Чари: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
SolArt (обсуждение | вклад) Отклонение правок и возврат к версии 82513486 (Sweep-Net) Метка: ручная отмена |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Графема |
|||
|Название = Грузинская буква чари<br><small>(асомтаврули, нусхури, мтаврули, мхедрули)</small> |
|||
|Символ = Ⴝⴝ{{mf|Ჭ}}ჭ |
|||
|Размер символа = 1000 |
|||
|Изображение = Georgian letter Char (archaic forms).svg |
|||
|Изображение2 = Georgian letter Char (modern forms).svg |
|||
|Оригинал = georgian capital letter char |
|||
|Оригинал2 = georgian small letter char |
|||
|Оригинал3 = georgian mtavruli capital letter char |
|||
|Оригинал4 = georgian letter char |
|||
|HTML = 4285 |
|||
|HTML2 = 11549 |
|||
|HTML3 = 7341 |
|||
|HTML4 = 4333 |
|||
}} |
|||
{{Похожие буквы|S}} |
{{Похожие буквы|S}} |
||
{{Похожие буквы|5}} |
{{Похожие буквы|5}} |
||
'''Чари''' ('''ჭ''', {{lang-ka|ჭარი}}) — тридцатая буква современного [[Грузинское письмо|грузинского алфавита]] и тридцать третья буква классического грузинского алфавита<ref>Machavariani, p. 136</ref>. |
|||
[[Файл:Чари.PNG|thumb]] |
|||
== Использование == |
|||
'''Чари''' ('''ჭ''', {{lang-ka|ჭარი}}) — 30-я буква грузинского алфавита, обозначает на письме [[глухая постальвеолярная абруптивная аффриката|глухую постальвеолярную абруптивную аффрикату]] [tʃʼ], в отличие от буквы [[чини]], произносится резче, без придыхания, с образованием смычки в гортани и может сочетаться с буквами [[Кани (буква)|кани]] и [[Кари (буква)|кари]]. Числовое значение в [[изопсефия|изопсефии]] — 5000 (пять тысяч). |
|||
В [[Грузинский язык|грузинском языке]] обозначает звук {{МФА2|t͡ʃʼ}}<ref>{{cite book|last=Aronson|first=Howard Isaac |title=Georgian: A Reading Grammar|url=https://books.google.com/books?id=2RtkAAAAMAAJ|year=1990|publisher=Slavica Publishers|isbn=978-0-89357-207-5|location=Columbus, OH|page=18}}</ref>. Числовое значение в [[wikt:Приложение:Грузинская изопсефия|изопсефии]] — 5000 (пять тысяч)<ref>Mchedlidze, II, p. 100</ref>. Может сочетаться с буквами [[Кани (буква)|кани]] и [[Кари (буква)|кари]]. |
|||
Также используется в грузинском варианте [[Лазский язык#Письменность|лазского алфавита]], используемом в Грузии. В латинице, используемой в Турции, ей соответствует ''[[ç̌]]'' или ''[[çʼ]]''<ref>{{книга |
|||
⚫ | |||
|автор = René Lacroix |
|||
|заглавие = Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes |
|||
|язык = fr |
|||
|ссылка = http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2009/lacroix_r/pdfAmont/lacroix_r_these.pdf |
|||
|место = Lyon |
|||
|издательство = Université Lumière-Lyon-II |
|||
|год = 2009 |
|||
|pages = 15 |
|||
|allpages = 923 |
|||
|isbn = |
|||
}}</ref>. |
|||
Ранее использовалась в [[Абхазская письменность|абхазском]] (1937—1954)<ref>{{книга|автор=Бгажба Х. С.|заглавие=Из истории письменности в Абхазии|место=Тбилиси|издательство=«Мецниереба»|год=1967|страниц=72|тираж=1000|страницы=65—70}}</ref> и [[Осетинская письменность|осетинском]] (1938—1954)<ref>{{книга|автор=Бигулаев Б. Б.|заглавие=История осетинского письма|издание=Диссертация на соискание учёной степени кандидата наук|место=Дзауджикау|издательство=Северо-Осетинский НИИ|год=1945|страницы=77—80}}</ref> алфавитах на основе грузинского письма, после их перевода на [[Кириллица|кириллицу]] в абхазском была заменена на ''[[ҷ]]'', а в осетинском — на ''[[чъ]]''. |
|||
В системах [[Романизация грузинского письма|романизации грузинского письма]] передаётся как ''[[č]]'' ([[ISO 9984]]<ref>[http://transliteration.eki.ee/pdf/Georgian.pdf Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian]</ref><ref>[http://evertype.com/standards/iso10646/pdf/iso-5426.pdf Evertype.com: ISO 5426 mapping to Unicode]; [https://www.unicode.org/L2/L2000/00220-map-5426.pdf Joan M. Aliprand: ''Finalized Mapping between Characters of ISO 5426 and ISO/IEC 10646-1'']; [https://www.unicode.org/charts/PDF/U02B0.pdf The Unicode Standard: Spacing Modifier Letters].</ref>, [[Романизация ALA-LC|ALA-LC]]<ref>[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/georgian.pdf ALA-LC Romanization Tables. Georgian]</ref>), ''[[Ch (диграф)|ch]]'' ([[Романизация BGN/PCGN|BGN/PCGN]] |
|||
