Википедия:К переименованию/21 марта 2018
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Слово состоит из четырёх мор: 生 (и) き (ки) 甲 (га) 斐 (и). Соответственно, в русском получается четыре слога. Нет никакой необходимости коверкать его. 87.247.25.128 04:39, 21 марта 2018 (UTC)
- В литературе встречается как то, так и это, в словаре Конрада икигаи, пожалуй соглашусь с номинатором. — Ле Лой 21:39, 21 марта 2018 (UTC)
- Если в литературе встречается «как то, так и это», то приоритет следует отдать тому, что правильнее, не так ли? А уж Конрады-то всяко авторитетнее безымянных транслитераторов с английского, которые в японском ни бум-бум. 213.5.187.49 11:59, 22 марта 2018 (UTC)
- Насчёт «слово состоит из четырёх мор», тут надо уточнить, что дело не в морах. «Икигай» для японского языка тоже состоит из четырёх мор. Тут дело в том, что 甲 [га] и 斐 [и] — два иероглифа (два корня, если угодно), а не один. Был бы один, было бы [-гай] вполне легитимно. Как, например, в 域外 [ики-гай]. 213.5.187.49 12:06, 22 марта 2018 (UTC)
- Там всё сложно, см. Конрада или Маевского, иногда 1 иероглиф даёт «й», иногда «и». — Ле Лой 00:39, 26 ноября 2018 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано по аргументам номинатора. — Ле Лой 00:39, 26 ноября 2018 (UTC)
У ГУГК река Ошун и город Ошогбо. 83.219.146.117 07:53, 21 марта 2018 (UTC)
- А штат у ГУГК какой? В БРЭ - штат Осун. Название "по аналогии" с рекой работает плохо. Лес, например, везде "Осун-Осогбо" - и на сайте Юнеско, и в литературе, про сайты в сети уже и не говорю. А имеет ли сюда вообще хоть какое-то отношение название города может сказать только специалист по йоруба --Шуфель (обс.) 08:20, 21 марта 2018 (UTC)
- А это не очевидно разве? Имеет ли вообще хоть какое-то отношение название города Москва к названию реки Москва? 87.247.25.128 08:25, 21 марта 2018 (UTC)
- Нет, совершено неочевидно. Город не называется Ош(с)ун, город называется Ошогбо. Имеет ли это хоть какое-то отношение к Ошун - может знать только специалист по йоруба, и то не обязательно (имеет ли отношение название города Москва к названию реки Москава?). --Шуфель (обс.) 08:43, 21 марта 2018 (UTC)
- Штат у ГУГК отсутствует, поскольку в 1977 году, по всей видимости, территория входила в состав штата Ойо. 83.219.146.117 09:17, 21 марта 2018 (UTC)
- Ну раз у ГУГК отсутствует, тогда и вовсе аргументов за переименование пока что нет, кроме как "для порядка". Против --Шуфель (обс.) 09:48, 21 марта 2018 (UTC)
- О транскрипции ничего не слышали? Топонимы одинакового происхождения передаются одинаково. ВП:ГН. 83.219.146.117 10:13, 21 марта 2018 (UTC)
- Перечитал ВП:ГН, ничего похожего на "Топонимы одинакового происхождения передаются одинаково" не нашел. Положение о практической транскрипции действительно применимо. Надежной практической транскрипции с йоруба не нашел, но можно транскрибировать с официального языка Нигерии - английского. Официальный сайт штата и Британника дают только один вариант - Osun (вот для реки и богини два варианта, и Oshun и Osun). Так что, даже если наплевать на БРЭ, и на транскрипцию смотреть, все равно не получается штат Ошун. --Шуфель (обс.) 10:41, 21 марта 2018 (UTC)
- Уважаемый Шуфель может взять буквально ЛЮБОЙ учебник йоруба и лично удостовериться, что буква 〈ṣ〉 обозначает там фонему /ʃ/, которую в русском языке принято передавать буквой 〈ш〉. В английском тексте Osun — транслитерация с потерей диакритики, что вовсе не редкость, а Oshun — транскрипция. По моему, это вполне очевидно, если не стараться делать проблему из ничего. Впрочем, может быть Вы просто не видите (сделайте шрифт покрупнее, чтобы разглядеть), но там под буквой s есть точечка, которая в йоруба обязательна, а в английском может и потеряться. Это не то же самое, что употребление никудот для различения СИН и ШИН, но немного похоже. 213.5.187.49 11:05, 22 марта 2018 (UTC)
