Лиса Патрикеевна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Лиса Патрикеевна
Dmitrevsky fox.jpg
Первое появление Русские народные сказки
Создатель Константин Дмитриевич Ушинский
Информация
Статус Антигерой

Лиса Патрикеевна (Лисичка-сестричка, кума-лиса, Лизавета Ивановна[1], Лисавета Ивановна, Лисафья[2]) — один из главных персонажей русских сказок («Колобок», «Лиса и кума», «Как лиса перехитрила льва», «Лисичка-сестричка и волк-дружище», «Лиса-повитуха», «Лиса и тетерев», «Лиса и дятел», «Лиса и журавль», «Лисица-девица и Котофей Иванович» и многие другие[3]), персонаж украинских и болгарских сказок.

Распространены сказки о хитрой лисе и глупом волке, в которых лисица обманывает волка для собственной выгоды. Встречаются также сказки, где лиса обманывает и других животных (например, зайца), или людей. В большинстве случаев Лиса (или Лис) является отрицательным героем, олицетворяющим собой хитрость, коварство, лживость, лукавство, эгоизм. В литературной сказке образ лисы стал более мягким, по сравнению с фольклорным прототипом. К примеру, в фольклорных сказках лиса может наняться обряжать тело покойного человека, а потом съесть его[4].

Сказки на тему борьбы хитрой Лисы со злым Волком встречаются с древних времен в фольклоре большинства европейских народов.

В русском языке образ лисы вызывает представление о хитром, льстивом, пронырливом, изворотливом человеке[5][6]. «Как лиса Патрикеевна» — говорят об очень хитром, лукавом человеке[7].

Весьма активно зооморфизм лисицы используется в современных политических СМИ по отношению к женщинам-политиками. Например: «Юлия Владимировна (Тимошенко) вербует и делает это профессионально. Так крутит, такая Лиса Патрикеевна — косой тебя обовьёт, и ты уже не помнишь, зачем вошёл» — Алексей Венедиктов[3].

Этимология[править | править код]

Отчество — от литовского князя Патрикея, известного своей хитростью и пронырливостью[8].

Пословицы и поговорки[править | править код]

  • Лиса всё хвостом прикроет.
  • У лисы Патрикеевны ушки на макушке (чутка́).
  • Лиса семерых волков проведёт.
  • Когда ищёщь лису впереди, то она назади[9].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Парадигматические отношения имен собственных и способы ономастической номинации героев в фольклорном тексте
  2. Отин Е. С. Словарь коннотативных собственных имен — Москва; Донецк : А Темп, 2006. — 435 с. — (Филологические словари русского языка). — ISBN 5-9900358-3-7
  3. 1 2 Сегал Н. А., Сикстова И. А. Зоонимичная лексика как источник метафоризации в медиатекстах (на примере ключевой единицы лиса)
  4. Дранникова Н. В. Сказки о животных // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2001. № 3(5). — С. 61—66.
  5. Каримова Р. Х. Семантика зоонимов во фразеологии немецкого и русского языков
  6. Булгакова О. А., Красноборова О. А. Зоофразеологизмы и зоолексемы как экспликаторы языковой картины мира русского и китайского языков
  7. Никитина М. В. Идея антропоцентричности в народных устойчивых сравнениях
  8. Лиса Патрикеевна. Большой толково-фразеологический словарь Михельсона. Дата обращения 20 марта 2012. Архивировано 8 июня 2012 года.
  9. Животное — тварь // Пословицы русского народа : Сборник пословиц, поговорок, речений, присловий, чистоговорок, прибауток, загадок, поверий и пр. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — М., 1879.

Литература[править | править код]

  • Le roman de Renart На французском и русском языках.
  • Роман о Лисе / Пер. со старофранцузского А. Г. Наймана. Предисловие А. Д. Михайлова. — Москва: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1987. — 160 c.
  • Рейнеке-лис. Поэма XV века / Пер. с нем. Л. Гинзбурга. — Л.; М.: «Художественная литература», 1978. — 269 c.
  • История хитрого плута, Лиса Рейнарда / Пер. с англ. Л. Шведовой. Вступ. ст. Н. Горелова. — СПб.: «Азбука-классика», 2004. — 192 c.
  • «Проказы Лисы-Патрикеевны» / А. М. Введенский, — 1913 г.