На сопках Маньчжурии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
На сопках Маньчжурии
Обложка песни «На сопках Маньчжурии»
Первая страница партитуры вальса "На сопках Маньчжурии" (часть мемориала памяти первого исполнения вальса в Струковском саду, Самара)
Песня
Дата выпуска 24 апреля 1908
Жанр вальс
Язык русский
Композитор Илья Алексеевич Шатров
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

На сопках Маньчжурии (первоначально, Мокшанскій полкъ на сопкахъ Маньчжуріи) — русский вальс начала XX века, посвящённый погибшим в Русско-японской войне воинам 214-го резервного Мокшанского пехотного полка. Автор — военный капельмейстер полка Илья Алексеевич Шатров.[1]

Предыстория

[править | править код]
Погон капитана 214-го пехотного Мокшанского полка

В феврале 1905 года 214-й пехотный Мокшанский полк (развёрнутый в ходе войны из одноимённого пехотного резервного полка) в тяжелейших боях между Мукденом и Ляояном (см. Мукденское сражение) попал в японское окружение и постоянно подвергался атакам противника. В критический момент, когда уже заканчивались боеприпасы, командир полка полковник Петр Побыванец отдал приказ: «Знамя и оркестр — вперёд!..». Капельмейстер Шатров вывел оркестр на бруствер окопов, отдал приказ играть колонный марш и повёл оркестр вперёд за знаменем полка[2]. Воодушевлённые солдаты ринулись в штыковую атаку. В ходе боя полк под музыку оркестра непрерывно атаковал японцев и, в конце концов, прорвал окружение. В бою погиб командир полка, от 4000 личного состава полка осталось 700 человек[2], из оркестра в живых осталось только 7 музыкантов. За этот подвиг все музыканты оркестра были награждены Георгиевскими крестами, Илья Шатров — офицерским орденом Святого Станислава 3-й степени с мечами (второе подобное награждение капельмейстеров), а оркестр удостоен почётных серебряных труб[3].

Диск Zonophone с записью песни 1909 года
Инструментальная версия вальса, в исполнении оркестра 1-й Гренадерской артиллерийской бригады под управлением В. Ф. Беккера (1909)
Ранняя версия вальса в исполнении М. И. Вавича, 1912

После окончания русско-японской войны Мокшанский полк ещё целый год оставался в Маньчжурии, где Шатров, однажды попав по приказу нового командира полка на гауптвахту, начал писать вальс «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии», посвящённый погибшим боевым товарищам[2].

В мае 1906 года Мокшанский полк вернулся к месту дислокации в Златоуст и был свёрнут обратно в пехотный резервный полк[4]. Летом Илья Шатров создал первую версию вальса, которая называлась «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии». Шатров посвятил вальс своим погибшим друзьям. С 18 сентября 1906 года Мокшанский полк был передислоцирован в Самару. Здесь Шатров познакомился и подружился с педагогом, композитором и нотоиздателем Оскаром Филипповичем Кнаубом, который оказал начинающему композитору серьёзную помощь в завершении работы над вальсом и его последующем издании. Летом 1907 года ноты вальса Ильи Шатрова «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии» продавались в магазине дешёвых изданий Оскара Кнауба.

В Самаре же в Струковском саду 24 апреля 1908 года и состоялось первое исполнение вальса духовым оркестром. Поначалу публика довольно прохладно встретила этот вальс, однако впоследствии популярность вальса стала расти, а с 1910 года тиражи граммофонных пластинок с записью вальса стали превосходить тиражи других модных вальсов. Только за первые 3 года после написания этот вальс переиздавался 82 раза.

Самая популярная дореволюционная версия песни в исполнении А. М. Брагина, 1911

Первый вариант текста к вальсу, лёгший в основу последующих вариаций, написал самарский поэт и писатель Степан Петров (Скиталец).

В конце Второй мировой войны вальс «На сопках Маньчжурии» нередко исполнялся по радио и на концертах в связи с торжественными минутами, отмечавшими победы Красной Армии над японскими войсками в Маньчжурии.

Исполнения в фильмах и упоминания в литературе

[править | править код]

Вальс звучит:

Варианты текста

[править | править код]

Из-за широкого распространения некоторые куплеты видоизменялись при устной передаче, так что можно встретить несколько другие его варианты.

Вариант 1906 года
Степана Петрова (Скитальца)
(первый)
Дореволюционный
вариант
исполнения
Вариант
Алексея Машистова
(послереволюционный)
Довоенный
вариант
вальса

Текст исполнения М. И. Вавича

Страшно вокруг,
И ветер на сопках рыдает
Порой из-за туч выплывает луна,
Могилы солдат освещает.

Белеют кресты
Далёких героев прекрасных.
И прошлого тени кружатся вокруг,
Твердят нам о жертвах напрасных.

