Википедия:К переименованию/25 мая 2020

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Статья написана про смалец. Переименована без обсуждения участником @User-2000: в Жир свиной топленый (с комментарием «современное литературное название»), затем участником @Ralne: в «Топлёный свиной жир» («как велит ВП:ИС»). Считаю правильным возврат к предыдущему названию и, при необходимости, создание более общей статьи. Rave (обс.) 05:35, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]

  • Поддерживаю, в т.ч. потому что "смалец" вполне (даже классически) литературен, а в статье говорится и о гусином (а есть и куриный, оба входящие в еврейскую кухню с привязкой к заморочкам кашрута, из которой и известны в большинстве мест помимо восточной Европы), и о вегетарианском смальце. Кстати, "лярд" я бы перенес из преамбулы к видам, так как это название относится только к свиному варианту. Tatewaki (обс.) 23:41, 26 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Ну, уточнение "свиной" в названии точно не в тему. Def2010 (обс.) 09:52, 29 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • А в чём между ними разница? Если смалец и топлёный жир -- одно и то же, то название топлёный жир предпочтительнее, т. к. лучше определяет предмет статьи для малознакомого с ним читателя (см. узнаваемость в ВП:ИС/Критерии). adamant.pwncontrib/talk 07:58, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]
    Ну мы же не переименовываем Балют в «варёный утиный зародыш», правда? Смалец — это более узкое понятие, чем просто любой топлёный жир. — Rave (обс.) 09:43, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]
    • Ну, повторю вопрос — чем смалец отличается от любого топлёного жира? adamant.pwncontrib/talk 10:25, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]
      • Возможно, тем, что смалец — это продукт, блюдо, а топлёный жир — это просто топлёный жир. Фиг знает, кто и для чего его там растопил или может он вообще сам растопился.
        Ну а в целом, конечно, забавно, вся статья про смалец, а в заголовке другое название )) Mike Somerset (обс.) 11:54, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]
      Ну, повторю ответ: смалец — более узкое понятие. Любой смалец сделан из топлёного жира, но не любой топлёный жир это смалец. Я и начиная эту тему подчеркнул: считаю правильным создание более общей статьи Топлёный жир. — Rave (обс.) 14:11, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Нет причин, по которой в Википедии была бы запрещена статья конкретно про смалец. Попытки перенести в название определение вполне себе словарного слова, а затем ещё и уточнить его, кажутся как минимум странными, скорее всего, противоречащими ВП:ИС и уж точно не соответствующими ВП:БРЕМЯ.
Переименовано в исходное название — Смалец. — Mike Somerset (обс.) 19:54, 20 июля 2020 (UTC)[ответить]

Доведения до абсурда тут не было, логика переименовывающего заключалась в ссылке на локальные нормативные документы РФ: «Жир свиной топлёный (лат. lardum) — жир, вытопленный из свиного жира-сырца. Изготовляют по ГОСТ 25292—2017.»Rave (обс.) 06:24, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]
  • Поясню по поводу ВП:НДА: переименовать статью Молоко в Жидкость молочных желез млекопитающих — это доведение до абсурда. Но именно это же самое произошло с обсуждаемой статьёй — определение термина было вынесено в название. Даже по критерию лаконичности ВП:ИС не рекомендует так делать.
    Было бы полбеды, если бы определение точно соответствовало термину. Но в данном случае не понятно, почему ГОСТ на свиной жир применяется к продукту, который в словарях определяется как "преимущественно свиное сало" (то есть может быть и не свиным) или вообще просто как "вытопленное сало" (без указания чьё это сало). К сожалению из истории правок не понятно, как был осуществлён логический переход: во-первых, от сала к жиру, во-вторых, что самое главное, от всех жиров вообще только к свиному в частности. ВП:БРЕМЯ предписывает вносящего изменения позаботиться о доводах на этот счёт.
    Надеюсь, что пояснил по поводу указанных в предлагаемом итоге аргументов и хотел бы узнать, вы как номинатор в итоге поддерживаете итог (переименование) или нет? — Mike Somerset (обс.) 06:56, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]
    Разумеется, поддерживаю. Вообще не вижу, что здесь требовало двухмесячного ожидания. — Rave (обс.) 07:10, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]
    Возражений по предварительному итогу не поступило. Оформлено как окончательный. — Mike Somerset (обс.) 10:49, 24 июля 2020 (UTC)[ответить]

