Удмуртская письменность

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Удмуртская письменность — письменность, используемая для записи слов удмуртского языка.

История алфавита[править | править вики-текст]

Удмуртский алфавит на основе графики Ильминского[1]
Удмуртский букварь 1898 года

С XVIII века исследователями для записей слов удмуртского языка использовались буквы кириллического и латинского алфавита, однако собственно удмуртская письменность всегда базировалась только на кириллице. Первые удмуртские книги увидели свет в 1847[2]. Они были написаны с использованием русской графики и орфографии того времени (по сути, эта система представляла собой русскую практическую транскрипцию). Также в дополнение к русским буквам использовался знак G g.

В середине 70-х гг. XIX века Николаем Ильминским была разработана единообразная графическая система (на основе принятой в тогдашней русской лингвистике транскрипционной азбуки на кириллической основе) для языков народов Урало-Поволжья (марийского, удмуртского, чувашского, крещёно-татарского). В отличие от алфавита предыдущего времени и от современного удмуртского письма, письмо Ильминского базировалось не на слоговом, а на фонематическом принципе.

В 1897 году казанские издатели отказались от этого алфавита, и приняли компромиссную систему, основанную на модернизированном в духе реформы 1918 года русском алфавите с использованием добавочных глифов с диакритиками (частично заимствованных из письма Ильминского, частично по его образцу придуманных вновь). Именно эта система лежит в основе современного удмуртского письма.

Первоначально графический состав удмуртского письма был обширнее, чем сейчас: он включал в себя ряд знаков для обозначения специфических языковых реалий периферийно-южных удмуртских говоров (говоров Казанской губернии): ҥ, ӱ, J (впоследствии, уже после Октябрьской революции при уточнении фонетического облика современного удмуртского литературного языка эти явления остались за его пределами и соответственно исчезла нужда в обозначавших их буквах).

В XIX веке на удмуртском языке издавалась в основном учебная и религиозная литература, а также книги назидательного и просветительского характера; впоследствии репертуар изданий был существенно расширен.

Удмуртский алфавит в его нынешнем виде был окончательно утверждён в 1927 году.

Современный алфавит[править | править вики-текст]

Удмуртский алфавит состоит из 38 букв:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж Ӝ ӝ З з Ӟ ӟ И и Ӥ ӥ Й й
К к Л л М м Н н О о Ӧ ӧ П п
Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц
Ч ч Ӵ ӵ Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь
Э э Ю ю Я я

В состав алфавита входят все 33 буквы русского алфавита. Правила их чтения аналогичны правилам в русском языке, что позволяет заимствовать русские слова с сохранением их орфографии. Буквы Х, Ф, Ц и Щ не используются в словах удмуртского происхождения.

Буква Ӥ («точкаосын И») обозначает тот же гласный, что и буква И, но, в отличие от неё, не вызывает мягкость предшествующего согласного. Напр.: сӥ [си] «пласт», при си [с’и] «струна».

Буква Ӧ обозначает особый неогублённый гласный заднего ряда среднего подъёма ([ʌ] в МФА).

Буквы Ӝ, Ӟ и Ӵ используются для специфических аффрикат — сочетаний из двух слитно произносимых согласных. Буква Ӵ представляет аффрикату [тш] и является твердым вариантом Ч. Буква Ӝ — аффриката [дж] и является звонким вариантом Ӵ. Буква Ӟ — аффриката [д’з'], мягкий вариант Ӝ и звонкий вариант Ч.

Мягкий знак может использоваться перед буквой Ы для обозначения мягкости предшествующего согласного. Напр.: кӧльы «галька».

Проекты реформ[править | править вики-текст]

Проект общего алфавита для удмуртского и коми языков (1931)[3]

Со времени возникновения современного удмуртского письма и до сего дня неоднократно предлагались всевозможные проекты его реформирования — как правило, в сторону отказа от использования слогового принципа в пользу фонематического (со сменой графической основы или без этого). Наиболее известными проектами такого рода являются проекты создания латинизированного удмуртского письма, основанного на «Новом алфавите». Ни один из проектов реформы удмуртского алфавита не был реализован.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Букварь для крѣщеныхъ вотяковъ. Казань, 1882
  2. Азбука, составленная изъ россiйскихъ, церковной и гражданской печати, буквъ, для обученiя вотскихъ дѣтей чтенiю. Казань, 1847
  3. Культура и письменность Востока. 1931, № 9

Литература[править | править вики-текст]