Средь будничной тьмы,
Житейской обыденной прозы,
Забыть до сих пор мы не можем войны,
И льются горючия слезы.

Плачет отец,
Плачет жена молодая,
Плачет вся Русь, как один человек,
Злой рок судьбы проклиная.

Так слёзы бегут
Как волны далёкого моря,
И сердце терзает тоска и печаль
И бездна великого горя!

Героев тела
Давно уж в могилах истлели,
А мы им последний не отдали долг
И «Вечную Память» не спели.

Мир вашей душе!
Вы погибли за Русь, за Отчизну.
Но верьте ещё мы за вас отомстим
И справим кровавую тризну!

Текст исполнения А. М. Брагина

Вовек не забыть нам
Этой ужасной картины,
И то, что Россия могла пережить
Беды и позора годины!

В китайской (вар. — японской) земле
На дальних равнинах Востока
Осталися тысячи наших лежать
По воле несчастного рока.

Зачем же, зачем
Над нами судьба посмеялась,
И так бесполезно, без всякой нужды
Солдатская кровь проливалась?!

И в сердце теперь
Осталась надежда на тризну
Со знаньем что мы умираем за Русь,
За Веру, Царя и Отчизну!

Пережили бездну
Великого горя,
И слёзы невольно бегут из очей,
Как волны далёкого моря.

Рыдают отцы,
Матери, дети, вдовицы,
А там далеко на маньчжурских полях
Белеют кресты и гробницы.

Мир вашей душе,
Народные наши витии!
Примите последний прощальный привет
От горестной скорбной России!

Ночь подошла,
Сумрак на землю лёг,
Тонут во мгле пустынные сопки,
Тучей закрыт восток.

Здесь, под землёй
Наши герои спят
Песню над ними ветер поёт
И звёзды с небес глядят.

То не залп с полей пролетел —
Это гром вдали прогремел.
И опять кругом всё спокойно,
Всё молчит в тишине ночной.

Спите бойцы,
Спите спокойным сном.
Пусть вам приснятся нивы родные,
Отчий далёкий дом.

Пусть погибли вы в боях с врагами,
Подвиг ваш к борьбе нас зовёт!
Кровью народной омытое знамя
Мы понесём вперёд!

Мы пойдём навстречу новой жизни,
Сбросим бремя рабских оков!
И не забудут народ и Отчизна
Доблесть своих сынов!

Спите, бойцы,
Слава навеки вам.
Нашу отчизну, край наш родимый
Не покорить врагам!

Ночь. Тишина.
Лишь гаолян шумит.
Спите, герои, память о вас
Родина-мать хранит.

Тихо вокруг.
Сопки покрыты мглой.
Вот из-за туч блеснула луна,
Могилы хранят покой.

Белеют кресты —
Это герои спят.
Прошлого тени кружатся вновь,
О жертвах боёв твердят.

Тихо вокруг,
Ветер туман унёс,
На сопках маньчжурских воины спят
И русских не слышат слёз.

Плачет, плачет мать родная,
Плачет молодая жена,
Плачут все, как один человек,
Злой рок и судьбу кляня.

Пусть гаолян
Вам навевает сны,
Спите, герои русской земли,
Отчизны родной сыны.

Вы пали за Русь,
Погибли за Отчизну.
Но верьте, мы за вас отомстим
И справим мы славную тризну.

Мемориал памяти первого исполнения вальса «На сопках Маньчжурии» в Струковском саду в Самаре
  • 24 апреля 2013 года в Струковском парке Самары концертом муниципального духового оркестра отметили 105-летие первого исполнения здесь вальса «На сопках Маньчжурии» (дирижировал Марк Коган, пел Георгий Цветков), было объявлено о проекте ежегодного фестиваля духовых оркестров в Струковском саду, приуроченного к дню рождения вальса. Можно отметить, что автором текста был объявлен Степан Скиталец, хотя в действительности Георгий Цветков исполнял вариант текста Алексея Машистова[5].
  • В сентябре 2020 года в Самаре были подведены итоги конкурса на эскиз скульптуры, посвящённой первому исполнению вальса. Скульптурная композиция была установлена в Струковском саду в 2021 году[6][7].
  • Строки вальса выгравированы на памятнике Василию Аферистовичу Агапкину и Илье Шатрову в Тамбове.
  • В 2022 году в рабочем поселке Мокшан Пензенской области появился арт-объект «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии». Скульптурная композиция представляет собой сочетание камней, музыкальных инструментов и оружия. Также составным элементом композиции служит пюпитр с установленными на нем нотами вальса. Арт-объект находится перед зданием детской школы искусств[8]. В прежние времена в этом месте находилась Базарная площадь, откуда мокшанцев провожали на службу[9].

