Морфология испанского языка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Грамматика испанского языка»)
Перейти к: навигация, поиск

Современный испанский язык относится к плюрицентрическим языкам, что не позволяет говорить о единстве грамматических норм в зависимости от страны, где язык используется. Собственные нормы испанского языка закреплены в таких разновидностях как мексиканский, аргентинский или колумбийский испанский, а также язык мексиканцев в США. Однако эти нормы не соответствуют испанской (кастильской) норме, рассмотрению которой в основном с посвящена данная статья (подробнее об этих нормах см. в соответствующих статьях).

Грамматика испанского языка имеет много общих черт с грамматикой португальского и большинства других романских языков. В отличие от классической латыни, испанский язык изобилует аналитизмами. В частности, практически полностью разрушена латинская система именного склонения, развились артикли, возникло большое количество аналитических форм глагола, добавились определенные ограничения на порядок слов. Как и для других языков романской группы, для испанского языка характерно развитое глагольное словоизменение (по лицам, числам, временам, наклонениям, залогам). Часть форм образуется синтетически, часть — аналитически. Большое количество конструкций с неличными формами глагола позволяет выразить многие оттенки действия. Испанский язык располагает двумя глаголами-связками (ser и estar), которые обозначают соответственно постоянный и временный признаки, а также могут соответствовать по своему значению русским глаголам «являться» и «находиться».

История становления испанской грамматики[править | править вики-текст]

Вся история испанского языка и, в частности, грамматики может быть поделена на несколько этапов, среди которых: староиспанский (castellano medieval), среднеиспанский (español medio) и современный испанский язык. Первый период условно относят к X-XIV векам, второй — к XV-XVII, последний — начиная с XVII века и до наших дней. Каждый этап характеризуется собственными особенностями фонетико-морфологического строя[1].

Артикль[править | править вики-текст]

Артикль в испанском языке (artículo) — это служебная часть речи, которая предшествует существительному и указывает на его род, число и падеж. Различают определённый (el, los, la, las, иногда lo), неопределённый артикли (un, unos, una, unas) и нулевой артикль (термин используется номинально как обозначение отсутствия артикля).

Формы артикля
Число Определённый артикль Неопределённый артикль
Мужской род Женский род Мужской род Женский род
Единственное el cuaderno la mesa un árbol una pluma
Множественное los cuadernos las mesas unos* árboles unas* plumas

*Считается, что артикли unos и unas ближе к неопределённым местоимениям, чем к артиклям.

Определённый артикль (artículo determinado), как правило, употребляется в тех случаях, когда предмет или явление, обозначаемое существительным, заведомо известны, определены или повторяются в речи и на письме уже не в первый раз. Также определённый артикль допускается, когда ясно, что речь идёт об единственном в своём роде предмете или абстрактном понятии. Например: Dame el libro que te regaló María; He roto el florero; La envidia es un vicio muy frecuente. Неопределённый артикль (artículo indeterminado), напротив, употребляется в случаях, когда предмет или явление неизвестны, упоминаются впервые. В некоторых случаях неопределённый артикль может быть использован в качестве стилистического средства выразительности для усиления (качественной характеристики предмета или явления). Например: En la playa vimos un barco; Mi tío era un hombre muy amable. Определённый артикль происходит от латинского местоимения ille, который означает тот.

Артикль является нулевым, если он отсутствует, то есть опускается. Опускание артикля происходит, если существительное — имя собственное (например, личное имя María, название города Madrid или страны — España), перед ним стоит притяжательное или указательное местоимение (mi casa, este país), существительное выполняет функцию дополнения и обозначает вещество (María toma té; Pedro come carne), а также в устойчивых выражениях типа tener hambre, tener miedo, tener frío, hace frío, hace calor.

Испанские артикли выполняют функцию показателя падежных отношений в предложении: поскольку сами существительные морфологически изменяются лишь во множественном числе, определить падеж можно только по артиклю. Например: María escribe a Pedro, No quiero hablar más de Juan, El carro de Miguel. В предложениях, где присутствуют однородные члены — существительные, например, когда имеется несколько подлежащих и общее сказуемое, артикль может относиться только к одному из них, безотносительно к роду каждого существительного в отдельности. Например: El celo, inteligencia y honradez de este doctor imponen.

Имя существительное[править | править вики-текст]

Система именного словоизменения в испанском языке существенно упрощена по сравнению с латинской. Изменение по падежам было полностью утрачено (частично сохранилось лишь склонение личных местоимений), в то время как изменение по числам сохранилось.

