Король Лев: Тимон и Пумба

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Король лев: Тимон и Пумба
The Lion King's Timon & Pumbaa
The Lion King's Timon & Pumbaa.jpg
Кадр из открывающей заставки
Тип

телевизионное аниме[d] и телесериал

Жанр

Ситком

Режиссёр

Брэд Нив
Тони Крэйг

Продюсер

Роберт Ганнавэй
Тэд Анасти

Создатель

Disney Television Animation

Сценарист

Роберт Ганнавэй
Джеймс Бэйтс
Кевин Кэмпбелл

Роли озвучивали

Эрни Сабелла
Кевин Шон
Кори Бёртон
Джефф Беннетт
Скотт Баллок

Композитор

Стивен Джеймс Тейлор

Студия

Walt Disney Television

Страна

Flag of the United States.svg США

Число сезонов

3

Число серий

85

Длина серии

~ 22 минуты

Телеканал

CBS

Трансляция

16 сентября 199524 сентября 1999

…3 2 1 ←

Король Лев (1994)

…5 6 7 →

Король Лев 2: Гордость Симбы (1998)
Король Лев 3: Хакуна матата (2004)

IMDb

ID 0112197

«Король Лев: Тимон и Пумба» (англ. The Lion King's: Timon & Pumbaa) — мультсериал, спин-офф серии анимационных фильмов «Король Лев». Производство: США, 1995—1999 год. Мультсериал практически не связан с оригинальным фильмом, в отличие от «Короля Льва», в мире которого нет ни людей, ни техники, действие мультсериала происходит в 90-х годах 20-го века, и персонажи охотно пользуются достижениями технического прогресса. Все персонажи «Короля Льва» за исключением Тимона и Пумбы в сериале появляются эпизодически.Мультсериал транслировался на канале ABC.

Премьера в России на ОРТ 4 октября 1998 по 18 июля 1999 года — первые 40 серий, названия которых были полностью переписаны в 2010 году каналом Disney, с апреля 2003 — 41-85 серии[1][2].

Персонажи[править | править вики-текст]

  • Тимон Берковец (англ. Timon Findlay) — сурикат, довольно ленивый для помощи другим. Хитёр, проницателен, умён, нетерпелив, зачастую алчен и высокомерен. В русском дубляже его называют мартышкой и мангустом. Является стратегом практически всех планов и авантюр. Его выживаемость зависит от скорости перемещения Пумбы. Периодически алчность и высокомерность Тимона берет верх над дружбой с Пумбой.
  • Пумба Смит (англ. Pumbaa Smith) — в меру упитанный бородавочник. Очень доверчив, хотя тем не менее не выносит обмана. От страха, удовольствия или напряжения может испортить воздух. Является основным средством перемещения на дальние расстояния для Тимона. Слово «свинья» приводит в бешенство этого небольшого кабана, и кто бы ни был этот враг, Пумба резво его побеждает. При этом он обычно требует, чтобы его называли "мистер Свинья".

Другие персонажи[править | править вики-текст]

  • Квинт (англ. Quint) — красноносый громила, один из основных антагонистов мультсериала. Себя описывает как самого-самого-самого. На протяжении сериала появляется в разных образах: от преступника и до официанта, но всегда неизбежно встает на пути Тимона и Пумбы.
  • Медведь — представляет собой антропоморфного медведя гризли. Обладает устрашающим видом и издаёт не менее устрашающие грохоты при ходьбе.
  • Мистер Бобр — обыкновенный канадский бобр, владелец лесопилки и древесного парка аттракционов. Любит покомандовать. Часто повышает голос. Его главные девизы — «Главное — безопасность!» и «Вы сломали — вы и купили». Если Тимон и Пумба нарушают его правила, им приходится «отрабатывать» их штраф. Имеет сына, хулигана и плута, который обожает подкладывать свинью Тимону и Пумбе, пользуясь законами отца. Однако в конце мистер Бобёр узнаёт о проделках сына, и тот отрабатывает оставшийся штраф, а Тимон и Пумба служат ему прорабами.
  • Улитка Шустрик (англ. Speedy the Snail) — интеллигентная улитка, друг Тимона и Пумбы. Поначалу Тимон и Пумба хотели съесть его, но узнав, что он умеет разговаривать, не смогли это сделать. Шустрик говорит очень красивым и низким баритоном, очень вежлив, носит шляпу и великолепно поёт. Во 2 сезоне выясняется, что Шустрик является Супер-пупер героем Икс, который борется со злом. Однако, несмотря на это, его все равно в конце каждой серии утаскивает чайка и друзьям снова и снова приходится его спасать.
  • Фред — сурикат, давний друг Тимона, любитель розыгрышей.
  • Кролик — противный, розовый кролик, который время от времени попадает в беду. Слишком много разговаривает, чем сильно раздражает окружающих.
  • Тукан Дан — описывается как опасный гениальный преступник и лжец, который может заставить любого поверить во всё, что он скажет. Все его попытки подставить Тимона и Пумбу, однако, не принесли длительного успеха, так как тайное рано или поздно становилось явным.
  • Братья Грифы — два полицейских, служащих закону и Носорогу, судье и законнику, который любит выдумывать новые глупые законы. Часто бывают глуповаты и всегда верят только в то, что видят, и в те показания, которые слышат от свидетелей. Не наделены интуицией. Им свойственно говорить по очереди короткие фразы слегка монотонным голосом.
  • Брэд Питт — актёр, мелкий гопник, похищающий чужие вещи и живущий в домике из мусорного бака. Он хитёр, коварен и очень опасен. То, что именно он украл что-то, очень сложно доказать. Способен легко выкручиваться во время допроса.
  • Фиолетовая дота, страдающая насморком и любящая рассказывать глупые шутки. Из-за неё Тимон вечно попадал в неприятности и получал травмы.
  • Джамбо-Джамбо — упрямый слон, не обращающий внимания на законы джунглей и на Зазу. Однажды он разлёгся поперёк ручья и перекрыл воду, из-за чего в джунглях началась засуха.

В ряде других участвуют также и персонажи из других фильмов: боксер Рокки, Люк Скайуокер, Терминатор, и даже сам Индиана Джонс. Многим из них посвящены отдельные эпизоды.

Серии[править | править вики-текст]

Русский дубляж[править | править вики-текст]

Мультсериал был дублирован кинокомпанией «Нева-1» по заказу «Disney Character Voices International» в 1998—2004 годах[3].

  • Режиссёры дубляжа — Мария Соловцова, Тамара Семенкова
  • Переводчики и авторы синхронного текста — Ольга Воейкова, Лилия Королёва, Марина Андожская[4]
  • Автор стихов — Елена Ставрогина

Роли дублировали[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Ъ-Газета - Программа ТВ
  2. Телепрограмма на воскресенье, 18 июля 1999 года. Первый канал
  3. Информация о русском дубляже составлена согласно данным, зачитанным дикторами во время финальных титров.
  4. Марина Андожская на сайте студии «Невафильм»

Ссылки[править | править вики-текст]