- В Атласе мира 2010 года штат называется Оушин [1].--Vestnik-64 13:12, 22 марта 2018 (UTC)
- Ещё лучше. Мир захватили идиоты. 213.5.187.49 15:05, 22 марта 2018 (UTC)
- В Атласе мира 2010 года штат называется Оушин [1].--Vestnik-64 13:12, 22 марта 2018 (UTC)
- Уважаемый Шуфель может взять буквально ЛЮБОЙ учебник йоруба и лично удостовериться, что буква 〈ṣ〉 обозначает там фонему /ʃ/, которую в русском языке принято передавать буквой 〈ш〉. В английском тексте Osun — транслитерация с потерей диакритики, что вовсе не редкость, а Oshun — транскрипция. По моему, это вполне очевидно, если не стараться делать проблему из ничего. Впрочем, может быть Вы просто не видите (сделайте шрифт покрупнее, чтобы разглядеть), но там под буквой s есть точечка, которая в йоруба обязательна, а в английском может и потеряться. Это не то же самое, что употребление никудот для различения СИН и ШИН, но немного похоже. 213.5.187.49 11:05, 22 марта 2018 (UTC)
- Перечитал ВП:ГН, ничего похожего на "Топонимы одинакового происхождения передаются одинаково" не нашел. Положение о практической транскрипции действительно применимо. Надежной практической транскрипции с йоруба не нашел, но можно транскрибировать с официального языка Нигерии - английского. Официальный сайт штата и Британника дают только один вариант - Osun (вот для реки и богини два варианта, и Oshun и Osun). Так что, даже если наплевать на БРЭ, и на транскрипцию смотреть, все равно не получается штат Ошун. --Шуфель (обс.) 10:41, 21 марта 2018 (UTC)
- О транскрипции ничего не слышали? Топонимы одинакового происхождения передаются одинаково. ВП:ГН. 83.219.146.117 10:13, 21 марта 2018 (UTC)
- Ну раз у ГУГК отсутствует, тогда и вовсе аргументов за переименование пока что нет, кроме как "для порядка". Против --Шуфель (обс.) 09:48, 21 марта 2018 (UTC)
- А это не очевидно разве? Имеет ли вообще хоть какое-то отношение название города Москва к названию реки Москва? 87.247.25.128 08:25, 21 марта 2018 (UTC)
ГУГК. 87.247.25.128 08:13, 21 марта 2018 (UTC)
Итог
[править код]В БСЭ тоже Ошун. Все источники с "Осун" менее авторитетные. Переименовано. --Шуфель (обс.) 08:49, 21 марта 2018 (UTC)
Для порядка. 87.247.25.128 08:15, 21 марта 2018 (UTC)
- Против А давайте сделаем наоборот? По АИ и штат и лес - "Осун", так переименуем для порядка и реку тоже в Осун. Нельзя одновременно в одном месте ссылаться на источники, а в другом - их игнорировать. АИ с Осун-Осогбо - сайт ЮНЕСКО и книги, не говоря уже о просто туристских сайтах в сети. Источников с "Ошун-Ошогбо" не видел. --Шуфель (обс.) 08:24, 21 марта 2018 (UTC)
- Вы же сами привели источники на Ошун. Вполне понятно должно быть, что «Осун-Осогбо» — тупая транслитерация с Oṣun-Oṣogbo. А туристические сайты вообще не АИ в топонимике. 87.247.25.128 08:29, 21 марта 2018 (UTC)
- Еще раз, или мы смотрим по источникам - конкретно и отдельно "как эту реку принято называть на русском? а как этот штат принято называть на русском?", или мы смотрим на "порядок", "правильную транскрипцию" и т.д. Тогда я за то, чтобы реку обратно в "Осун" переименовать. Вот мне такая транскрипцию с Oṣun кажется правильней. Ну нет в языке порядка, что ж тут поделаешь. А по АИ так: Осун-Осогбо - сайт ЮНЕСКО, книги, специализированные статьи (1, 2) - это не туристские сайты. --Шуфель (обс.) 08:33, 21 марта 2018 (UTC)
- Порядок в языке есть. Просто не все способны его понять, вот и вносят, по мере возможности, хаос. 87.247.25.128 08:39, 21 марта 2018 (UTC)
