Википедия:К переименованию/22 августа 2019

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  << | >>
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Яблочный Спас (значения)Яблочный спас (значения)[править код]

Коллеги! Страница мной была переименована в Яблочный спас (значения), но участник Лобачев Владимир отменил. На СО страницы пробовали решить с участником вопрос о названии, но консенсуса достичь не удалось. По мне так все три варианта страницы неоднозначности тоже должны начинаться со строчной буквы в слове "спас" согласно правил русского языка и ВП:ИС. Anahoret (обс.) 06:19, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Предварительный итог[править код]

Все приведённые здесь АИ говорят, что существующее название правильное. Номинатор доводы (кроме «по мне так») не привёл. Не переименовано. Если в течение 2-х недель не возникнет аргументированных замечаний — итог станет окончательным. — Лобачев Владимир (обс.) 09:11, 17 декабря 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Зачем вы сами подводите итоги? Это априори не объективно. Ждите участников с соответсвующими правами. Anahoret (обс.) 21:31, 3 января 2020 (UTC)Ответить[ответить]
С какими правами? По идее, итог может подвести любой участник, кроме разве что номинатора. -- La loi et la justice (обс.) 13:00, 4 января 2020 (UTC)Ответить[ответить]
Ого, если бы номинатор не мог подводить итог, неподведенных итогов было бы раза в три больше. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:17, 4 января 2020 (UTC)Ответить[ответить]
Я говорил о том, что итог номинатора не очень-то привычен, особенно если было пространное обсуждение. -- La loi et la justice (обс.) 16:53, 4 января 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

Не переименовано, аргументы Лобачев Владимир убедительны, номинатор не предоставил ссылки на АИ. Wonomatr (обс.) 15:24, 14 июня 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Bomberman (значения)Bomberman[править код]

Сейчас второе перенаправляется на первое. А так быть не должно. - 94.188.108.118 10:58, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

Номинатор не предоставил никакой аргументации, почему «так быть не должно». Так как ВП:НЕБЮРОКРАТИЯ, неаргументированные заявки не должны расматриваться. What'sGoingOn (обс.) 09:15, 17 декабря 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Москва-2 (фотоаппарат)Москва-2[править код]

Сейчас второе перенаправляется на первое. А так быть не должно. - 94.188.108.118 11:54, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

✔ Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 14:42, 23 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Перемещение (кинематика)Перемещение[править код]

Сейчас второе перенаправляется на первое. А так быть не должно. - 94.188.108.118 15:36, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

✔ Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 14:51, 23 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Вестманнаэйяр (острова)Вестманнаэйяр[править код]

Сейчас второе перенаправляется на первое. А так быть не должно. - 94.188.108.118 17:06, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

Особо веских аргументов что есть основное значение не видно, поэтому сделаю перенаправление с Вестманнаэйяр на уже существующее Вестманнаэйяр (значения) --wanderer (обс.) 09:04, 2 сентября 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Филкир (футбольный клуб)Филкир[править код]

Других значений не находится. - 94.188.108.118 17:46, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

  • Во-первых, не Филкир, а Филькир. А само переименование, конечно, поддерживаю. Других «Филькиров» на свете нет. Sheepskin (обс.) 20:18, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]
    • Вообще, это имя. is:Fylkir Сидик из ПТУ (обс.) 14:03, 23 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]
      • Да, но на всю Исландию с 350 тысячами населения приходится лишь восемь (!!!) человек с этим именем. Поэтому уточнение и впрямь излишне. Даже имя Валюр пользуется куда большей популярностью. Это же не даёт нам повода переименовывать статью о футбольной команде в «Валюр (футбольный клуб)». Sheepskin (обс.) 17:23, 23 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]
        • А надо бы. Раз есть имена, тогда должны быть уточнения у футбольных клубов (имя я прошляпил, ну ничего — мягкий знак ждёт решения по себе). Обойтись без уточнений можно в случае, если в статьи о футбольных клубах добавить информацию (хоть упоминание) об именах (но это представляется сложной перспективой). - 94.188.108.118 17:42, 23 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]
        • А этих человеков не в честь ФК назвали? Сидик из ПТУ (обс.) 20:04, 23 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]
          • Нет, это древнегерманское имя (en:Fulk, sv:Folke, no:Folke, da:Folke), возможно сюда же de:Volker, хотя в последнем двусоставный корень. В принципе можно про это имя написать статью, а с национальных вариантов сделать перенаправления. Или какие тут веяния в статьях об именах, про каждую вариацию свою статью? Igor Borisenko (обс.) 23:05, 23 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]
            • Ребята, если слова «Филькир» в исландском языке нет (я про нарицательное существительное), то вот «Валюр» ещё как есть. В переводе на русский означает «Кречет». Ну решили родители сыну такое имя дать. Дальше-то что? Вряд ли они (родители) при этом подразумевали футбольную команду. А даже если и подразумевали, какая нам разница, в честь кого ребёнку дано это имя? Я вообще не совсем понимаю, в чём вопрос. Кому-то хочется создать статьи Филькир (имя) и Валюр (имя)? Хочет — пусть создаёт. Кто же против! Какое отношение это имеет к рассматриваемому вопросу? Sheepskin (обс.) 09:35, 24 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

