Стелла (Гёте)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Стелла
Stella
Daniel Chodowiecki Stella.jpg
Жанр бюргерская драма
Автор Иоганн Вольфганг Гёте
Язык оригинала немецкий
Дата написания 1775. Вторая редакция 1806.
Дата первой публикации 1776

«Стелла» (нем. Stella) — драма в пяти актах Иоганна Вольфганга Гёте. Пьеса написана в 1775 году во Франкфурте-на-Майне в жанре прозаической мещанской драмы под влиянием сентиментализма[1], издана в начале 1776 года[2]. Отличается камерным сюжетом; относится, как и предыдущая пьеса писателя «Клавиго», к разряду «семейных драм»[3]. В декабре 1786 года после небольших изменений издана в его собрании сочинений.

Сюжет и характеристика[править | править код]

Надгробная плита графа фон Глейхена с его двумя жёнами в Кафедральном соборе Эрфурта

По сюжету герой драмы военный офицер Фернандо любит двух женщин — баронессу Стеллу и свою жену Цецилию (Цецелию) Зоммер (которую он ранее бросил и у которой от него дочь Люция), любим ими, причём обе узнают об этих отношениях и чувствах по ходу действия пьесы. Все вместе они встретились в доме Стеллы, куда Цецилия хотела устроить Люцию в качестве камеристки, первоначально не зная про отношения хозяйки дома и Фернандо, который вернулся обратно после трёхлетнего отсутствия. Фернандо не может сделать выбор между двумя женщинами, и у него даже возникают мысли о самоубийстве. Стелла произносит о нём парадоксальную фразу: «Да простит тебя господь, сотворивший тебя… таким непостоянным и таким верным!». Стелла решает бежать, чтобы не препятствовать любви Фернандо и Цецилии, но та просит её остаться. Фернандо и Цецилия встречаются и она рассказывает известную средневековую легенду о графе Эрнсте фон Глейхене[4][5], с которой Гёте был знаком по «Историческому и критическому словарю» (фр. Dictionnaire historique et critique,1697-1706) Пьера Бейля[6]. Граф Глейхен, участник Шестого крестового похода, бежал из турецкого плена с дочерью султана, которая стала его второй женой. По прибытии в свой замок в Тюрингии он рассказал своей жене, что турчанка помогла ему бежать из плена. Цецилия пересказывает эту легенду, заканчивая историю монологом о счастливой семейной жизни графа и его двух жён:

«Верная жена обняла её и воскликнула, воскликнула, обливаясь слезами: «Возьми всё, что я могу тебе дать! Возьми половину того, кто безраздельно твой… Возьми его безраздельно! Оставь его безраздельно мне! Пусть он принадлежит каждой из нас и ни одна ничего не отнимает у другой… И мы обе — твои!» — воскликнула она, обнимая его, припадая к его ногам. Обе они взяли его руки, обе обняли его. И на небесах господь бог возрадовался, увидя такую любовь; его святой наместник на земле благословил её. А их любовь и согласие принесли счастье их единому дому, их единому ложу и их единой гробнице.
И. В. Гёте. Стелла (действие 5)
»

В финале пьесы обе женщины примиряются в духе легенды о графе и обнимают Фернандо со словами: «Я твоя!.. Мы твои!…».

Биографические мотивы[править | править код]

Лили Шёнеманн

Исследователи гётенианы относят пьесу, наряду с романом «Страдания юного Вертера», к произведениям, отражающим в некоторой степени автобиографические мотивы того периода жизни Гёте, когда он пережил неудачную любовь к Шарлотте Буфф. Кроме того, в 1775 году состоялась помолвка Гёте с дочерью банкира Лили Шёнеман, которая обычно рассматривается в качестве прототипа Стеллы. По причине религиозных и прочих противоречий в октябре помолвку расторгли по инициативе матери невесты.

Несмотря на тяжёлые личные обстоятельства, этот период оказался очень плодотворным в творческом плане: «О, если бы я не писал сейчас пьес, я бы пропал», — писал Гёте своей «далёкой корреспондентке» Августе цу Штольберг в марте 1775 года[7]. В это время им были написаны, продолжены или доведены до конца ранние драматургические опыты: «Эрвин и Эльмира», «Клаудина де Вилла Белла», «Стелла», «Свадьба Гансвурста». Летом 1775 года он начал работу над «Эгмонтом» и «Прафаустом» (Urfaust). В 1826 году писатель говорил своему секретарю И. П. Эккерману об этом периоде времени: «….мне бы ничего не стоило написать хоть дюжину драматических произведений, в сюжетах у меня недостатка не было, и работа давалась мне легко. Я мог бы писать по пьесе еженедельно и до сих пор досадую, что не делал этого»[8].