- Ну куда уж нам, сирым, порядки понимать. Но если нужен порядок, нет проблем: переименуем реку обратно в Осун, и будет порядок. Скажите все же, АИ на "Ошун-Ошогбо", лучше, чем приведенные до сих пор на "Осун-Осогбо", - они есть? --Шуфель (обс.) 08:48, 21 марта 2018 (UTC)
- Порядок в языке есть. Просто не все способны его понять, вот и вносят, по мере возможности, хаос. 87.247.25.128 08:39, 21 марта 2018 (UTC)
- Еще раз, или мы смотрим по источникам - конкретно и отдельно "как эту реку принято называть на русском? а как этот штат принято называть на русском?", или мы смотрим на "порядок", "правильную транскрипцию" и т.д. Тогда я за то, чтобы реку обратно в "Осун" переименовать. Вот мне такая транскрипцию с Oṣun кажется правильней. Ну нет в языке порядка, что ж тут поделаешь. А по АИ так: Осун-Осогбо - сайт ЮНЕСКО, книги, специализированные статьи (1, 2) - это не туристские сайты. --Шуфель (обс.) 08:33, 21 марта 2018 (UTC)
- Порядка не будет, парк находится внутри города Ошогбо. 83.219.146.117 09:31, 21 марта 2018 (UTC)
- Вы же сами привели источники на Ошун. Вполне понятно должно быть, что «Осун-Осогбо» — тупая транслитерация с Oṣun-Oṣogbo. А туристические сайты вообще не АИ в топонимике. 87.247.25.128 08:29, 21 марта 2018 (UTC)
- Название Ошун-Ошогбо вполне вероятно произошло от реки Ошун и города Ошогбо, у которых объект и расположен. 83.219.146.117 09:12, 21 марта 2018 (UTC)
- Почти наверняка, так оно и есть. Но вот город и, в меньшей степени, река - закрепились в русском в вариантах с "ш", а лес - с "с". Созвездие Центавра названо по имени Кентавра, такие дела. --Шуфель (обс.) 09:54, 21 марта 2018 (UTC)
- [2] Семь оказавшихся в интернете развлекательных книг для туристов это не весь русский язык. Богиня вот Ошун. 83.219.146.117 10:05, 21 марта 2018 (UTC)
- Почему у статьи ЮНЕСКО [3] не указан автор текста? Статья на русском это поточный перевод английской версии [4]. Студенты и не так переведут. 83.219.146.117 10:11, 21 марта 2018 (UTC)
- Потому что в ЮНЕСКО работают такие же русские переводчики, что и везде. Деградация русских проявляется во всех сферах. Это в совке юнесковские переводчики консультировались со специалистами, линвистами и страноведами. В данном случае, с африканистами должны были проконсультироваться перед публикацией. А сейчас всем пох. Знают только английский, а что в других языках чтение может от английского отличаться, для них тайна за семью печатями. 213.5.187.49 12:23, 22 марта 2018 (UTC)
- [5] В БРЭ так парк обозван Осун-Ошогбо. 83.219.146.117 10:16, 21 марта 2018 (UTC)
Текущее название не встречается в источниках. В самой статье дана ссылка, показывающая, что русская версия названия была опубликована в частном блоге, да и то воспроизведена неточно (там Дальневосточное Европейское). Только что закончилось обсуждение на КУ, где статья провисела полтора года, сохраняя всё это время текущее название; даже несмотря на такое продвижение орисса с помощью Википедии, гугл-поиск и сегодня даёт ссылки только на саму Википедию и её клоны (единственное обнаруженное исключение — судите сами, какой это АИ, — обусловлено, по-видимому, опять же статьёй Википедии об упоминаемом там событии). С уважением--FITY CHANGE (обс.) 21:57, 21 марта 2018 (UTC)
- Текущее название не встречается в АИ, беглым поиском удалось найти упоминание в одном новостном источнике, который вряд ли следует считать АИ. Причина такого — неактуальность понятия, поскольку намного шире используется аналогичное понятие Московское время. Согласно имеющемуся в статье источнику [6], время по данной часовой зоне не используется, вместо него используются локальные часовые зоны. Предлагаю заменить этот стаб редиректом на статью Московское время, которую можно дополнить информацией из источника (этого или другого) о совпадающих локальных часовых зонах. — Aqetz (обс.) 08:12, 22 марта 2018 (UTC)
