Даньцзя

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Даньцзя
Численность и ареал

Всего: 4,5 млн чел

Flag of the People's Republic of China.svg КНР
Flag of Hong Kong.svg Гонконг
Flag of Macau.svg Макао

Flag of Vietnam.svg Вьетнам
Язык
Религия

Китайская народная религия, буддизм Махаяны

Входит в

ханьцы

Двое лодочников-танка в Гонконге

Даньцзя (танка[1], даньху, даньмин, даньжэнь[2], дан, дань, люди в лодках) — проживающий в Южном Китае[3] субэтнос ханьцев[4], возможно, мон-кхмерского происхождения[5]. Традиционно даньцзя проводили всю жизнь на лодках-джонках[1] в прибрежных районах Гуандуна, Гуанси, Фуцзяни (фучжоуские даньцзя), Хайнани, Чжэцзяна[6], Гонконга[7] и Макао. Небольшая часть даньцзя живёт во Вьетнаме, где их называют «дан» (đàn) и официально считают субэтносом народа нгай, состоящего из хакка, ле и собственно нгаев[8].

Империя Сун интенсивно колонизировала юго-восточный Китай ханьскими переселенцами, ассимилировавшими даньцзя[9]. Некоторые историки сравнивают этот народ с шэ, воспринявшими китайскую культуру обитателями Южного Китая[10]. Как и большинство гуандунцев, даньцзя говорят на кантонском диалекте[11][12].

В новейшее время многие из даньцзя переселились на берег[13].

Название[править | править код]

Даньцзя Гонконга, 1930

На литературном китайском языке путунхуа:

кант. трад. 蜑家, упр. 蜑家, йель: daan6ga1, кант.-рус.: та:нка, пиньинь: dànjiā, палл.: даньцзя[14].

Вариантная форма:

кант. трад. 疍家, упр. 疍家, йель: daan2ga1, кант.-рус.: та:нка, пиньинь: dànjiā, палл.: даньцзя[15][16].

Описательные названия:

кант. трад. 水上人, упр. 水上人, йель: seui2seung5yan4, кант.-рус.: сёйсёнъянь, пиньинь: shuǐshàng rén, палл.: шуйшанжэнь, буквально: «люди на воде»[17].
кант. трад. 南海人, упр. 南海人, йель: naam4hoi2yan4, кант.-рус.: на:мхойянь, пиньинь: Nán Hǎi rén, палл.: наньхайжэнь, буквально: «люди с южного моря»[18][19][20][21][22][23][24][25].
«морские цыгане»[24].

Термин «танка» считается уничижительным[26]. Сами даньцзя называют себя китайцами-рыболовами[27].

Словосочетание «люди в лодках» (англ. boat people) используется для обозначения вьетнамцев-беженцев, даньцзя и хокло[en], последние два народа проводили на воде значительную часть своей жизни[28]. Однако хокло говорят на фуцзяньском диалекте, а даньцзя — на кантонском.

Образ жизни[править | править код]

Гонконгские «люди в лодках», 1970

Исторически даньцзя были изгоями, вытесненными с суши на воду[29][2]. Они промышляли ловлей рыбы и моллюсков, доставкой грузов[6] и пассажирскими перевозками[30][31], пиратством[4]. На лодках они устраивали небольшие алтари, куда ставили статуи богов, которым приносили подношения (самым почитаемым божеством даньцзя является Мацзу)[32].

Цинскими властями даньцзя были причислены к «подлому люду» (кит. трад. 賤民, упр. 贱民, пиньинь: jiànmín, палл.: цзяньминь)[33], им было запрещено селиться на берегу[34]. Император Юнчжэн уравнял их в правах с «добропорядочным народом» в 1723 году[35]. Также даньцзя было запрещено вступать в брак с кантонцами и хакка, даже если последние жили по соседству и тоже занимались рыболовством[36]. Им не позволяли участвовать в празднованиях других народов[37]. Даньцзя никогда не бинтовали женщинам ноги[36].