В образе непостоянного и мятущегося Фернанда, видимо, отражено душевное состояние самого писателя. Как указывает его биограф К. О. Конради[7]:

«Нет надобности упоминать, что Гёте имеет в виду и себя самого, свое непостоянство, колебания, подозрительность ко всяким связям. Густхен Штольберг он признавался 3 августа 1775 года: «Моя злосчастная судьба не даёт мне жить в равновесии. То я судорожно сосредоточен на чём–то одном, то качаюсь на все четыре стороны». Смятение — вот слово, которое чаще всего встречается в письмах Гёте за 1775 год.»

Вторая редакция[править | править код]

В первом варианте пьеса, написанная в духе сентиментализма, «тогда очень модного, но вскоре преодолённого молодым писателем»[3], заканчивалась любовным согласием между героем и обеими возлюбленными, устанавливавшими фактически брак втроём по согласию всех сторон. Впервые она была поставлена 8 февраля 1776 года в Гамбургском национальном театре[9]. Несмотря на то, что на постановку были напечатаны положительные отзывы, всё же преобладали отрицательные рецензии: «Роман Гёте „Страдания юного Вертера“ — это школа самоубийства, его „Стелла“ — школа соблазнителей и многожёнства. Прекрасные уроки добродетели!» («Имперский почтовый курьер» от 8 февраля 1776 г.). В другой статье указывалось: «Что касается морали, то мы не привыкли искать её в произведениях такого рода, каждый извлекает из них то, что ему приятно» («Франкфуртские учёные известия»)[7].

Первоначально Гёте выдержал давление и обвинения в аморальности пьесы и её героев, в том числе и со стороны церковных властей (в Гамбурге по их требованию пьеса была снята с репертуара), но позже всё же счёл необходимым коренным образом изменить финал. Гёте, отмечая, что появлению «Стеллы» в театре он обязан Ф. Шиллеру писал в статье «О немецком театре» (1815 г.)[10]:

«Однако по внимательном рассмотрении начались разговоры о том, что по нашим нравам, которые целиком и полностью основаны на единобрачии, отношение мужчины к двум женщинам, особливо как оно показано здесь, нельзя уладить и посему всецело расценивается как трагедия.»

Гёте переработал конец, и второй вариант появился в шестом томе его сочинений в 1806 году. В этом варианте Фернандо стреляется, а Стелла принимает яд. Премьера второй редакции «Стеллы» состоялась 15 января 1806 года в Веймарском придворном театре[9].

Различие развязки обусловило и разные жанровые определения двух вариантов. Первый имел авторский заголовок: «Стелла, пьеса для любящих» (нем. Stella, ein Schauspiel für Liebende), а второй вариант был обозначен писателем — «трагедия». Таким образом, по словам Гёте: «Пьеса взяла трагический поворот и окончилась на такой лад, что чувство было удовлетворено, а сочувствие усилилось»[10]. По мнению литературоведа А. А. Аникста, новое окончание пьесы не может свидетельствовать об отказе Гёте в зрелые годы от свободного взгляда на брак, выраженного в первом варианте, и от его штюрмерского вольнодумства:

«Он перестал быть бунтарём, но с мещанским отношением к браку ни в коей мере не примирился. Более того, если вдуматься, то именно обязательства, налагаемые браком, становятся причиной гибели Стеллы и Фернандо.
— Аникст А. А. Творческий путь Гёте. — М: Художественная литература, 1986. — С. 111.
»

Из переписки Гёте и литературы о его творчестве известно, что он неоднократно возвращался к работе над «Стеллой», её постановками и к её обсуждению. Так, свидетельством его интереса к своей ранней пьесе является то, что он упоминает её в целом ряде писем к родным, друзьям и коллегам в 1775—1827 годах[9].

Критика[править | править код]

Пушкинист В. С. Листов указывает на некоторое сюжетное сходство пьесы Гёте и «южных поэм» А. С. Пушкина — «Кавказский пленник» и «Бахчисарайский фонтан», которое, по его мнению, восходит к легенде о графе Глейхене и его жёнах. По-видимому, эта история была известна Пушкину, как и Гёте, из «Исторического и критического словаря» П. Бейля (экземпляр этой книги находился в личной библиотеке Пушкина)[11]. Пушкин был знаком с «Письмами русского путешественника» Н. М. Карамзина и, возможно, сказкой Музеуса «Мелексала» (Melechsala), где приводится легенда о графе. По мнению Листова[12]:

«У нас нет доказательств того, что Пушкин был знаком с драмой Гёте. Но в южных поэмах Пушкина героини погибают, и это ближе ко второй редакции «Стеллы», чем к идиллическим развязкам у Бейля, Музеуса и Карамзина.»

