Институт лингвистики РГГУ

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Институт лингвистики РГГУ
Российский государственный гуманитарный университет
Год основания 1991/1992
Декан Я. Г. Тестелец
Сайт rsuh.ru/education/il/

Институ́т лингви́стики РГГУ, ранее — факультет теоретической и прикладной лингвистики (ФТиПЛ) РГГУ, — научное и образовательное учреждение в структуре Российского государственного гуманитарного университета, созданное в 1991—1992 годах и специализирующееся на более теоретических аспектах лингвистики по сравнению с традиционной филологией.

Во время Перестройки ректор Московского государственного историко-архивного института Ю. Н. Афанасьев решил создать на его базе гуманитарный вуз западного образца[1][2]. В МГИАИ были развито преподавание вспомогательных исторических дисциплин (источниковедения, археографии и палеографии), связанных с языком, но не было собственно лингвистического образования[3]. В 1988 году для развития лингвистического направления туда был приглашён А. Н. Барулин[4], выпускник Отделение структурной и прикладной лингвистики (ОСиПЛ) филологического факультета МГУ[5].

Барулин занялся организацией обучения, продолжающего традицию закрытой в 1982 году кафедры структурной и прикладной лингвистики (СИПЛ) филологического факультета МГУ. По концепции Барулина, лингвистика — фундаментальная наука, в центре обучения которой должна быть поставлена теория, при этом должны также преподаваться иностранные языки и математические и компьютерные дисциплины[4].

Под руководством Барулина было организовано обучение лингвистике на факультете научно-технической информации МГИАИ. Барулин стал заведующим общеуниверситетской[4] кафедрой русского языка и литературы, преобразованной в кафедру русского языка, литературы и структурной лингвистики[6]. На кафедре была продолжена традиция работы со старшими школьниками, прерванная после закрытия кафедры СИПЛ в МГУ: была возобновлена Традиционная олимпиада по лингвистике и был открыл лингвистический кружок для будущих абитуриентов[4].

В 1991 году МГИАИ был преобразован в Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ), а факультет научно-технической информации — в факультет информатики[7]. В том же году на факультете информатики было создано отделение теоретической и прикладной лингвистики (ОТиПЛ)[8]. Отделение разместилось в зданиях бывшей Московской высшей партийной школы на Миусской площади[2].

В 1992 году на базе отделения в РГГУ был создан факультет теоретической и прикладной лингвистики (ФТиПЛ) под руководством Барулина, ставшего деканом и заведующим кафедрой теоретической и прикладной лингвистики ФТиПЛ[8]. В профессорско-преподавательский состав факультета вошли бывшие члены домашнего семинара Барулина и семинара В. А. Дыбо по компаративистике[8]. В 1990-х годах на факультете работал костяк Московской школы компаративистики[9], его закончило большинство представителей третьего поколения этой школы[10].

При создании факультет включил в себя отделение теоретической и прикладной лингвистики и отделение искусственного интеллекта[11], кафедру теоретической и прикладной лингвистики, кафедру русского языка, кафедру восточных языков, кафедру компаративистики и кафедру математики, логики и интеллектуальных систем[12]. Позднее в 1990-х годах к ним добавились кафедра европейских языков и лаборатория (ныне учебно-научный центр) лингвистической типологии[13].

В 1999 году в связи с конфликтом с руководством Барулин был снят с должности декана, а в 2000 году он ушёл из РГГУ[8]. В том же году был создан Центр компаративистики Институт восточных культур и античности РГГУ, куда перешли компаративисты с ФТиПЛа[14]. В 2000 год ФТиПЛ был преобразован в Институт лингвистики РГГУ[15]. Постепенно с упадком идеи РГГУ как гуманитарного университета западного образца и в результате доминирования в Институте лингвистики преподавателей — выпускники ОСиПЛа МГУ, Институт лингвистики стал развиваться по образцу ОСиПЛа[16].

Деятельность

[править | править код]

Является одним из трёх мест в Москве, где ведётся лингвистическое образование (в противоположность традиционному филологическому), другие — филологический факультет МГУ и Школа лингвистики ВШЭ[17]. В Институте лингвистики преподаются теоретические и прикладные лингвистические дисциплины: фонетика (общая и частных языков), морфология, семантика, синтаксис, семиотика, теория перевода, лексикография, стилистика, сравнительно-историческое языкознание и другие.