1981)<ref>[http://libraries.ucsd.edu/bib/fed/USBGN_romanization.pdf Romanization systems and Roman-script spelling conventions], p. 27</ref>, ''[[chʼ]]'' ([[Грузинская национальная система романизации|национальная система]], BGN/PCGN 2009)<ref>[https://web.archive.org/web/20200928201200/https://geonames.nga.mil/gns/html/Romanization/ROMANIZATION%20OF%20GEORGIAN.pdf Romanization of Georgian. Georgia 2002 national system; BGN/PCGN 2009 Agreement]</ref>. В [[Грузинский шрифт Брайля|грузинском шрифте Брайля]] букве соответствует символ [[⠭]] (U+282D)<ref>UNESCO, World Braille Usage, Third Edition, Washington, D.C. p. 45</ref>. |
|||
⚫ | |||
* Ча — колодец |
* Ча — колодец |
||
== |
== Написание == |
||
{| class="wikitable" style="width:100" |
|||
! width="100" |[[Асомтаврули]] |
|||
! width="100" |[[Нусхури]] |
|||
! width="100" |[[Мхедрули]] |
|||
|- |
|||
| align="center" |[[Файл:Asomtavruli ch'.svg|x92px]] |
|||
| align="center" |[[Файл:Nuskhuri ch'.svg|x87px]] |
|||
| align="center" |[[Файл:Mkhedruli ch'.svg|x100px]] |
|||
|} |
|||
=== Порядок начертания === |
|||
{| class="navbox collapsible collapsed" style="text-align: left; border: 1px; margin-top: 1em;" |
|||
|- |
|||
! style="background-color:#ccddff; text-align: center;" | асомтаврули<ref>Mchedlidze, I, p. 105</ref> |
|||
|- |
|||
|[[File:Asomtavruli.svg|550px|center]] |
|||
|} |
|||
{| class="navbox collapsible collapsed" style="text-align: left; border: 1px; margin-top: 1em;" |
|||
|- |
|||
! style="background-color:#ffccdd; text-align: center;" | нусхури<ref>Mchedlidze, I, p. 107</ref> |
|||
|- |
|||
|[[File:Nuskhuri.svg|550px|center]] |
|||
|} |
|||
{| class="navbox collapsible collapsed" style="text-align: left; border: 1px; margin-top: 1em;" |
|||
|- |
|||
! style="background-color:#bbfa69; text-align: center;" | мхедрули<ref>Mchedlidze, I, p. 110</ref> |
|||
|- |
|||
|[[File:Mkhedruli.svg|700px|center]] |
|||
|} |
|||
== Кодировка == |
|||
Чари асомтаврули и чари мхедрули включены в стандарт Юникод начиная с самой первой его версии (1.0.0) в блоке «[[Грузинское письмо (блок Юникода)|Грузинское письмо]]» ({{lang-en|Georgian}}) под шестнадцатеричными кодами U+10BD и U+10ED соответственно<ref>[https://www.unicode.org/Public/reconstructed/1.0.0/UnicodeData.txt Unicode Data 1.0.0]</ref>. |
|||
Чари нусхури была добавлена в Юникод в версии 4.1 в блок «[[Дополнение к грузинскому письму]]» ({{lang-en|Georgian Supplement}}) под шестнадцатеричным кодом U+2D1D; до этого она была унифицирована с чари мхедрули<ref>[http://std.dkuug.dk/JTC1/sc2/wg2/docs/n2608r2.pdf Proposal to add Georgian and other characters to the BMP of the UCS]</ref><ref>[http://www.unicode.org/versions/Unicode4.1.0/#NotableChanges Unicode 4.1.0. Notable Changes From Unicode 4.0.1 to Unicode 4.1.0]</ref>. |
|||
Чари мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «[[Расширенное грузинское письмо]]» ({{lang-en|Georgian Extended}}) под шестнадцатеричным кодом U+1CAD<ref>[http://www.unicode.org/versions/Unicode11.0.0/ch07.pdf The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts], p. 320—321.</ref>. |
|||
== Примечания == |
|||
{{примечания}} |
|||
== Литература == |
|||
* Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013 |
|||
* Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013 |
|||
* Machavariani, E. Georgian manuscripts. — Tbilisi, 2011 |
|||
== Ссылки == |
|||
{{Scriptsource|10BD|2D1D|1CAD|10ED}} |
|||
* [http://slovarus.info/gru_1812.php Грузинский словарь] |
* [http://slovarus.info/gru_1812.php Грузинский словарь] |
||
Версия от 18:42, 5 июня 2021
Грузинская буква чари (асомтаврули, нусхури, мтаврули, мхедрули) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ႽⴝᲭჭ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Название |
Ⴝ: georgian capital letter char ⴝ: georgian small letter char Ჭ: georgian mtavruli capital letter char ჭ: georgian letter char |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Юникод |
Ⴝ: U+10BD ⴝ: U+2D1D Ჭ: U+1CAD ჭ: U+10ED |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HTML-код |
Ⴝ: Ⴝ или Ⴝ ⴝ: ⴝ или ⴝ Ჭ: Ჭ или Ჭ ჭ: ჭ или ჭ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ⴝ: 0x10BD ⴝ: 0x2D1D Ჭ: 0x1CAD ჭ: 0x10ED |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
URL-код |
Ⴝ: %E1%82%BD ⴝ: %E2%B4%9D Ჭ: %E1%B2%AD ჭ: %E1%83%AD |
Чари (ჭ, груз. ჭარი) — тридцатая буква современного грузинского алфавита и тридцать третья буква классического грузинского алфавита[1].