- Это всё прекрасно, но статья, повторяю, выносилась на удаление — там говорилось и про московское время — и была оставлена. Правда, оставлена по упрощённой процедуре, поэтому желающими может быть вынесена заново (ну или — для гурманов — может быть оспорена процедура оставления). --FITY CHANGE (обс.) 12:01, 22 марта 2018 (UTC)
- Если бы вы вчитались в суть упрощенного итога, то, вероятно, отметили бы, что он во многом связан с исследованием интервик (один из участников одной из дискуссий даже предлагал в качестве эталонной немецкую из-за жестких критериев значимости в de-wiki, которой, кстати, в статье тоже нет). То есть, это некий не формализованный регламент для относительно быстрой обработки просроченных и, вероятно, не актуальных уже обсуждений на КУ, которые возможно, ввиду возможности как появления новых аргументов, так и изменения мнения сообщества, в том числе и переносить текущий день КУ. Естественно, такой итог довольно зыбкий с точки зрения правил, и, при желании, может быть легко оспорен. Поэтому, как мне кажется, ссылаться на него надо с осторожностью. — Aqetz (обс.) 11:00, 23 марта 2018 (UTC)
- Ну я-то не собираюсь оспаривать. --FITY CHANGE (обс.) 13:22, 23 марта 2018 (UTC)
- Если бы вы вчитались в суть упрощенного итога, то, вероятно, отметили бы, что он во многом связан с исследованием интервик (один из участников одной из дискуссий даже предлагал в качестве эталонной немецкую из-за жестких критериев значимости в de-wiki, которой, кстати, в статье тоже нет). То есть, это некий не формализованный регламент для относительно быстрой обработки просроченных и, вероятно, не актуальных уже обсуждений на КУ, которые возможно, ввиду возможности как появления новых аргументов, так и изменения мнения сообщества, в том числе и переносить текущий день КУ. Естественно, такой итог довольно зыбкий с точки зрения правил, и, при желании, может быть легко оспорен. Поэтому, как мне кажется, ссылаться на него надо с осторожностью. — Aqetz (обс.) 11:00, 23 марта 2018 (UTC)
- Это всё прекрасно, но статья, повторяю, выносилась на удаление — там говорилось и про московское время — и была оставлена. Правда, оставлена по упрощённой процедуре, поэтому желающими может быть вынесена заново (ну или — для гурманов — может быть оспорена процедура оставления). --FITY CHANGE (обс.) 12:01, 22 марта 2018 (UTC)
- Если что, я не против редиректа на МСК. [7] В этом сомнительном источнике так же говорится, что это одно и то же. -- dima_st_bk 13:32, 22 марта 2018 (UTC)
- Одно и то же? И что, вот это: "С 26 октября 2014 года соответствует UTC+3, с 27 марта 2011 года по 25 октября 2014 года соответствовало UTC+4" справедливо и для FET? — Igel B TyMaHe (обс.) 14:01, 22 марта 2018 (UTC)
- UTC+3. -- dima_st_bk 14:41, 22 марта 2018 (UTC)
- Все различия (как прошлые, так и нынешние) при желании можно раскрыть в статье Московское время в двух-трех абзацах. — Aqetz (обс.) 11:04, 23 марта 2018 (UTC)
- Уважаемый dima_st_bk, надо ли понимать Вашу реплику как просто пояснение статуса Вашего итога на КУ? Потому что обсуждать Ваше предложение по существу следует на КУ, а не здесь. Но на КУ Вы уже подвели итог, и если никто его не оспорит, то он и останется. Не будете же Вы сами его оспаривать?:-) --FITY CHANGE (обс.) 16:31, 22 марта 2018 (UTC)
- Не стоит бюрократить лишний раз. Если тут будет единогласное за, я сам пересмотрю свой итог. -- dima_st_bk 16:35, 22 марта 2018 (UTC)
- Ну ладно, пишите меня в Ваш междусобойчик.:-) --FITY CHANGE (обс.) 16:50, 22 марта 2018 (UTC)