Популярность за пределами России

[править | править код]

Мелодия вальса снискала большую популярность за пределами России — особенно в версии Маньчжурский бит (Manchurian beat).

Американская инструментальная рок-группа The Ventures — инструментальное исполнение Manchurian beat.

«Онегин» — британско-американский фильм 1999 года режиссёра Марты Файнс. На именинах Татьяны гости танцуют под вальс «На сопках Маньчжурии», что является анахронизмом.

Шведская инструментальная рок-группа The Spotnicks — инструментальное исполнение Manscurian Beat.

Первые граммофонные записи песни были сделаны в начале 1920-х годах, но более широкую известность в Финляндии вальс приобрёл к середине 1930-х годов после его исполнения аккордеонистом Вильо Вестериненом. Популярность вальса возросла после его исполнения в 1945 году финским певцом Аймо Вильхо Андерссоном. В последующем вальс исполняли такие музыканты и группы, как:

  • Вейкко Ахвенайнен[фин.],
  • финская инструментальная поп-группа The Sounds[фин.], основанная в 1963 году (не путать со шведской одноимённой инди-рок группой, основанной в 1999 году); исполненная ею в 1963 году версия вальса Mandshurian Beat (Mantsurian kukkulat) является первой финской композицией, превысившей миллионный объём продаж за пределами страны, в данном случае — в Японии,
  • финская инструментальная группа Agents[англ.] — инструментальная версия вальса Mandschurian beat, 1998 год,
  • певица Лайла Киннунен записала песню на обоих — русском и финском — языках под названием Mandshurian kummut; русскоязычная версия песни вошла в Финляндии в верхние строчки рейтингов, что является редким для страны случаем.

Вальс звучит в финальном эпизоде знаменитого польского сериала «Ночи и дни» в сцене, представляющей русских офицеров, сидящих на террасе в кафе.

Мелодия вальса является центральной музыкальной темой в фильме «О чём не говорят» и звучит в моменты зарождения, развития и крушения любви главных героев.

В конце третьей серии второго сезона сериала «Штисель», рассказывающего о жизни ультраортодоксальных евреев в иерусалимском районе Геула, одна из героинь в кругу близких родственников исполняет мелодию вальса на аккордеоне.

В 1972 году на мелодию вальса был записан сингл дуэта «The Peanuts».

Разные исполнители

[править | править код]
  • Yeslikes — Mandschurian Beat
  • The Vagabonds — Mandschurian Beat
  • Vergissmeinnicht — Outro (On The Hills Of Manchuria)

В советском школьном фольклоре 1970—1980-х годов песня стала объектом цикла непристойных пародийных куплетов, известного под названием «Тихо в лесу». В фильме «Служебный роман» главный герой исполняет один из таких куплетов (в смягчённом, цензурированном виде):

Тихо вокруг,

Только не спит барсук.
Уши свои он повесил на сук

И тихо танцует вокруг…

К концу 1990-х годов пародия в массовом сознании утратила связь с первоисточником[10][11].

Примечания

[править | править код]
  1. Грачёва О. А. Две судьбы. // Военно-исторический журнал. — 2009. — № 4. — С.35.
  2. 1 2 3 Исаенко А. И. Знамя и оркестр — вперёд! Архивная копия от 30 мая 2011 на Wayback Machine // Независимое военное обозрение, 02.06.2006.
  3. «Знамя и оркестр, вперед!..» — Документальный фильм, режиссёры Усова Людмила, Петрова Елена — Россия, 2008.
  4. Такие полки были в два раза меньше обычных пехотных и, поэтому, не имели возможности содержать вольнонаёмного капельмейстера
  5. Блог Михаила Матвеева Архивная копия от 18 апреля 2021 на Wayback Machine
  6. Евгения Новикова. В Струковском саду установят старинную арку в честь вальса «На сопках Маньчжурии». Самарский интернет-журнал «Другой город». Дата обращения: 25 октября 2020. Архивировано 28 октября 2020 года.
  7. Конкурс на лучшую композицию в Струковском саду города Самары. uar.ru. Дата обращения: 25 октября 2020. Архивировано 28 октября 2020 года.
  8. Тихомирова, К. В Мокшане установили композицию «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии». Пенза-онлайн (22 сентября 2022). Дата обращения: 20 декабря 2023. Архивировано 20 декабря 2023 года.
  9. |, Анна ЧЕРНАЯ На площади у Детской школы искусств в Мокшане будет звучать вальс. penza.kp.ru -. Дата обращения: 20 декабря 2023. Архивировано 20 декабря 2023 года.
  10. Лурье М. Л. Пародийная поэзия школьников Архивная копия от 17 декабря 2016 на Wayback Machine.
  11. Лурье М. Л. Очерки современного детского фольклора Архивная копия от 11 мая 2022 на Wayback Machine.