Отчество Георгиевич — из рассказа Шаламова «Лучшая похвала», при этом в двух прижизненно изданных биографических справочниках «Общества бывших политкаторжан и ссыльнопоселенцев» он же — Григорьевич (справочник 1929 года, справочник 1934 года). Шаламов вполне мог ошибиться, тем более что он же называет Андреева бывшим генеральным секретарем Общества, а это не так (см.: «не был замечательный человек Андреев генеральным секретарем общества политкаторжан, а был рядовым членом этого общества», Рогинский, А. Б. От свидетельства к литературе // Варлам Шаламов в контексте мировой литературы и советской истории / Сб. статей / Соловьёв, С. М.. — М. : Литера, 2013. — С. 12—14.).

В случае переименования предлагаю рассмотреть также вопрос об основном значении Андреев, Александр Григорьевич и соответственно о переименовании статьи о совсем неизвестном человеке, проходящем только по формальному критерию (Андреев-политкаторжанин явно более известен в связи с ролью в биографии Шаламова). — Blacklake (обс.) 06:53, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]

  • (−) Против (как автор статьи я тоже был в сомнениях и раздумьях над названием, и мне потом, кстати, задавали уже вопрос такой на СО). По двум причинам: 1. а где гарантия, что ошибка не в справочнике? Почему не допускаете что там опечатка? Ведь везде он указан как Георгиевич. Не только в рассказах Шаламова, или его эссе, но и у литературоведов - а им видней. Да, справочник (он один, издания два) прижизненный, но Андреев в Средней Азии был в 1929-ом - первое издание точно не видел, а составители справочника вполне могли ошибиться - опечатки в именах и в документах-то не редкость, а он и повлиять-то не мог на набор. 2. Раз он абсолютно везде, кроме справочника, который явно мало кто читать будет, указан как Георгиевич - то ВП:УЗН - кто станет искать Григорьевича? Вряд ли. И даже допустим он Григорьевич - да реальный человек с правом на имя, но известен-то как лит. персонаж, ну т.е. это как бы псевдоним. — Archivero (обс.) 18:57, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]
    (Так это я и задавал) 1а. В общем случае, когда некая организация издает справочник с биографиями членов этой организации, разумно предполагать, что откуда-то эта информация берется. Другие биографические детали, в том числе не отраженные у Шаламова, мы из этого справочника берем. (Хорошо, два издания разных лет, но их тексты в любом случае существенно различаются, это не механическая перепечатка.) 1б. Шаламов ошибается в должности, которую занимал Андреев. Почему, когда он после в 1960-х писал рассказ о событиях 1937 года, хотя бы и произведших на него сильнейшее впечатление, он не мог ошибиться и в отчестве? 2. В статье стоит ссылка и на базу «Мемориала», там указаны оба отчества. «известен-то как лит. персонаж» — мне кажется, так сказать нельзя (нет какого-то зазора между литературным персонажем и реальным человеком, есть только ошибки памяти), но и в любом случае это не влияет на название статьи: статья о человеке, который точно известен в первую очередь как персонаж художественного произведения, называется Милн, Кристофер Робин, а не Кристофер Робин. — Blacklake (обс.) 19:30, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]
    1а. Всё так, но это не отменяет вероятности опечатки/ошибки в справочнике. Повторю - справочник единственный источник где он Григорьевич. Почему нужно давать преимущество справочнику перед другими источниками? 1б. Ошибка в должности никак не относится к отчеству. И не факт, что ошибка - фактажа пока нет, лишь сведения Рогинского - чтобы утверждать это, нужно знать кто был председателем, она не один год была, там был Совет, Андреев арестовывался в то время - может он до 1922-го был там главным? И даже если у Шаламова не верна должность - может это и не ошибка - это ведь в худ.произведении, специально указал так - усилил. — Archivero (обс.) 19:40, 12 июня 2020 (UTC)[ответить]