Предполагается, что формы современных испанских существительных и прилагательных в большинстве своём восходят к формам латинского винительного падежа (хотя некоторые слова продолжают латинский именительный падеж).

В целом образование множественного числа следует приведенным ниже моделям:

Окончание ед. ч. Окончание мн. ч. Примеры
гласный гласный + s hijo — hijos
casa — casas
papá — papás
-m,
-b
в словах иностранного происхождения
-ms,
-bs
film — films,
club — clubs
-l,
-r,
-y,
-í,
-les,
-res,
-yes,
-íes,
-úes
animal — animales,
señor — señores,
ley — leyes,
bigudí — bigudíes,
tisú — tisúes
-és -eses portugués — portugueses
-x,
-z
-ces onix — onices,
luz — luces
-c -ques vivac — vivaques

Местоимения[править | править вики-текст]

Личные местоимения[править | править вики-текст]

Лицо Ед. число Мн. число
1
yo — я nosotros (nosotras) — мы
2
tú — ты vosotros (vosotras) — вы
3
él — он
ella — она
usted (Вы)
ellos — они
ellas — они
ustedes (Вы — при обращении к нескольким лицам)

Примечания:

  • в Аргентине вместо широко употребляется местоимение vos;
  • местоимения nosotras, vosotras и ellas служат для обозначения группы лиц исключительно женского пола или для обозначения группы существительных исключительно женского рода;
  • к 3-му ед. ч. относится также местоимение ello, в современном языке всё чаще заменяющееся указательными местоимениями esto, eso;
  • местоимения usted и ustedes используются в Испании для вежливого обращения к одному или нескольким лицам соответственно; в Латинской Америке местоимение ustedes практически вытеснило vosotros, vosotras;
  • usted, ustedes требуют после себя употребления глагола в форме 3-го лица, а не 2-го, как в русском (ср. ¿Dónde vive usted? — Где Вы живёте?.

Склонение личных местоимений[править | править вики-текст]

Личные местоимения частично сохранили латинское склонение, хотя и в упрощенном варианте:

Местоимение Дат. пад. Вин. пад. Предложная форма
yo me me
tú, vos te te tí, vos
«se» se se
nosotros,
nosotras
nos nos nosotros,
nosotras
vosotros,
vosotras
os os vosotros,
vosotras
él le lo él
ella le la ella
ellos les los ellos
ellas les las ellas
usted le lo/la usted
ustedes les los/las ustedes


В Испании наблюдается тенденция использовать для указания на одушевленное прямое дополнение форму «le» вместо исторически правильной формы «lo» (и, соответственно, «les» вместо «los»). Данное явление носит название «leísmo».

В сочетании с предлогом con местоимения yo, tú, se дают следующие слитные формы:
con + mí = conmigo
con + tí = contigo
con + sí = consigo

Конечный элемент -go этих форм восходит к латинскому предлогу cum (соответствовавшему современному испанскому con). Постановка предлога cum после личных местоимений была одной из особенностей латинского языка. В результате имеем следующую цепочку преобразований: me + cum > mecum > mego > migo. В этих новых формах на -go уже не прослеживается связь с предлогом con, вследствие чего он и был добавлен вторично, дав указанные выше слитные формы.

Притяжательные местоимения[править | править вики-текст]

Неударные формы
Число Лицо Ед. ч. Мн. ч.
Ед. ч.
1
mi — мой, моя mis — мои
2
tu — твой, твоя tus — твои
3
su — его, её (с одним объектом) sus — его, её (с несколькими объектами)
Мн. ч.
1
nuestro — наш
nuestra — наша
nuestros — наши
nuestras — наши (ж. р.)
2
vuestro — ваш
vuestra — ваша
vuestros — ваши
vuestras — ваши (ж. р.)
3
su — его, её (с одним объектом) sus — его, её (с несколькими объектами)
Ударные формы
Ед. число Мн. число
Число Лицо Муж. р. Ж. р. Муж. р. Ж. р.
Ед. ч.
1
mío — мой mío — моя míos — мои (м. р.) mías- мои (ж. р.)
2
tuyo — твой tuya — твоя tuyos — твои (м. р.) tuyas — твои (ж. р.)
3
suyo — его, её (с одним объектом муж. р.) suya — его, её (с одним объектом жен. р.) suyos — его, её (с несколькими объектами) suyas — его, её (с несколькими объектами жен. р.)
Мн. ч.
1
nuestro — наш nuestra — наша nuestros — наши nuestras — наши (ж. р.)
2
vuestra — ваш vuestra — ваша vuestros — ваши vuestras — ваши (ж. р.)
3
suyo — их (с одним объектом муж. р.) suya — их (с одним объектом жен. р.) suyos — их (с несколькими объектами) suyas — их (с несколькими объектами жен. р.)


