Песнь о Гайавате

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Песнь о Гайавате
The Song of Hiawatha
Лонгфелло Песнь о Гайавате 1931.JPG
Издание ОГИЗ 1931 года
Жанр эпическая поэма (поэма-стилизация)
Автор Генри Лонгфелло
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1855
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе
Статуя Гайаваты, несущего Миннегагу в Парке Миннегаги Миннеаполис, Миннесота

«Песнь о Гайавате», или «Песнь о Гэйавате» (англ. The Song of Hiawatha) — классический памятник американской литературы.

Была издана в США в ноябре 1855 года и сразу принята широким кругом читателей. С тех пор она многократно переиздавалась[1] (за полгода после своего первого издания книга была переиздана 30 раз и переведена почти на все европейские языки)[2]. Эпическая поэма Генри Уодсворта Лонгфелло, основанная на легендах индейцев народа оджибве. Лонгфелло назвал в качестве источника своей поэмы работы этнографа Генри Роу Скулкрафта (англ. Henry Rowe Schoolcraft), в частности, книги «Алгские исследования» (англ. Algic Researches) и «История, условия жизни и перспективы индейских племён США» (англ. History, Condition and Prospects of the Indian Tribes of the United States).

Ремингтон: Гайавата создаёт азбуку

И. А. Бунин перевел «Песнь о Гайавате» на русский язык, за что (вместе с книгой «Листопад») в 1903 году получил Пушкинскую премию. Его перевод до сих пор считается непревзойденным. Впервые была напечатана в газете «Орловский Вестник» в 1896 г. В конце того же года типография газеты издала «Песнь о Гайавате» отдельной книгой.

Издание поэмы с полным набором иллюстраций американского художника Ремингтона вышло в Санкт-Петербурге в 1903 г.[3]

Примечания[править | править код]

  1. Песнь о Гайавате, Генри Лонгфелло
  2. Песнь о Гайавате. Поэма Лонгфелло. Легенды североамериканских индейцев
  3. Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Перевод И. А. Бунина. Изд-во товарищества «Знание». С.-Петербург. 1903 г.

Ссылки[править | править код]