Имеется АИ на написание имени Мей, который я привёл в статье. Также замечу, что форма имени Мей закреплена в «Словаре английских личных имён», автор Рыбакин А.И., М.: Астрель, 2000, С. 144. — Alexandronikos (обс.) 08:13, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]

  • Mae и May вроде читаются одинаково, при этом все носители имени и фамилии May у нас Мэй. Не вижу резона для исключений. Ну и традиция, кажется, передачи конкретной Мэй Уэст вполне устоялась. AndyVolykhov 20:49, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Не вижу смысла в перемене слагаемых. Шило и мыло. Беглый поиск по АИ показывает преобладание текущего варианта над (умозрительно) гиперкорректным. — Ghirla -трёп- 06:53, 26 мая 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Добавил в статью АИ на предлагаемое написание. Отмечу, что форма имени и фамилии закреплены в «Словаре английских личных имён» (автор Рыбакин А.И., М.: Астрель, 2000, С. 155) и «Словаре английских фамилий» (автор Рыбакин А.И., М.: Астрель, 2000, С. 42) соответственно. Имя Ралф факультативно (по словарю Ермоловича), поэтому вариант Эйнджелл, Норман также применим. — Alexandronikos (обс.) 08:46, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

Во всех интервиках сабж именуется без имени Ральф/Ралф. Однако предложения номинатора переименовать статью в Эйнджелл, Норман являютс яаргументированными. Поэтому если в ближайшее время не поступит возражений, переименую в Эйнджелл, НорманFrancuaza (обс.) 19:14, 10 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Эйнджелл, НорманFrancuaza (обс.) 19:22, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Предлагаю переименовать статью, в связи с объединением ФК Долгопрудный с другим подмосковным клубом, а следовательно и сменой названия.— Phantazer (обс.) 09:50, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Клуб официально заявлен в ПФЛ с новым названием (также в официальных соцсетях используется новое название). Переименовано. BFD-69 (обс.) 08:13, 1 августа 2020 (UTC)[ответить]

Предлагаю вернуть статье прежнее название, так как ATOM — это аббревиатура организации, вокруг деятельности которой выстраивается игра, а не слово «atom», к которому игра не имеет никакого отношения. По сюжету игры АТОМ — послевоенная наследница КГБ, занимающаяся поисками биологического оружия, «атомная» тема в игре отсутствует. В контенте аббревиатура используется без кавычек и не склоняется, в кикстартер-версии организация называлась A.T.O.M., но от точек по ряду причин пришлось отказаться, и разработчики не раз подтверждали, что это аббревиатура, расшифровку которой они сознательно не раскрывают (ссылка на ответ разработчика). К сожалению, участник, некорректно переименовавший статью, не знаком с игрой, вероятно, и ошибочно принял аббревиатуру за декоративную стилизацию. Обсуждение ни к чему не привело. — FunGorn (обс.) 17:04, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]