Указательные местоимения[править | править вики-текст]

В испанском языке существует 3 ряда указательных местоимений, различающиеся по степени удаленности обозначаемого ими объекта от говорящего и слушающего:

Ед. число Мн. число
Муж. р. Ж. р. Муж. р. Ж. р.
«этот» (более близкий к тому, кто говорит) este esta estos estas
«этот» (более близкий к тому, кто слушает) ese esa esos esas
«тот» (удалённый от обоих) aquel aquella aquellos aquellas

При самостоятельном употреблении также используются формы esto, eso, aquello:
¿Qué es esto? — Что это?

Отрицательные местоимения[править | править вики-текст]

В испанском языке существует три отрицательных местоимения: nada (ничто) , nadie (никто), ninguno (никакой). Первые два местоимения являются неизменяемыми, ninguno согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится, либо которое оно заменяет, принимая при этом формы неопределённого артикля: ningún amigo, ninguna casa, ningunos libros, ningunas chicas. Если одно из отрицательных местоимений располагается перед глаголом, то отрицательная частица no опускается, так как в испанском языке перед глаголом может стоять только одно отрицание:
Nadie vive en esta casa = En esta casa no vive nadie — В этом доме никто не живёт.


Вопросительные местоимения[править | править вики-текст]

¿Qué? (что, какой, какая, какое), ¿Quién (кто), ¿Cuál? (какой), ¿Cuánto? (сколько)

Глагол[править | править вики-текст]

Испанский глагол может изменяться по лицам (1-е, 2-е, 3-е), числам (единственное и множественное), временам, наклонениям (изъявительное, сослагательное, повелительное, условное) и залогам (действительный и страдательный). Кроме того, выделяются такие неличные формы глагола, как инфинитив, причастие и герундий. Латинские причастия действительного залога (с суффиксом -nt-) были утрачены (некоторые из них были переведены в разряд других частей речи, например, estudiante — «студент»). В то же время страдательные причастия в испанском языке сохранились (construir (строить) — construido (построенный)).

Все глагольные времена можно разделить на простые (образуются от основы глагола или инфинитива с помощью суффиксов и окончаний) и сложные (образующиеся сочетанием вспомогательного глагола (haber) с причастием).

Изъявительное наклонение[править | править вики-текст]

В испанском языке глаголы распределяются по трём спряжениям, в зависимости от гласной перед -r инфинитива: глаголы 1-го спряжения в инфинитиве оканчиваются на -ar, 2-го спряжения — на -er, 3-го спряжения — на -ir.

В подавляющем большинстве случаев показатели лица и числа глагола имеют следующий вид:

1 л. ед. ч. -o, -
2 л. ед. ч. -s
3 л. ед. ч. -
1 л. мн. ч. -mos
2 л. мн. ч. -is
3 л. мн. ч. -n

Окончание -o 1 л. ед. ч. используется только в настоящем времени изъявительного наклонения (Presente de Indicativo). Гласная перед ним при этом, как правило, выпадает:
amar (любить) — amo (люблю)
comer (есть) — como (ем)
vivir (жить) — vivo (живу)

У глаголов 3-го спряжения на месте ожидаемого -i- появляется -e-, когда окончание находится в безударной позиции.

Соответственно, имеем следующее спряжение глаголов в настоящем времени:
amar — am-o, ama-s, ama, ama-mos, amá-is, ama-n
comer — com-o, come-s, come, come-mos, comé-is, come-n
vivir — vivo, vive-s, vive, viv-i-mos, viv-í-s, vive-n

Между тем, большое количество глаголов может отклоняться от указанных правил, изменяя основу и/или нормативные окончания. Как правило, такие глаголы можно объединить в группы по типу неправильности, однако часть глаголов (так называемые глаголы индивидуального спряжения) имеет свои особенности спряжения и группировке не поддаётся. Так, например, глагол ir (идти) использует в настоящем времени изъявительного наклонения и в настоящем времени сослагательного наклонения формы, восходящие к формам латинского глагола vadere, в результате чего в современном языке имеет место супплетивизм: voy, vas, va, vamos, vais, van; vaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan. Основу перфекта этот глагол, в свою очередь, заимствует у глагола ser.

