУШАЙТИС Юргис Казимирович // А. Ю. Андреев, Д. А. Цыганков Императорский Московский университет: 1755—1917 : энциклопедический словарь. — М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2010. — С. 48—49. — ISBN 978-5-8243-1429-8.
  • Jurgis Baltrušaitis: poetas, vertėjas, diplomatas / redaktorė Donata Mitaitė. — Vilnius: Liet. literatūros ir tautosakos inst., 1999.
  • Viktorija Daujotytė. Jurgis Baltrušaitis: (monografija). — Vilnius, 1974.
  • Viktorija Daujotytė. Su Jurgiu Baltrušaičiu. — Vilnius: Regnum, 1994.
  • Gintauta Kievišienė, Vytautas Kutkevičius, Nijolė Norkienė. Jurgio Baltrušaičio pėdos gimtinėje. — Jurbarkas: Šviesa, [1997].
  • Lietuvių rašytojai. Bibliografinis žodynas: A—J. — Vilnius: Vaga, 1979. — P. 107—113.
  • Laimonas Tapinas. Imk, klajokli, žibintą vilties: poeto ir diplomato Jurgio Baltrušaičio gyvenimo kronika. — Vilnius: Alma littera, 2000.

Ссылки[править | править код]