В Шанхае, одном из центров проституции, работало множество жительниц Южного Китая, причём кантонские проститутки обслуживали клиентов в обычных борделях, а даньцзя — в плавучих[38]. Также большое количество проституток-даньцзя было в городах дельты Жемчужной реки[36]. Даньцзя работали и в борделях для британцев[39] и других европейцев[40]. Кантонские женщины презирали даньцзя и обзывали их «солёными водяными девочками» (кант. трад. 鹹水妹, упр. 咸水妹, йель: haam4seui2mui6, кант.-рус.: ха:мсёймуй). Этот синоним слова «проститутка» произошёл от английского «handsome maid»[41][42]. Стереотип о том, что все даньцзя женского пола занимаются проституцией, приводил к ошибкам при подсчётах количества проституток в стране, так как всех женщин этого народа автоматически причисляли к представительницам «древнейшей профессии»[43][44]. Проститутки-даньцзя считались «низкими», жадными, грубыми и невежливыми[45], однако бордели, в которых они работали, славились чистотой и богатым убранством[46]. Иногда из низов даньцзя удавалось пробиться в проституцию высокого класса[47].

Отчёт британскому парламенту 1882 года содержал сведения о том, что даньцзя, формально считавшиеся «друзьями европейцев», зачастую фактически находились в рабстве у хозяев борделей[35][48].

У даньцзя часто бывает анемия Кули (талассемия)[49]. Также даньцзя чаще кантонцев и чаочжоусцев[en] страдают раком лёгких[50].

История[править | править код]

Происхождение[править | править код]

Британские источники утверждают, что даньцзя жили в Гонконге «с незапамятных времён»[18][51]. Энциклопедия «Американа» утверждает, что хокло и даньцзя обитают в Гонконге «с доисторических времён»[52][53][54]. Предков даньцзя вытеснили на воду китайские крестьяне, захватывавшие их земли со времён Сун[55].

В некоторых китайских легендах говорится о том, что предками варваров, включая даньцзя, были дикие звери[56][11]. В других мифологических источниках утверждается, что предками даньцзя были морские змеи, поэтому они якобы могут задерживать дыхание под водой на три дня[57].

Часть китайских учёных считает, что даньцзя — это отдельный народ, не имеющий с ханьцами ничего общего[58]. Китайские исторические хроники утверждают, что даньцзя — автохтонное население региона. Их считали юэсцами и делили на «рыболовов», «ловцов устриц» и «деревянных»[59][60].

Даньцзя Гонконга, 1946

Большинство европейских учёных поддерживает теорию о том, что предками даньцзя являются байюэ[12][61][11]. Другая теория заключается в том, что даньцзя восприняли культуру и образ жизни населявших Гонконг в неолит юэсцев[62]. Некоторые учёные считают, что даньцзя родственны другим народам Южного Китая, в частности, ли и яо[63]. Антрополог Сямэньского университета Линь Хуэйсян (кит. 林惠祥, пиньинь: Lín Huìxiáng) в своей диссертации утверждает, что гуандунские и фуцзяньские даньцзя происходят от байюэ, а также что они возможно являются предками малайцев[64]. Вольфрам Эберхард предполагает, что юэ родственны даньцзя, а китайская примесь появилась у последних из-за влияния китайской культуры и из-за того, что даньцзя занимались проституцией[65].

Согласно одной из теорий, даньцзя произошли от неассимилированных юэсцев, переживших китайское нашествие[66]. Не согласное с этой теорией меньшинство учёных считает, что у даньцзя не больше аборигенной крови, чем у обычных кантонских китайцев[12]. Другая теория заключается в том, что помимо юэсцев предками даньцзя являются и другие народы[67].

Китайские учёные считают даньцзя племенем яо, некоторые источники утверждают, что на Ланьтау жили «дань», а другие — что «яо». В газете 1729 года даньцзя описываются под именем «варваров из яо», причём отношение к ним было как к животным[68]. Китайский поэт Су Ши упоминал даньцзя[69]. Также даньцзя посвящена строка в стихотворении У Ли, где сказано, что этот народ снабжал рыбой португальцев в Макао[70].

В одном из выпусков издания Нанькайского университета 1936 года утверждается, что даньцзя были потомками местных жителей до ассимиляции китайцами[71]. Учёный Жак Герне писал, что даньцзя — коренной народ, мешавший династии Цин установить контроль над регионом[72].