Цикл точных наук включает в себя теорию алгоритмов, математическую логику, математический анализ, математическую лингвистику и другое, а также информатику и программирование. Также преподаются иностранные языки: программой предусмотрено обязательное изучение двух живых языков, среди которых английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, нидерландский, норвежский, шведский, польский, чешский, японский, китайский, арабский, корейский, турецкий, хинди. Кроме того, студенты изучают мёртвые языки: старославянский, древнерусский, латынь, древнегреческий, санскрит.

С 2001 года в РГГУ ежегодно проводятся лингвистические экспедиции под руководством Н. Р. Сумбатовой и Я. Г. Тестельца (2001—2002 годы — Хакасия, 2003—2007 годы — Адыгея). С 2013 года под руководством И. И. Исаева проводится экспедиционное исследование русской диалектной фонетики[18].

  • Факультет теоретической и прикладной лингвистики
    • Кафедра древних языков
    • Кафедра европейских языков
    • Кафедра теоретической и прикладной лингвистики
  • Отделение восточных языков и культур
    • Кафедра восточных языков
    • Учебно-научный центр «Взаимодействие языков и культур Востока»
  • Учебно-научный центр компьютерной лингвистики
  • Учебно-научный центр лингвистической типологии

Направления

[править | править код]

Обучение ведётся по следующим направлениям и профилям[20]:

Бакалавриат:

  • Направление «Фундаментальная и прикладная лингвистика»
    • Профиль «Фундаментальная и прикладная лингвистика»
  • Направление «Лингвистика»
    • Профиль «Перевод и переводоведение»
    • Профиль «Язык и коммуникация»

Специалитет:

  • Направление «Перевод и переводоведение»
    • Специализация «Межъязыковая и межкультурная коммуникация»

Магистратура:

  • Направление «Лингвистика»
    • Программа «Иностранные языки»
  • Направление «Фундаментальная и прикладная лингвистика»
    • Программа «Фундаментальная и компьютерная лингвистика»

Кроме того, в Институте лингвистики ведётся подготовка аспирантов и соискателей по пяти научным специальностям, а также существует докторский диссертационный совет, в котором защищаются диссертации на соискание кандидатской и докторской степени по трём специальностям (председатель совета — доктор филологических наук, профессор В. И. Подлесская).

Руководство

[править | править код]

Декан ФТиПЛ:

Директора Института лингвистики[15]:

Примечания

[править | править код]
  1. Евграфова, Тестелец, 2021, с. 277.
  2. 1 2 Алпатов, 2021, с. 216.
  3. Гиндин, 2014, с. 43.
  4. 1 2 3 4 Евграфова, Тестелец, 2021, с. 278.
  5. Евграфова, Тестелец, 2021, с. 275.
  6. obit: А. Н. Барулин (1944–2021). Институт языкознания РАН.
  7. История. Институт информационных наук и технологий безопасности РГГУ.
  8. 1 2 3 4 Евграфова, Тестелец, 2021, с. 279.
  9. Старостин, 2015, с. 244—245.
  10. Старостин, 2015, с. 246.
  11. Гиндин, 2014, с. 43—44.
  12. Гиндин, 2014, с. 44—45.
  13. Гиндин, 2014, с. 45.
  14. Старостин, 2015, с. 245.
  15. 1 2 Основные сведения. Институт лингвистики РГГУ.
  16. Алпатов, 2021, с. 218.
  17. Алпатов, 2021, с. 211.
  18. Диалектологические экспедиции. Игорь Игоревич Исаев. Дата обращения: 12 февраля 2020.
  19. Структура. Институт лингвистики РГГУ.
  20. Программы. Институт лингвистики РГГУ.

Литература

[править | править код]
  • Алпатов В. М. О преподавании лингвистики в МГУ и РГГУ // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. — 2021. — № 2—2. — С. 210—220.
  • Гиндин С. И. А. Н. Барулин и становление лингвистического образования в РГГУ // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. — 2014. — № 8 (130). — С. 43—45.
  • Евграфова С. М., Тестелец Я. Г. Александр Николаевич Барулин (17.11.1944 — 24.07.2021) // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. — 2021. — № 2—2. — С. 277—279.
  • Старостин Г. С. и др. К истокам языкового разнообразия. Десять бесед о сравнительно-историческом языкознании с Е. Я. Сатановским. — Москва: Издательский дом «Дело» РАНХиГС, 2015. — С. 244—252. — 584 с. — ISBN 978-5-7749-1054-0.