  • Согласен, во всех ВП:АИ упоминается именно такое название игры ATOM RPG.
    • Хотя на офсайте минимум в одном месте есть и Atom (https://atomrpg.com, см внизу про Trudograd). И лучше бы это разъяснение было в месте понадежнее "ответа во вконтакте". Tatewaki (обс.) 23:45, 26 мая 2020 (UTC)[ответить]
      • У них официальная страница в ВК, где они общаются с игроками. Не на Discord-сервер же ссылаться. Если знаете какой-то АИ-ресурс, где можно снова спросить и получить ответ, разработчики ответят, думаю (не иронизирую). На сайте раньше было в presskit в нескольких местах, но исправляют, когда отлавливают, там же не пресс-служба, а маленькая инди-студия. На Steam и GOG, в «Игромании», Playground — ATOM. Зарегистрированное название тоже ATOM RPG, можно проверить на Trademark. Ну и главное, что это аббревиатура названия организации, вокруг которой всё происходит, нет там никакой декоративной стилизации и атомов, разумные грибы они ищут. — FunGorn (обс.) 00:20, 29 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • А можно подтверждение тому, что это аббревиатура? В частности, как она расшифровывается? В статье об этом ничего нет. Пардон, вижу о том, что не раскрывается. adamant.pwncontrib/talk 14:14, 2 июня 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Некоторые аббревиатуры (вуз, роно, дзот) все равно пишутся строчными буквами, как и все сложносокращённые слова (Росатом, Госплан, Моссовет). Всеми прописными пишутся «читаемые по звукам аббревиатуры, обозначающие такие названия учреждений или организаций, в которых хотя бы первое слово пишется с прописной буквы, например: МИД (Министерство иностранных дел), ТАСС (Телеграфное агентство Советского Союза), ООН (Организация Объединённых Наций)». В данном случае из-за отсутствия расшифровки определить, с какой именно аббревиатурой мы работаем не представляется возможным. В связи с этим будем ориентироваться на то, как название употребляется в АИ — было показано, что там преимущественно используется написание всеми прописными буквами. Статья переименована.

P. S. Лучше всё таки указать в статье на то, как получено такое название. adamant.pwncontrib/talk 14:24, 2 июня 2020 (UTC)[ответить]

Район стал городским округом без территориальных изменений, это точно та же местность с той же географией и историей. Соответствующее муниципальному образованию АТЕ называется «город областного подчинения Солнечногорск с административной территорией» (совсем плохое название для статьи). То есть района нет ни в какой ипостаси. В качестве статьи о бывшем районе тоже не годится, ибо что же тогда будет статьёй о нынешней территории? Предлагаю подвести итог коллеге GAndy, поскольку именно на него ссылаются, отменяя моё переименование. 91.79 (обс.) 18:32, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]

1) действительно района нет ни административного, ни муниципального в результате преобразования;

2) произошло полностью переименование (сравните Ногинский район — и Богородский городской округ);

3) отсутствуют территориальные изменения (сравните — Одинцовский район и Одинцовский городской округ; Шатурский район и Шатура (городской округ), к которому город Рошаль переподчинят и на административном уровне).

Так вот вы можете поручиться, что к Солнечногорску ничего не присоединят?

И кроме того...

1) Распространяется ли подобное переименование на районы Тверской области, которые являются городскими или муниципальными округами на муниципальном уровне и на административном округами?

2) Как поступим с образованиями, являющимися городскими или муниципальными округами, но официально называющимися районами? Александровск-Сахалинский район, Ковдорский район, с нынешнего года Надымский район, Пуровский район, Тазовский район? — Archivarius1983 (обс.) 19:07, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]

