Википедия:К переименованию/20 апреля 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Второй символ текущего названия является знаком лезгинского алфавита, не вводимым со стандартной русско-английской клавиатуры. Я не стал искать в правилах запрет на подобное, но убеждён, что он есть или подразумевается - статьи не должны иметь названия на редких алфавитах с непечатаемыми символами. Так, названия статей на тематику юго-восточной азии транслитерируются, переводятся или даются в английском варианте, а не пишутся иероглифами. MaxBioHazard 14:05, 20 апреля 2012 (UTC)

В ВП:ИС нет такого запрета, и иногда (а даже часто) статьи о военной технике именуются на их родном языке. но и это скорее следует из основного принципа — Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным — такие названия просто больше распространены в АИ. Тут тоже следует поступить по этому же принципу - для русскоязычного населения газета вряд ли известна как ЦӀийи Дуьнья (если вообще известна основной массе русскоязычных за пределами Дагестана). Надо определить, как в АИ или как по русски называется эта газета. -- Cemenarist User talk 14:18, 20 апреля 2012 (UTC)
    • Я знаю про бронетехнику, но там латиница, и вроде даже нерасширенная (без умляутов и подобного), здесь проблема именно в ненабираемой букве. MaxBioHazard 16:57, 20 апреля 2012 (UTC)
→ Переименовать в «Новый мир» за неимением лезгинско-русской практической транскрипции. В опросе за 2009 год подведён такой итог: «Участники высказались неабсолютным большинством против появления букв расширенной кириллицы в названии статей, за транскрипцию данных названий буквами русского алфавита и за создания соответствующих перенаправлений с оригинальных названий». Kf8 14:39, 20 апреля 2012 (UTC)
    • "Новый мир" - это ещё куча печатных изданий, так что уточнение нужно. MaxBioHazard 14:45, 20 апреля 2012 (UTC)
      • Ну естественно, мне уточнять было лениво, только и всего. Kf8 16:55, 20 апреля 2012 (UTC)
        • Статья была создана мною. Перед тем как записать, я думал, как назвать статью - Новый Мир или ЦӀийи Дуьнья. Хотел дать название "Новый Мир", ведь это русская википедия. Однако, увидел немало прецедентов - в русской википедии много статей о СМИ на языках народов России, которым даны оригинальные названия, а не русские. Тогда я и решил дать статье наименование в оригинальном варианте, а не русском. Однако мною статья была именована "ЦIийи Дуьнья". Вместо "палочки" я использовал заглавную латинскую букву "i". Но не так давно одним участником статья была переименована в текущий вариант. Может, стоит переименовать статью в первоначальный, заданный мною вариант? User from Dag 18:53, 21 апреля 2012 (UTC)
          Нет, так нельзя делать. Это издевательство над нормами языка. Если есть слово «ЦӀийи», то оно должно писаться «ЦӀийи», а не так, как удобнее набирать на клавиатуре — это не форум какой-нибудь, а энциклопедия (кстати, в Лезгинской Википедии также придётся отвыкнуть от использования всевозможных маленьких L, цифры 1, буквы I или i, или же вообще знака !; по хорошему, надо создать лезгинский Викификатор, который во всех статьях будет преобразовывать такие издевательства над языком в нормальную палочку). Другой вопрос, использует ли сама газета вариант «Новый Мир», если там есть заметки на русском языке — если да, то конечно проще переименовать в «Новый мир».--Soul Train 23:51, 21 апреля 2012 (UTC)
  • А вообще-то, пройдите по первой ссылке. Текущее название газеты уже больше 20 лет - «Лезги газет». «ЦӀийи Дуьнья» она называлась в 1920-30-е годы.--Soul Train 00:01, 22 апреля 2012 (UTC)
Вы неверно поняли. Дело в том, что "Лезги Газет" - это отпочковавшееся от "ЦІийи Дуьнья", самостоятельное издание. Поэтому "Лезги Газет" считает себя наследником, продолжателем "ЦІийи Дуьнья", наряду с собственно "ЦІийи Дуьнья". Это совершенно разные юридические лица. А по поводу якобы лезгинской буквы, где этот символ был утверждён в качестве общепринятого лезгинского знака? User from Dag 21:50, 22 апреля 2012 (UTC)
Существует ли сейчас газета «ЦӀийи Дуьнья»--Soul Train 12:33, 24 апреля 2012 (UTC)
  • Не понимаю, почему надо переводить на русский оригинальное название газеты. См. Los Angeles Times, Освита, Биробиджанер штерн и т.д. (Последняя, правда, у нас называется не ביראָבידזשאנער שטערן, но там ведь нынче 95% материалов на русском.) Ритуальные пляски вокруг пресловутой «палочки» мне тоже непонятны. Где в лезгинском интернете используется «палочка»? Лезгинские газеты, если и имеют сайты, применяют I. Оставить ЦIийи Дуьнья, как было сразу, и не заморачиваться. 91.79 08:49, 24 апреля 2012 (UTC)
