Про Федота-стрельца, удалого молодца

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Про Федота-стрельца, удалого молодца
Жанр:

сказка в стихах

Автор:

Леонид Филатов

Язык оригинала:

русский

Дата написания:

1985

Дата первой публикации:

1986

«Про Федота-стрельца, удалого молодца» — пьеса, наиболее известное поэтическое произведение Леонида Филатова. Написана в 1985 году по мотивам русской народной сказки "Поди туда, не знаю куда", и впервые опубликована в журнале «Юность» в 1987 году. Произведение сразу обрело огромную популярность. Использование сказочных персонажей в сочетании с яркой речью Филатова и жёсткими сатирическими замечаниями способствовало небывалому успеху. В шутливом интервью Леонид Филатов объяснил, почему он вдруг взял и сочинил «Про Федота»:

В нашей пишущей стране
Пишут даже на стене.
Вот и мне пришла охота
Быть со всеми наравне!

Это произведение стало настоящей народной сказкой. Оно разошлось крылатыми фразами, которые люди зачастую произносят, не зная даже, что цитируют Филатова.

Герои и сюжет[править | править вики-текст]

Сюжет произведения традиционен для многих русских народных сказок: царь, желая извести стрельца и жениться на его супруге, придумывает для героя испытания. Последнее испытание — неисполнимая задача принести «то, чаво на белом свете вообче не может быть». Решение удачливым героем этой загадки приводит царя к потере престола.

Традиционные герои произведения — царь, комендант (генерал у Филатова), Федот-стрелец, его жена (Маруся), Баба-Яга, молодцы-помощники (Тит Кузьмич и Фрол Фомич), сват Наум (Голос или То-Чаво-Не-Может-Быть). В дополнение к героям сказки-источника Леонид Филатов вводит в повествование царевну и няньку, а также второстепенных персонажей — иностранных послов.

Характеры персонажей весьма разнообразны:

  • Тит Кузьмич и Фрол Фомич — два мужика-помощника, которые выполняют все поручения Маруси, причём быстро и качественно:

Не извольте сумлеваться,
Чай, оно не в первый раз!

  • Царь — старый ловелас, пытающийся ухлёстывать за молодой женой Федота.
  • Нянька — ворчунья и скупердяйка.
  • Генерал — исполнительный дурак.
  • Баба-Яга — подленькая мошенница.
  • Многочисленные иностранные послы — фанатичные обжоры, независимо от их национальности.
  • То-Чаво-На-Белом-Свете-Вообче-Не-Может-Быть (он же Голос) — безынициативный наивный добряк:

Я давно уж тут стою
У крылечка на краю,
Жду, покамест ты закончишь
Совещанию свою!

  • Маруся — услужливая и мудрая жена:

Буду шить, стирать, варить,
За обиды не корить,
И играть тебе на скрипке,
И клопов тебе морить.

  • Федот — герой, знающий себе цену:

Что касается ума,
Он светлёхонек весьма:
Слава Богу, отличаем
Незабудку от дерьма!

Среди всего этого балагана не менее гротескно выглядит «дурак»-рассказчик, который предвосхищает все возможные обвинения:

Изловить бы дурака да отвесить тумака, ан нельзя никак: ведь рассказчик-то — дурак! А у нас спокон веков нет суда на дураков!..

Постановки и экранизации[править | править вики-текст]

Телеспектакль «Про Федота-Стрельца, удалого молодца» в исполнении Леонида Филатова.

По этому произведению поставлено множество спектаклей в различных театрах России и СНГ, а также сняты фильмы. В 1988 году снят телеспектакль «Про Федота-Стрельца, удалого молодца», в котором снялся Леонид Филатов в жанре театра одного актёра.

В 2002 году выпущен аудиоспектакль в рамках проекта «Театр Леонида Филатова». Эта редкая аудиоверсия известной сказки в прочтении популярнейших актеров театра и кино была издана ещё в 1988 году, но, к сожалению, неизвестна большинству слушателей.

В 2008 году на студии «Мельница» создан анимационный полнометражный фильм «Про Федота-стрельца, удалого молодца» (режиссёр Людмила Стеблянко), премьера которого состоялась 12 декабря 2008 года.

В 2011 году в стенах Государственной филармонии Санкт-Петербурга для детей и юношества состоялась премьера одноименного спектакля в постановке Юрия Томошевского . Спектакль полон замечательных хореографических и музыкальных номеров, которые создают атмосферу легкой ироничной истории. Социально-философский смысл произведения при этом не только не утрачивается, но становится яснее благодаря контрасту серьёзного и смешного.

Список экранизациий[править | править вики-текст]

Спин-офф[править | править вики-текст]

В культуре[править | править вики-текст]

Сказка написана по мотивам русской народной сказки «Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что»

Федот-стрелец фигурирует в романе Юлия Буркина и Сергея Лукьяненко «Остров Русь»

Ссылки[править | править вики-текст]