- Не стоит бюрократить лишний раз. Если тут будет единогласное за, я сам пересмотрю свой итог. -- dima_st_bk 16:35, 22 марта 2018 (UTC)
- @Dima st bk, dima_st_bk: Согласен со словами одного из участников обсуждения на КУ об этой статье — «бесполезная пустышка» — и крайне удивлён итогом обсуждения. Хочу добавить, что статья была создана в сентябре 2016 года анонимом, замеченным в активном вандализме с разных IP-адресов из одного российского региона. Вандализм, в частности, в статьях о времени и часовых поясах (например, в статье Время в России в июне — августе 2016 года). Наличие статьи в англовики не обязывает создавать подобное у нас. Предлагаю не тратить время на поиски подходящего названия для пустышки и удалить статью без перенаправления на UTC+3 или на Московское время. Vladimir Sem (обс.) 09:05, 31 августа 2018 (UTC)
- Одно и то же? И что, вот это: "С 26 октября 2014 года соответствует UTC+3, с 27 марта 2011 года по 25 октября 2014 года соответствовало UTC+4" справедливо и для FET? — Igel B TyMaHe (обс.) 14:01, 22 марта 2018 (UTC)
- Может по русски будет ультравосточноевропейское или экстравосточноевропейское?--Авгур (обс.) 16:26, 22 марта 2018 (UTC)
- Могло бы быть; это было в обсуждении на КУ. Могло, но не стало: в источниках на русском языке не встречается от слова ноль, а потому ВП:НЕОРИСС. --FITY CHANGE (обс.) 16:43, 22 марта 2018 (UTC)
- Фити, неорисс неориссом, но (ради минутки вики-юмора замечу) наверняка же Эрдоган сделал это (сравнял турецкое время с московским), чтобы восстановить нужный турецкой экономике поток российских туристов. --Владислав Мартыненко 18:46, 25 августа 2018 (UTC)
- Эрдоган — это голова. Я бы ему палец в рот не положил.:) --FITY CHANGE (обс.) 03:06, 28 августа 2018 (UTC)
- Фити, неорисс неориссом, но (ради минутки вики-юмора замечу) наверняка же Эрдоган сделал это (сравнял турецкое время с московским), чтобы восстановить нужный турецкой экономике поток российских туристов. --Владислав Мартыненко 18:46, 25 августа 2018 (UTC)
- Могло бы быть; это было в обсуждении на КУ. Могло, но не стало: в источниках на русском языке не встречается от слова ноль, а потому ВП:НЕОРИСС. --FITY CHANGE (обс.) 16:43, 22 марта 2018 (UTC)
- Против Это не тот случай, когда необходимо англоязычное название. Либо преобразовать в дизамбиг, либо удалить. 188.254.110.150 02:40, 5 апреля 2024 (UTC)
Не переименовывать по ВП:ИВП. Для случаев, подобных этому, это правило применимо, т.к. эта статья с таким названием -- единственный способ осветить энциклопедически значимый предмет -- временной пояс для стран, где круглогодично UTC+3--Unikalinho (обс.) 11:49, 19 октября 2018 (UTC)
- Разве английское название препятствует освещению предмета? А если всё же, игнорируя ВП:НЕОРИСС, переводить на русский, то разве не следует переводить правильно? Например, варианты, предложенные выше коллегой Авгур, явно точнее. --FITY CHANGE (обс.) 13:03, 19 октября 2018 (UTC)
- Английское название препятствует в силу своей малопонятности. А Ваше последнее утверждение не соответствует действительности, т.к. англ. further переводится "дальше", а не "ультра" или "экстра"--Unikalinho (обс.) 16:40, 19 октября 2018 (UTC)
- Вот именно: «дальше», а не «дальний». --FITY CHANGE (обс.) 17:26, 19 октября 2018 (UTC)
- Ну так вот вариант "дальневосточноевропейское" наиболее близок по смыслу и, извините, грамматике русского языка--Unikalinho (обс.) 04:27, 24 октября 2018 (UTC)
- Вот именно: «дальше», а не «дальний». --FITY CHANGE (обс.) 17:26, 19 октября 2018 (UTC)