Использование
В грузинском языке обозначает звук [t͡ʃʼ][2]. Числовое значение в изопсефии — 5000 (пять тысяч)[3]. Может сочетаться с буквами кани и кари.
Также используется в грузинском варианте лазского алфавита, используемом в Грузии. В латинице, используемой в Турции, ей соответствует ç̌ или çʼ[4].
Ранее использовалась в абхазском (1937—1954)[5] и осетинском (1938—1954)[6] алфавитах на основе грузинского письма, после их перевода на кириллицу в абхазском была заменена на ҷ, а в осетинском — на чъ.
В системах романизации грузинского письма передаётся как č (ISO 9984[7][8], ALA-LC[9]), ch (BGN/PCGN 1981)[10], chʼ (национальная система, BGN/PCGN 2009)[11]. В грузинском шрифте Брайля букве соответствует символ ⠭ (U+282D)[12].
Лексика
- Ча — колодец
Написание
Асомтаврули | Нусхури | Мхедрули |
---|---|---|
Порядок начертания
асомтаврули[13] |
---|
нусхури[14] |
---|
мхедрули[15] |
---|
Кодировка
Чари асомтаврули и чари мхедрули включены в стандарт Юникод начиная с самой первой его версии (1.0.0) в блоке «Грузинское письмо» (англ. Georgian) под шестнадцатеричными кодами U+10BD и U+10ED соответственно[16].
Чари нусхури была добавлена в Юникод в версии 4.1 в блок «Дополнение к грузинскому письму» (англ. Georgian Supplement) под шестнадцатеричным кодом U+2D1D; до этого она была унифицирована с чари мхедрули[17][18].
Чари мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «Расширенное грузинское письмо» (англ. Georgian Extended) под шестнадцатеричным кодом U+1CAD[19].
Примечания
- ↑ Machavariani, p. 136
- ↑ Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar. — Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. — P. 18. — ISBN 978-0-89357-207-5.
- ↑ Mchedlidze, II, p. 100
- ↑ René Lacroix. Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes (фр.). — Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. — P. 15. — 923 p.
- ↑ Бгажба Х. С. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 65—70. — 72 с. — 1000 экз.
- ↑ Бигулаев Б. Б. История осетинского письма. — Диссертация на соискание учёной степени кандидата наук. — Дзауджикау: Северо-Осетинский НИИ, 1945. — С. 77—80.
- ↑ Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian
- ↑ Evertype.com: ISO 5426 mapping to Unicode; Joan M. Aliprand: Finalized Mapping between Characters of ISO 5426 and ISO/IEC 10646-1; The Unicode Standard: Spacing Modifier Letters.
- ↑ ALA-LC Romanization Tables. Georgian
- ↑ Romanization systems and Roman-script spelling conventions, p. 27
- ↑ Romanization of Georgian. Georgia 2002 national system; BGN/PCGN 2009 Agreement
- ↑ UNESCO, World Braille Usage, Third Edition, Washington, D.C. p. 45
- ↑ Mchedlidze, I, p. 105
- ↑ Mchedlidze, I, p. 107
- ↑ Mchedlidze, I, p. 110
- ↑ Unicode Data 1.0.0
- ↑ Proposal to add Georgian and other characters to the BMP of the UCS
- ↑ Unicode 4.1.0. Notable Changes From Unicode 4.0.1 to Unicode 4.1.0
- ↑ The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts, p. 320—321.
Литература
- Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013
- Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013
- Machavariani, E. Georgian manuscripts. — Tbilisi, 2011
Ссылки
- Ⴝ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ⴝ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- Ჭ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ჭ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- Грузинский словарь