Во-первых, в самом деле, согласно исландско-русской практической транскрипции не Филкир, а Филькир. Во-вторых, если есть такое же исландское имя, то не сто́ит отдавать главное значение футбольному клубу. Итог следующий: создаём дизамбиг Филькир, куда вносим и имя, и футбольный клуб, и переименовываем Филкир (футбольный клуб)Филькир (футбольный клуб). — Adavyd (обс.) 18:18, 12 мая 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Рейкьявик 1980 (шахматный турнир)Рейкьявик 1980[править код]

То же, что и в номинации выше. Необходимость уточнения — ? - 94.188.108.118 17:46, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

"Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным." Подавляющему большинству читателей Рейкьявик 1980 не говорит ни о чём. не переименовано. --wanderer (обс.) 20:35, 1 сентября 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Суп с капустой (фильм)Суп с капустой[править код]

Сейчас второе перенаправляется на первое. А так быть не должно. - 94.188.108.118 19:33, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

Как-то обсуждение не пошло. Я сделаю из Суп с капустой неоднозначность - это может быть и суп Капустняк, и щи и фильм. --wanderer (обс.) 08:57, 2 сентября 2019 (UTC)Ответить[ответить]

НабедренникиНабедренник[править код]

Дизамбиг из двух значений: Набедренник (доспех) и Набедренник (облачение). Так что номинация носит технический характер, плюс по причинам предпочтительности именования страниц словами в единственном числе. - 94.188.108.118 20:02, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

Очевидный случай. Переименовать после удаления перенаправления. --Walizka w Czarnym (обс.) 00:59, 24 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Круглое полеКруглое Поле[править код]

Во всех находящихся в дизамбиге топонимах — в слове «Поле» буква «П» — большая. - 94.188.108.118 20:13, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

Так и есть. Переименовано. --Walizka w Czarnym (обс.) 00:36, 24 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Битва при ОбертынеБитва при Обертине[править код]

Статья о нас. пункте именуется Обертин. — Ghirla -трёп- 20:53, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

  • Но в АИ битва именно при Обертыне: 1. Да и наименование статьи о топониме не мешало бы по данным Роскартографии проверить, а то оно и на украинском ОбертИн. Brdbrs (обс.) 05:21, 24 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]
    • Значит, оставляем. Насчет топонима пусть прокомментирует User:Yms, он из тех мест. — Ghirla -трёп- 08:00, 29 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]
      • Я, как ни странно, название не помню, на карте — Обертин (что соответствует правилам). Но вот мне пришло в голову, что тогда это был польский Obertyn, поэтому в передаче Обертын есть определенная логика. — М. Ю. (yms) (обс.) 08:55, 29 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

В ходе обсуждения были приведены аргументы против переименования, таким образом не переименовано. Что касается названия населенного пункта, то эта дискуссия выходит за рамки данной темы, и при желании ее можно продолжить в другом месте— Francuaza (обс.) 18:52, 4 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

ГоплофобияХоплофобия[править код]

Хоплофобия [1] всё же более распространённое название этого явления, нежели гоплофобия [[2]], в том числе и в среде оружейных активистов. Валентин (обс.) 21:13, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Хоплофобия согласно аргументам номинатора— Francuaza (обс.) 19:16, 29 ноября 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Цифарелли, ДоминикЧифарелли, Доминик[править код]

Итальянская фамилия Чифарелли. -- Dutcman (обс.) 22:10, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. Для подстраховки нашел видео, чтобы убедиться, что его не произносят «Сифарелли». --М. Ю. (yms) (обс.) 18:07, 7 сентября 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Дневные звёзды (фильм)Дневные звёзды[править код]

Других значений не находится. - 94.188.108.118 22:10, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

✔ Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 11:12, 3 января 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Караччоло, ЛусиоКараччоло, Лучо[править код]

Итальянское мужское имя Лучо. -- Dutcman (обс.) 22:22, 22 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по транскрипции. --М. Ю. (yms) (обс.) 07:09, 17 декабря 2019 (UTC)Ответить[ответить]