- Английское название препятствует в силу своей малопонятности. А Ваше последнее утверждение не соответствует действительности, т.к. англ. further переводится "дальше", а не "ультра" или "экстра"--Unikalinho (обс.) 16:40, 19 октября 2018 (UTC)
- @Unikalinho: эта статья — не единственный способ. Временной пояс для стран, где в течение всего года действует UTC+3, освещён в статье UTC+3:00. Vladimir Sem (обс.) 05:31, 24 октября 2018 (UTC)
- Не-а, статья UTC+3:00 освещает временной пояс UTC+3, то есть совокупность стран, живущих по стандартному дальневосточноевропейскому времени, и стран, живущих по восточноевропейскому летнему времени. То есть сам предмет номинированной статьи и UTC+3:00 -- разный. По Вашей же логике, надо и Восточноевропейское летнее время удалить, и тогда и Восточноевропейское время и Среднеевропейское летнее время тоже поудалять (оставив только UTC+2:00). И все аналогичные статьи тоже поудалять, оставив только статьи образца "UTC+...".--Unikalinho (обс.) 18:25, 24 октября 2018 (UTC)
- Западноевропейское время, центральноевропейское время и восточноевропейское время встречаются в источниках, поэтому эти статьи удалять не надо. Однако производные от этих статей с добавкой «летнее» лучше заменить на редиректы на соответствующие статьи типа «UTC+…». Обсуждаемую же здесь статью следует безусловно удалить. Vladimir Sem (обс.) 04:55, 25 октября 2018 (UTC)
- Ну вопрос об удалении уже обсуждался. В любом случае, здесь, как я уже говорил, применимо ВП:ИВП. Насчёт всех статей о летних и стандартных "...европейских" временах, то они не тождественны «UTC+…», поэтому, безусловно, их трогать нельзя--Unikalinho (обс.) 15:13, 25 октября 2018 (UTC)
- Западноевропейское время, центральноевропейское время и восточноевропейское время встречаются в источниках, поэтому эти статьи удалять не надо. Однако производные от этих статей с добавкой «летнее» лучше заменить на редиректы на соответствующие статьи типа «UTC+…». Обсуждаемую же здесь статью следует безусловно удалить. Vladimir Sem (обс.) 04:55, 25 октября 2018 (UTC)
- Не-а, статья UTC+3:00 освещает временной пояс UTC+3, то есть совокупность стран, живущих по стандартному дальневосточноевропейскому времени, и стран, живущих по восточноевропейскому летнему времени. То есть сам предмет номинированной статьи и UTC+3:00 -- разный. По Вашей же логике, надо и Восточноевропейское летнее время удалить, и тогда и Восточноевропейское время и Среднеевропейское летнее время тоже поудалять (оставив только UTC+2:00). И все аналогичные статьи тоже поудалять, оставив только статьи образца "UTC+...".--Unikalinho (обс.) 18:25, 24 октября 2018 (UTC)
- Не переименовывать После того как обнаружил переоформление англоязычной статьи «Further-eastern European Time» в перенаправление на «UTC+3» (22 ноября 2021 года) с пояснением: "Further-eastern European Time" was a neologism created for the Tz database, solely because the computer needed something as input. This is no longer the case and even Tz no longer uses "FET" or "Further-eastern European Time", предлагаю сделать то же самое у нас. — Vladimir Sem (обс.) 13:34, 28 октября 2022 (UTC)
Предварительный итог
[править код]Объединить со статьёй UTC+3 и сделать перенаправление на неё. — Vladimir Sem (обс.) 08:19, 4 января 2024 (UTC)
Итог
[править код]Заменено перенаправлением на Московское время. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:54, 9 апреля 2024 (UTC)
- Перенаправление на Московское время — это ошибка, на что ранее указывал участник @Brateevsky: «Почему на UTC+3, а не на Московское время — потому что последнее менялось несколько раз в истории и ещё поменяется, а первое — неизменно». Кроме того, в англоязычном разделе такое перенаправление сделано на UTC+3. — Vladimir Sem (обс.) 10:43, 9 апреля 2024 (UTC)