    • Archivarius1983, здесь выставлена конкретная номинация по Московской области. Не нужно здесь приводить примеры, совсем не по теме и совсем иного порядка. А так как рано или поздно границы ГО могут поменяться, то это как раз говорит о том, что границы никакого отношения к критерию значимости или к предмету статьи не имеют. Дескать, к ГО Солнечногорска что-то присоединят, границы изменятся, и якобы поэтому статью о районе вдруг воскресят. Нет, вначале А (район), а потом Б (гор.округ). Вопрос лишь в том, нужна ли статья о новом обьекте в виде ГО. --Русич (RosssW) (обс.) 19:39, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Участник 91.79 зачем-то множит страницы однотипных обсуждений КПМ одного и того же. ВП:ПАПА? Не говоря уже о многочисленных переименований без дожидания итогов по ним. См. АК:1124. Прошлые обсуждения без итогов. Например КПМ 2017 года о районах Московской области по поводу разности предмета статьи о районе с неисчезающей значимостью или КПМ 2016 года о ГО той же Московской области по поводу неконсенсуности и несоответствии ВП:ИС названий статей с термином ГО перед топонимом или обсуждение о разделении статей об историческом районе Московской области и о новом обьекте в виде гор.округа. Как администратор Джекалоп смотрит на такое дублирование обсужлений КПМ участником 91.79? Учитывая его администраторский итог об удалении с предложением там же об обсуждении разделения статей о районах и о ГО. В данном случае переименований, это уже третья группа однотипных номинаций КПМ по Московской области.
  • Не переименовывать, пока нет итогов на др.обсуждениях. Номинацию-дубликат быстро закрыть. По сути, кратко, чтобы не повторять все: предметом статьи является не территория, не границы, а обьект в виде района. Именно о нем имеются АИ по ВП:ОКЗ со времен 1920-50-х гг. Надо ли делать статью о ГО - это вопрос о разделении. А не о переименовании. Так как район в ГО не переименовывался. А преобразовывался, точнее не район, а МО в виде мун.района, а де-юре еще хуже: это городские и сельские поселения мун.района обьединялись в новый вид единого МО - гор.округ. Район как истор.АТЕ и мун.образование в виде ГО это разные обьекты исторически и тематически. Кстати, любой такой ист.район почти всегда за свою историю менял свои границы и состав. --Русич (RosssW) (обс.) 19:32, 25 мая 2020 (UTC)дополнил.--Русич (RosssW) (обс.) 20:15, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Тогда делить. — Archivarius1983 (обс.) 19:45, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]
      • А что делить-то? Бывший мэр Ярославля Слепцов сменил табличку на двери кабинета (был главой Солнечногорского района, стал главой городского округа Солнечногорск), да вместо сельских дум теперь территориальные управления. Это все изменения, которые там произошли. Ах, да, ещё название. Ну так надо просто сменить его, как ту табличку. Это всё. 91.79 (обс.) 23:36, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]
        • Границы и таблички не критерий. Критерием является объект район, округ, область, край, республика, ССР и т.д. Если никому в голову не приходило переименовывать один объект упразднённое городское поселение Андреевка Солнечногорского мун.района в новый объект территориальное управление Андреевка администрации городского округа Солнечногорск, то точно также (даже в большей степени из-за большей значимости районов по АИ с 1920-50-х гг., в отличие от МО с 2006 года) нет необходимости предлагать переименовывать один объект упразднённый (исторический) Солнечногорский район в другой объект городской округ Солнечногорск. Читинскую область в Забайкальский край или РСФСР в РФ тоже некому в голову не приходило переименовывать, хотя там тоже только таблички заменили (а авт. округ стал просто округом), но границы их на тот момент не менялись. Объекты разные, а границы тут непричём. Границы города и городского округа могут отличаться, но делать статью-дубликат о городском округе с одним НП, наоборот, не рекомендуется в ВП по итогу на форуме правил, напр. Новосибирск.«В качестве статьи о бывшем районе тоже не годится, ибо что же тогда будет статьёй о нынешней территории? » То есть 91.79 сам признал, что о самом городском округе и писать то пока нечего. Ибо ГО только только образовался. Вот тогда следует подождать информации в АИ об этом ГО, а потом и создавать отдельную статью о ГО. --Русич (RosssW) (обс.) 06:28, 26 мая 2020 (UTC)[ответить]
          • В общем, так. Статьи про все существовавшие с советских лет районы, упразднённые на наших глазах, — да, должны быть. И в том числе Домодедовский и Балашихинский. Отмониторю статьи, коли чего-то нет, восстановлю. Статьи про городские округа — да, тоже. Возможно искусственное наращивание значимости. В городском округе Солнечногорска существуют какие-нибудь примечательные объекты для описания? Да, и вот такой вопрос: почему вообще отдаётся предпочтение муниципальным, а не административным новоделам? То есть почему, например, городской округ Солнечногорск, а не Солнечногорск (город областного подчинения)? — Archivarius1983 (обс.) 07:08, 26 мая 2020 (UTC)[ответить]
            • Зачем же искусственно наращивать значимость? С ней всё в порядке, ибо история непрерывна, и это тот же объект, просто сменивший название. На сайте городского округа Солнечногорск его история описывается если не со времён динозавров, то уж со времён мамонтов точно, история района в неё включена естественным образом как эпизод. И примечательные объекты на месте, все они в городском округе. Вот переименовали речку Херота, и как будет называться наша статья? Но редирект останется, не беспокойтесь. 91.79 (обс.) 23:28, 27 мая 2020 (UTC)[ответить]
              • Река это геообъект, его переименовали, официально. Район никто не переименовывал. Из Солнечногорского в Ленинский район, напр., сейчас нет оф.переименования. Гор.округ это просто др. объект, новообразованный, причем совсем иного рода, МО, кстати не являющийся геообъектом. Не нужно смешивать устоявшиеся геообъекты (реки, города и районы) и МО.   Это все равно что город переименовать в городской округ с одним НП в его составе, только потому, что сайт у него о гор.округе в рамках МО. Если у ГО появится значимость, то о ней создают статью, а не удаляют в редиректы города и районы. Мир не вертится вокруг МО. --Русич (RosssW) (обс.) 04:19, 28 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Не совсем понял, где ведётся обсуждение. Здесь или на географическом форуме? Но если что, то просьба при подведении итога учесть аргументы, приведённые и на форуме. — Mike Somerset (обс.) 19:51, 27 мая 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Единственный основной аргумент о городском округе без территориальных изменений с 1 января 2023 года стал неактуальным, так как границы городского округа изменились. Такая тенденция последующих изменений границ городских округов Московской области уже стала нормой, что лишний раз говорит о неуместности такого аргумента для попытки переименования статьи об упразднённом районе в городской округ. Это не говоря уже о несоответствии ВП:ИС предложенного неконс. варианта названия статьи о ГО и том, что район и городской округ это совсем разные понятия с исторической и географической точки зрения как предметы статей и объекты. И о том, что границы районов Московской области (а они теперь все упразднены) в историческом разрезе своей истории постоянно меняли свои границы и состав. А Солнечногорск с 1960 до 2001 годов не входил в состав района как город областного подчинения. Номинация закрыта. Русич (RosssW) (обс.) 07:36, 24 января 2023 (UTC)[ответить]