Юджин Ньютон Андерсон в 1970 году утверждал, что данных для подтверждения любой из теорий о происхождении даньцзя нет[9]. Однако проведённые в 1970-х годах исследования ДНК даньцзя показали, что предками даньцзя были аборигены, а не ханьцы[49].

Гуандун, Гонконг и Макао[править | править код]

Даньцзя в Макао

Кантонцы издревле эксплуатировали даньцзя[73]. Во время британского колониального правления в Гонконге даньцзя считались отдельным от хокло, хакка и пунти народом[74]. Исторически эти три народа, говорившие на разных языках, воевали и презирали друг друга по крайней мере с периода поздней Цин, однако их объединила ненависть к даньцзя[75].

Даньцзя помогали британцам в военных операциях в Гонконге, за что считались их «друзьями»[39]. Британцы в благодарность открыли несколько учебных заведений специально для этого народа[76].

Португальцы, жившие в Макао, часто женились на женщинах из даньцзя, хотя китаянки (хань) отказывались от вступления в отношения с европейцами[77][78]. Даньцзя было запрещено вступать в браки с другими местными народами[79]. Любовным связям даньцзя и португальцев посвящено несколько литературных произведений, в частности «A-Chan, A Tancareira» авторства Энрике ди Сенна-Фернандеса[80][81]. Помимо этого, португальские пираты иногда брали в рабство детей даньцзя[82]. Смешанное азиатско-европейское население Макао почти полностью состояло из потомков даньцзя[83][84][85][42][86].

XX век[править | править код]

Из-за ассимиляции большинство даньцзя в XX веке считали себя китайцами[25].

В новейшее время, с 1970-х годов, количество даньцзя начало уменьшаться[87][88][89]. Одной из причин этого был тайфун 1962 года, уничтоживший множество лодок хокло и даньцзя[52][53][54].

Даньцзя отличают фамилии, причём у фучжоуских даньцзя фамилии отличаются от гуандунских[90].

Фамилии фучжоуских даньцзя Фамилии остальных даньцзя
кант. трад. , упр. , йель: yung1, кант.-рус.: юн, пиньинь: Wēng, палл.: вэн кант. трад. , упр. , йель: mak6, кант.-рус.: мак, пиньинь: Mài, палл.: май
кант. трад. , упр. , йель: ngau1, кант.-рус.: нгау, пиньинь: Ōu, палл.: оу кант. трад. , упр. , йель: buk6, кант.-рус.: пук, пиньинь: , палл.: пу
кант. трад. , упр. , йель: chi4, кант.-рус.: чхи, пиньинь: Chí, палл.: чи кант. трад. , упр. , йель: ng4, кант.-рус.: ын, пиньинь: , палл.: у
кант. трад. , упр. , йель: pou4, кант.-рус.: пхоу, пиньинь: , палл.: пу кант. трад. , упр. , йель: sou1, кант.-рус.: соу, пиньинь: , палл.: су
кант. трад. , упр. , йель: gong1, кант.-рус.: кон, пиньинь: Jiāng, палл.: цзян кант. трад. , упр. , йель: ho4, кант.-рус.: хо, пиньинь: , палл.: хэ
кант. трад. , упр. , йель: hoi2, кант.-рус.: хой, пиньинь: Hǎi, палл.: хай кант. трад. , упр. , йель: gu3, кант.-рус.: ку, пиньинь: , палл.: гу
кант. трад. , упр. , йель: jang1, кант.-рус.: чан, пиньинь: Zēng, палл.: чжэн