Показателем имперфекта изъявительного наклонения (Pretérito Imperfecto do Indicativo) служит суффикс -ba- для глаголов 1-го спряжения и -ía- — для глаголов 2-го и 3-го спряжений:
amar — ama-ba, ama-ba-s, ama-ba, amá-ba-mos, ama-ba-is, ama-ba-n
comer — com-ía, com-ía-s, com-ía, com-ía-mos, com-ía-is, com-ía-n
vivir — viv-ía, viv-ía-s, viv-ía, viv-ía-mos, viv-ía-is, viv-ía-n

Глаголы ser, ir, ver (и производные от них) меняют основу: ser — era, ir — iba, ver — veía.

Латинское будущее время в испанском, так же, как в португальском языке не сохранилось. Используемые в современном языке формы простого будущего времени изъявительного наклонения (Futuro Simple) восходят к сочетанию инфинитива с формами глагола haber в настоящем времени:
amar he > amaré
amar has > amarás
amar ha > amará
amar hemos > amaremos
amar h(ab)éis > amaréis
amar han > amarán

Аналогична история появления форм условного наклонения (Condicional Simples):
amaría, amarías, amaría, amaríamos, amaríais, amarían.

Pretérito Indefinido (простой перфект) имеет особые окончания, прибавляемые к основе глагола:

1 спр. 2 и 3 спр.
1 л. ед. ч.
2 л. ед. ч. -aste -iste
3 л. ед. ч. -ió
1 л. мн. ч. -amos -imos
2 л. мн. ч. -asteis -isteis
3 л. мн. ч. -aron -ieron

Примеры:
amar: amé, amaste, amó, amamos, amasteis, amaron
comer: comí, comiste, com, comimos, comisteis, comieron
vivir: viví, viviste, viv, vivimos, vivisteis, vivieron

Некоторые глаголы при образовании указанных форм меняют основу и нормативные окончания. Полные парадигмы спряжения приведены в статье «Глагол в испанском языке». Здесь приведём лишь окончания, свойственные всем таким глаголам (за исключением dar, ser и ir), и покажем пару примеров:

1 л. ед. ч. -e
2 л. ед. ч. -iste
3 л. ед. ч. -o
1 л. мн. ч. -imos
2 л. мн. ч. -isteis
3 л. мн. ч. -(i)eron

Примеры:
poder — pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron
decir — dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron
НО:
ser, ir — fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron
dar — di, diste, dio, dimos, disteis, dieron (спряжение по смехе, свойственной глаголам 2-го и 3-го спряжений)


Плюсквамперфект (Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo) в испанском языке является сложным временем, которое образуется с помощью глагола haber в имперфекте изъявительного наклонения в сочетании с причастием прошедшего времени:
amar: había amado, habías amado, había amado, habíamos amado, habíais amado, habían amado;
comer: había comido, habías comido, había comido, habíamos comido, habíais comido, habían comido.

Сослагательное наклонение[править | править вики-текст]

Испанский язык сохраняет латинское сослагательное наклонение и располагает шестью его формами: тремя простыми (Presente, Pretérito Imperfecto, Futuro de Subjuntivo) и тремя сложными (Pretérito Perfecto, Pretérito Pluscuamperfecto, Futuro Perfecto de Subjuntivo), образуемыми сочетанием глагола haber в соответствующей простой форме с причастием.

Настоящее время сослагательного наклонения (Presente de Subjuntivo) образуется при помощи тех же окончаний, что и Presente de Indicativo (за исключением 1 л. ед. ч., где окончание отсутствует), но гласный основы глагола при этом меняется: у глаголов 1-го спряжения «a» меняется на «e», а у глаголов 2-го и 3-го спряжений гласный основы меняется на «a»:
amar — ame, ames, ame, amemos, améis, amen
comer — coma, comas, coma, comamos, coméis, coman
vivir — viva, vivas, viva, vivamos, viváis, vivan

Отклоняющиеся глаголы и глаголы индивидуального спряжения могут иметь определенные отклонения от нормативного спряжения, меняя основу и нормативные окончания.

Для большинства глаголов индивидуального спряжения установилось соответствие между основой Presente de Subjuntivo и основой 1 л. ед. ч. Presente de Indicativo (oír — yo oigo — oiga, caber — yo quepo — quepa).