В соответствии с правилами русского языка (в частности, описанными в ВП:ОС#Сочетание цифровой и словесной форм представления чисел) у порядкового числительного должно быть падежное окончание: «Гибель тридцать первого отдела» = «Гибель 31-го отдела». Текущее название «Гибель 31 отдела» значит «Гибель тридцати одного отдела», что совершенно неверно. Исходное эстонское название — «Mõrv 31. korrusel» — с точкой, означающей порядковое числительное (см. последний абзац). В базах данных (см. ссылки в самой статье, а также КиноПоиск и Кино-театр.ру) указано грамматически правильное название — либо «... 31-го ...» (также англ. «... 31st ...»), либо «... тридцать первого ...». Число «31» без окончания используется в русскоязычные титрах в самом фильме (Х/ф «Гибель 31-го отдела» (2 серии. СССР, 1980) на YouTube, начиная с 1:27), но там же (около 12-й секунды) можно увидеть и надпись «31. ОТДЕЛ.». Это можно считать стилизацией или плохим знанием правил русского языка. На обложках (видеоизданий и изданий исходного романа) пишут как попало. Считаю грамматически правильное название предпочтительным в ВП и предлагаю переименовать статью соответственно. — Mikhail Ryazanov (обс.) 20:01, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Имеем дело с двумя вариантами, встречающимися в АИ. В условиях когда за одним из них нет явного перевеса, предпочтение следует отдать тому, которое лучше соответствует правилам русского языка. Таким образом, переименовано по правилам русского языка и в соответствии со вторичными АИ, которые используют правильный вариант написания. adamant.pwncontrib/talk 08:10, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]