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Иванов, 1990, p. 9.
  2. 1 2 БСЭ, 1958.
  3. Jaschok, 1994, p. xvi.
  4. 1 2 Kleinen, 2010, p. 105.
  5. Типология, 1984, p. 49.
  6. 1 2 Яковлев, 1959, p. 28.
  7. ААС, 1988.
  8. Кхонг Зьен, 1984, p. 120.
  9. 1 2 Anderson, 1970, p. 15.
  10. Naquin, 1989.
  11. 1 2 3 Österreichische, 1970.
  12. 1 2 3 Anderson, 1970.
  13. Faure, 1995, p. 121.
  14. Lehner, 2011, p. 182.
  15. BKRS.
  16. 文學視界, 2014, p. 407.
  17. Osgood, 1975.
  18. 1 2 GB, 1962.
  19. NPL, 1962.
  20. HKYR, 1961.
  21. HKAR, 1962.
  22. HKGIS, 1960.
  23. Hürlimann, 1962.
  24. 1 2 Garrett, 1987.
  25. 1 2 FEER, 1958.
  26. Guldin, 1997.
  27. Eberhard, 1982, p. 1982.
  28. Hayes, 1996.
  29. ААС, 1988, p. 31.
  30. Perry, 1859.
  31. Ballou, 1858.
  32. Walker, 1875, p. 99—104.
  33. Williams, 1848, p. 321.
  34. Hansson, 1996, p. 119.
  35. 1 2 Correspondence, 1882, p. 55.
  36. 1 2 3 Гулик, 2000, p. 338.
  37. Faure, 1995.
  38. Han, 2005.
  39. 1 2 Andrew, 2006, p. 11.
  40. Jaschok, 1994, p. 237.
  41. Taiwandic.
  42. 1 2 Lethbridge, 1978, p. 75.
  43. EAH, 1993, p. 102.
  44. Ho, 2005, p. 228.
  45. Ho, 2005, p. 256.
  46. Ho, 2005, p. 249.
  47. Ejeas, 2001, p. 112.
  48. Lethbridge, 1978, p. 75, 210.
  49. 1 2 McFadzean, 1971, p. 59—62.
  50. Asiaweek, 1989.
  51. HKYR, 1970.
  52. 1 2 Americana, 1999.
  53. 1 2 Americana, 2006.
  54. 1 2 Americana, 1981.
  55. T'ien hsia monthly, 1940.
  56. Anderson, 1970, p. 13.
  57. Eberhard, 1982.
  58. Moser, 1985.
  59. Donkin, 1998.
  60. AOS, 1952.
  61. Anderson, 1972.
  62. Ingham, 2007.
  63. Chêng, 1948.
  64. Rubinstein, 2007.
  65. Eberhard, 1982, p. 89.
  66. Anderson, 1970, p. 14.
  67. 梁廣漢, 1980.
  68. Meacham, 2008.
  69. Watson, 1994.
  70. Chaves, 1993, p. 53—54, 141.
  71. Nankai, 1936.
  72. Gernet, 1996.
  73. Stokes, 2005, p. 141.
  74. MEA, 1996.
  75. Dye, 1997.
  76. HKRAS, 1980, p. 121.
  77. Pina-Cabral, 2002, p. 39.
  78. Pina-Cabral, 2002, p. 164—165.
  79. Whitney, 1891, p. 6180.
  80. Pina-Cabral, 2002, p. 164.
  81. Cheng, 1999, p. 170—173.
  82. Boxer, 1948, p. 224.
  83. Lee, 2004.
  84. Jaschok, 1994, p. 223.
  85. Siu, 2011, p. 305.
  86. Eitel, 1895, p. 169.
  87. Cranfield, 1984, p. 151.
  88. Knox, 1974, p. 86.
  89. Hye, 1980, p. 135.
  90. Hansson, 1996, p. 116—117.

Литература[править | править код]

  • В статье использован текст Eitel, Ernest John. Europe in China: the history of Hongkong from the beginning to the year 1882. — 1895., перешедший в общественное достояние.
  • В статье использован текст Whitney, William Dwight. The Century dictionary: an encyclopedic lexicon of the English language, Part 21. — 1891., перешедший в общественное достояние.
  • В статье использован текст Whitney, William Dwight and Smith, Benjamin Eli. The Century Dictionary and Cyclopedia: The Century dictionary ... prepared under the superintendence of William Dwight Whitney ... rev. & enl. under the superintendence of Benjamin E. Smith. — 1911., перешедший в общественное достояние.
  • В статье использован текст Williams, Samuel Wells. The Middle kingdom: a survey of the ... Chinese empire and its inhabitants .... — 1848., перешедший в общественное достояние.
  • В статье использован текст Catholic Foreign Mission Society of America, Catholic Foreign Mission Bureau of Boston. The Field afar, Volumes 15–16. — 1921., перешедший в общественное достояние.

На английском[править | править код]

На русском[править | править код]

На китайском[править | править код]