    • Один нюанс: статья была изначальна названа ЦІийи Дуьнья, а не ЦIийи Дуьнья, как я предложил. Ощутите разницу :-). Штука в том, что визуально кириллическая І неотличима от латинской I, но её нет на клавиатуре большинства русскоязычных пользователей. Имхо, в названии статьи должна быть латинская буква, с вариантов с кириллической І и с палочкой пустить редиректы. 91.79 09:03, 24 апреля 2012 (UTC)
    • Потому что в названии нельзя оставлять палочку, а лезгинско-русской практической транскрипции нет в природе. Kf8 08:51, 24 апреля 2012 (UTC)
    • В названии льзя оставлять палочку, а для ненабираемых символов есть редиректы. Лезгинская письменность — палочка — это официально утверждённая буква лезгинского языка, и в Википедии никаких исключений делать нельзя. В Википедии полно статей, названия которых просто так с клавиатуры не набрать, но их никто не переименовывает «потому что так удобнее»: Љ, Ћ, Ҝ, Ѡ, مصر., , † (альбом). А по поводу палочки — уже давно бы установили себе специальную программу, которая весит всего 300 килобайт и висит в трее про загрузке компьютера. Там можно легко назначить сочетания клавиш и в любой момент прописывать палочку. Ну столько уже понаделали удобств — ищи не хочу, так нет же, используют какую-то непонятную латиницу, или что ещё хуже, вставляют цифры посреди текста. Я ещё раз повторяю — это энциклопедия, а не форум, где можно хоть транслитом писать. Здесь должны использоваться нормы языка. А установили их, это к вопросу User from Dag, ещё в 1930-е годы в рамках перевода языков СССР с латиницы на кириллицу законодательно. Кто этим ведает — вероятно, Академия Наук России, её отделение в Дагестане, филологи и т. п. учёные, нормативные документы.--Soul Train 12:31, 24 апреля 2012 (UTC)
      • Вы путаете язык, буквы и графемы. Как поступать в конкретном случае, мне всё равно, и лезгинским я не владею, но вообще, вопрос о том, какой применять язык, имеет лишь опосредованное отношение к тому, какие использовать буквы, а этот вопрос - лишь частично связан с вопросом, какие использовать графемы. Например, в русском языке вполне допустимо использовать римские цифры (латинские буквы), причём обозначая их графемами 1 вместо I, П вместо ΙΙ, Ш вместо III и Х вместо X - типографически это не самое корректное решение, но в таком виде оформляется и художественная литература, и даже государственные документы. 131.107.0.110 00:09, 28 апреля 2012 (UTC)
      • Был опрос в 2009, палочку оставлять нельзя. И да, ВП:ЕСТЬДРУГИЕСТАТЬИ. Не аргумент. Kf8 12:38, 24 апреля 2012 (UTC)
        Мне безразличны результаты любых опросов, если они противоречат нормам языка и здравому смыслу. Я своё слово сказал, я прав, точка.--Soul Train 08:44, 25 апреля 2012 (UTC)
      • В том и дело, что статьи о самих этих символах можно называть символами, но другие названия с ними надо преобразовывать. MaxBioHazard 13:45, 25 апреля 2012 (UTC)
  1. Газета ЦIийи Дуьнья существует и поныне, издаётся регулярно, имеет юридический (он же фактический) адрес, редакцию и издательство.
  2. Газета издаётся на лезгинском языке, на русском языке публикуются муниципальные нормативные акты Ахтынского района.
  3. Если наличие непечатных символов в названии статьи не является аргументом к её переименованию, как сказал Soul Train, то не вижу смысла в продолжении обсуждения, нужно оставить текущий вариант. К тому же, в поисковик люди будут вбивать лезгинский вариант названия газеты. User from Dag 19:21, 26 апреля 2012 (UTC)

Итог

По результатам опроса, хоть в ходе опроса голоса и разделились практически пополам, было принято решение о недопустимости использования расширенного кириллического алфавита в названии статей (за исключением статей о буквах). Следовательно, нынешнее название нельзя использовать в названии статьи. В тексте приведена фотокопия первой страницы газеты, где под лезгинским названием можно увидеть и русское «Новый мир». Таким образом, существует официальное русскоязычное самоназвание. Переименовано, но вопрос можно поднять вновь, если будет принято решение о допустимости применения символов расширенной кириллицы. GAndy 21:22, 3 октября 2013 (UTC)