Pretérito Imperfecto de Sunjuntivo образуется от основы перфекта с помощью следующих окончаний:

1 спр. 2 и 3 спр.
1 л. ед. ч. -ara -iera
2 л. ед. ч. -aras -ieras
3 л. ед. ч. -ara -iera
1 л. мн. ч. -áramos -iéramos
2 л. мн. ч. -arais -ierais
3 л. мн. ч. -aran -ieran

Возможны также (хоть и менее употребительны) формы, образованные при помощи показателя -se-:

1 спр. 2 и 3 спр.
1 л. ед. ч. -ase -iese
2 л. ед. ч. -ases -ieses
3 л. ед. ч. -ase -iese
1 л. мн. ч. -ásemos -iésemos
2 л. мн. ч. -aseis -ieseis
3 л. мн. ч. -asen -iesen

Futuro de Subjuntivo образуется от основы перфекта при помощи суффикса -re-:
amar: amare, amares, amare, amáremos, amareis, amaren
comer: comiere, comieres, comiere, comiéremos, comiereis, comieren
vivir: viviere, vivieres, viviere, viviéremos, viviereis, vivieren

В современном испанском языке Futuro de Subjuntivo не употребляется (за исключением нормативно-правовых актов и некоторых устойчивых выражений вроде ¡Venga lo que viniere! — «Будь что будет»).

Сложные времена[править | править вики-текст]

Сложные времена по своему значению сходны в том, что выражают действие (реальное или предположительное), предшествующее действию главного предложения. Данные времена используются по большей части в придаточных предложениях (за исключением Pretérito Perfecto Compuesto de Indicativo и сложных форм условного наклонения).

Для образования сложных времен испанский язык использует вспомогательный глагол haber, сочетающийся с причастием.

По типу образования причастия испанские глаголы можно разделить на 3 группы:

  1. правильные, образующие причастие от основы инфинитива по следующему правилу: глаголы на -ar имеют причастие, оканчивающееся на -ado, а глаголы на -er и -ir — оканчиващееся на -ido (hablar — hablado, comer — comido, vivir — vivido);
  2. имеющие две формы причастия: правильную и неправильную (например, imprimir — imprimido, impreso);
  3. имеющие только неправильную форму причастия (например, hacer — hecho, decir — dicho).

При образовании сложных времен глаголы, имеющие два варианта причастия, используют только правильную его форму (например, había imprimido).

Повелительное наклонение[править | править вики-текст]

От латыни испанский язык унаследовал лишь две формы повелительного наклонения, а именно утвердительные формы 2-го лица ед. и мн. ч.

Утвердительная форма 2-го лица ед. ч. (когда выражается просьба или приказ по отношению к человеку, к которому обращаются на «tu») совпадает с формой 3 л. ед. ч. настоящего времени изъявительного наклонения:
hablar (говорить) — habla (он/она говорит) — habla! (говори!)
beber (пить) — bebe (он/она пьёт) — bebe! (пей!)
abrir (открывать) — abre (он/она открывает) — abre! (открой!)

Ряд глаголов имеет неправильные формы 2 л. ед. ч. повелительного наклонения:
hacer — haz
decir — di
tener — ten
poner — pon
venir — ven
salir — sal
ir — ve
ser — sé


Форма 2-го л. мн. ч. (выражающая просьбу или приказ по отношению к человеку, к которому обращаются на «vosotros») образуется путём замены конечного инфинитивного -r на -d:
hablar (говорить) — ¡hablad! (говорите!)
beber (пить) — ¡bebed! (пейте!)
abrir (открыть) — ¡abrid! (откройте!)

Возвратные глаголы 1-го спряжения теряют -d:
¡levantaos! — вставайте!

Остальные утвердительные формы и все отрицательные формы повелительного наклонения совпадают с соответствующими формами Presente de Subjuntivo.

Числительное[править | править вики-текст]

Количественные числительные[править | править вики-текст]

1 — uno — муж. р./una — жен. р.
2 — dos
3 — tres
4 — cuatro
5 — cinco
6 — seis
7 — siete
8 — ocho
9 — nueve
10 — diez

11 — once
12 — doce
13 — trece
14 — catorce
15 — quince
16 — dieciséis
17 — diecisiete
18 — dieciocho
19 — diecinueve

20 — veinte
21 — veinte y uno

30 — treinta
40 — cuarenta
50 — cincuenta
60 — sesenta
70 — setenta
80 — ochenta
90 — noventa

100 — ciento, cien
200 — doscientos
300 — trescientos
400 — cuatrocientos
500 — quinientos
600 — seiscientos
700 — setecientos
800 — ochocientos
900 — nuevecientos

1 000 — mil (не изменяется по числам)
2 000 — dos mil
3 000 — tres mil

1 000 000 — millón
1 000 000 000 — un billón
1 000 000 000 000 — un trillón

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

Источники[править | править вики-текст]

Литература[править | править вики-текст]

  • Виноградов В. С. Грамматика испанского языка: Практический курс.. — М.: Книжный дом «Университет», 2000. — 432 с. — ISBN 5-8013-0018-X.

Ссылки[править | править вики-текст]