В. Г. Белинский в своей статье «Сочинения Гёте. Выпуск II» относил драму «Стелла» наряду с пьесами «Брат и сестра», «Заклад» — «к самым пустым и вздорным произведениям великого германского поэта». «Стелла», по оценке русского критика, стоит в ряду его некоторых «ничтожных, жалких, приторных, сентиментальных пьес». По его мнению, Гёте — «поэт по преимуществу субъективный и лирический», но при этом «сладок, приторен во многих из своих драм»: «Он любил делать героями своих драм характеры слабые, ничтожные, изнеженные, женоподобные, каковы: Франц Вейслинген (в „Гёце“), Клавиго, Фернандо и проч.»[13].

Биограф писателя К. О. Конради писал про эту пьесу[7]:

«То, что драма, в финале которой конфликт разрешается посредством треугольника: Фернандо, его жена Цецилия и возлюбленная Стелла, — вызвала в то время недоумение, осуждение и неприятие, можно понять. Что кое–кто из позднейших исследователей, в том числе специалисты-германисты, лишь с трудом понимали эту пьесу, объясняется, видимо, тем, что понятной она может быть только в общем контексте всего творчества молодого Гёте.»

Возможно, что влияние на пьесу оказал впервые опубликованный в 1766—1768 годах под названием «Дневник для Стеллы» сборник писем англо-ирландского писателя Джонатана Свифта, в котором отражены его сложные и запутанные отношения с миссис Эстер Джонсон (Стелла) и Эстер Ваномри (Ванесса)[14].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Макаров А. Н. Раннее творчество И. В. Гёте и тривиальность // Теория и практика общественного развития. — 2012. — Вып. 2. — ISSN 1815-4964.
  2. Johann Wolfgang von Goethe: Stella. In: Deutsche Schauspiele, Freistatt 1776. in der Google-Buchsuche. — 1776. — 586 с.
  3. 1 2 Аникст А. А. Творческий путь Гёте. — М.: Художественная литература, 1986. — С. 110. — 544 с.
  4. Graf von Gleichen Sage –. www.erfurt-web.de. Дата обращения 7 декабря 2018.
  5. 'Брак втроём — жёны графа фон Глейхена' (нем.). www.mdr.de. Дата обращения 7 декабря 2018.
  6. Goethes Werke. In 13 Banden. Jubiläumsausgabe. Herausgegeben von L.B.Kamenew, A.W.Lunatscharsky, M.N.Rosanow, B. 13. Dramen in Prosa, 1933. S. 618
  7. 1 2 3 4 Конради К. О. Гёте. Жизнь и творчество. Т. I. Половина жизни. Пер. с нем./ Предисл. и общая редакция А. Гугнина. — М.: Радуга, 1987. — С. 313—323. — 592 с.
  8. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. — М.: Художественная литература, 1986. — С. 177.
  9. 1 2 3 Блескина О. Н. Автограф Гёте в Петербургской консерватории. biblio.conservatory.ru. Дата обращения 12 декабря 2018.
  10. 1 2 Гёте И. В. О немецком театре // Об искусстве. Сост., вступит. статья и примеч. А. В. Гулыги — 623. — М.: Искусство, 1975. — С. 405. — 623 с.
  11. Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина (Библиографическое описание). — СПб., 1910. — С. 154.
  12. Листов В. С. Немецкие сказки Музеуса // «Нравственность в природе вещей / Новое о Пушкине. История, литература, зодчество и другие искусства в творчестве поэта. — М.: Стройиздат, 200. — С. 230—231. — 448 с. — ISBN 5-274-02257-х.
  13. Белинский В. Г. Сочинения Гете. Выпуск II. — Litres, 2017-09-05. — 17 с. — ISBN 9785457250222.
  14. ЭСБЕ/Гёте, Иоганн Вольфганг — Викитека. ru.wikisource.org. Дата обращения 15 декабря 2018.

Литература[править | править код]

  • Гёте И. В. Стелла // Собрание сочинений в десяти томах. Том 4. Драмы в прозе. — М.: Художественная литература, 1976. — С. 159—197. — 496.
  • Гёте И. В. Об искусстве. Сост., вступит. статья и примеч. А. В. Гулыги. — М.: Искусство, 1975. — 623 с.
  • Аникст А. А. Творческий путь Гёте. — М: Художественная литература, 1986. — С. 109—113. — 544 с.
  • Байкель В. Б. «Мисс Сара Сампсон» Лессинга и «Стелла» Гёте // Гётевские чтения: 1991 / Под ред. С. В. Тураева. — М., 1991. — С. 18 — 30.
  • Вильмонт Н. Н. Гёте. История его жизни и творчества. — М., 1959. — С. 260—261.
  • Конради К. О. Гёте. Жизнь и творчество. Т. I. Половина жизни. Пер. с нем./ Предисл. и общая редакция А. Гугнина. — М.: Радуга, 1987. — 592 с.