Кукша

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Perisoreus infaustus»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кукша
Научная классификация
Царство:
Подцарство:
Без ранга:
Надкласс:
Клада:
Класс:
Инфракласс:
Клада:
Клада:
Клада:
Клада:
Клада:
Клада:
Инфраотряд:
Надсемейство:
Семейство:
Род:
Вид:
Кукша
Международное научное название
Perisoreus infaustus (Linnaeus, 1758)
Подвиды
  • P. infaustus infaustus
  • P. infaustus maritimus
  • P. infaustus opicus
  • P. infaustus ostjakorum
  • P. infaustus rogosowi
  • P. infaustus ruthenus
  • P. infaustus sakhalinensis
  • P. infaustus sibericus
  • P. infaustus tkatchenkoi
  • P. infaustus varnak
  • P. infaustus yakutensis
Ареал
изображение

 Круглогодично

Составитель: "BirdLife International and Handbook of the Birds of the World (2016) 2016, IUCN 2020.1"
Охранный статус

Ку́кша[1] (лат. Perisoreus infaustus) — птица семейства врановых (Corvidae) отряда воробьинообразных.

Название кукша происходит от издаваемого птицей крика, похожего на глухой звук «куук», за который, по всей видимости, и получила своё название; ср., например, кукушка — от «ку-ку», филин в немецком (Uhu) от издаваемого звука «угу».

Существует версия, что название кукши заимствовано русскими языком из финских языков (ср. карельское — kuukše, финское — kuukkeli, саамское фин. — kuouhsak, саамское норв. — guvsag) в противоположность славянским языкам (польское - sójka złowroga, чешское - sojka zlověstná, словацкое - sojka zlovestná), но заимствование могло произойти и в противоположную сторону — из русского языка в прибалтийско-финские языки[2].

В русских диалектах есть другое название этой птицы — ронжа. Близкие к нему слова находят в балтских языках (ср. литовское rąšis — 'пестрая кедровка, ореховка'; латышское — ruozis — 'пестрая кедровка, ореховка, дятел')[3]. Скорее всего это слово относится к субстратной лексике и связано с ассимиляцией какой-то части древних балтов прибалто-финскими или славянскими племенами в древности[4]. Название «ронжа» в научной сфере не утвердилось из-за его многозначности: ронжей в русских диалектах называют не только кукшу, но и сойку, кедровку, желну, свиристеля, канюка и других лесных птиц.[5] Борис Пастернак в романе «Доктор Живаго» ронжей именует сизоворонку:

Вася, подостлав кожух, лежал на опушке рощи. Когда рассвет стал заметнее, с горы слетела вниз большая, тяжелокрылая птица, плавным кругом облетела рощу и села на вершину пихты возле места, где лежал Вася. Он поднял голову, посмотрел на синее горло и серо-голубую грудь сизоворонки и зачарованно прошептал вслух: «Роньжа», — её уральское имя.

Борис Пастернак. Доктор Живаго: Роман. - М.: ОЛМА ПРЕСС, 2005. — С. 203. ISBN 5-224-05224-6

Отличить кукшу от сойки с большого расстояния сложно, поэтому, в некоторых языках, например в удмуртском[6] и в коми-зырянском[7] эти птицы имеют одно название. Есть примеры других языков, в которых кукшу считают видом сойки (хотя с научной точки зрения это неверно). Так в английском языке кукша — siberian jay («сибирская сойка»), в немецком — unglückshäher («сойка, приносящая несчастье»), в венгерском - ѐszaki szajkó ("северная сойка"), в марийском — кожгупшӱльӧ («еловая сойка»), а также вышеназванные примеры из славянских языков.

В литературе встречается старое латинское название — Cractes infaustus. Изначально Карл Линней дал кукше латинское название Lanius infaustus, то есть неправильно причислил её к сорокопутовым.

Внешний вид

[править | править код]

Внешне похожа на сойку, только немного меньшего размера: длина тела достигает 26—30 см, размах крыльев — 40—46 см, масса — 70—100 г. Окраска серовато-бурая, верх головы и крылья тёмные, хвост рыжий, посередине хвоста продольная тёмная полоса, подхвостье рыжеватое. Отличить от сойки можно по цвету хвоста и отсутствию белых пятен.

Крик — громкое «кжээ-кжээ» и низкий свист «куук-куук». Песня состоит из свистов и глухих звуков. Ведёт себя в лесу очень тихо.

Распространение

[править | править код]

Обитает в таёжных лесах Евразии от Скандинавии до верховьев Анадыря, Сахалина и Приморья, преимущественно в елово-пихтовой и кедрово-лиственничной тайге. Оседлая птица, в северной части ареала зимой откочёвывает на юг.

Образ жизни

[править | править код]

В послегнездовой период птица шумлива и хорошо заметна. Держится парами и стайками. В полёте раскрывает хвост веером. Всеядна. Основу питания составляют семена хвойных деревьев, орехи, ягоды, насекомые, мелкие грызуны, мелкие птицы, яйца и падаль. На зиму птицы делают запасы в деревьях.

Размножение

[править | править код]
Яйца кукши в музее Висбадена

Гнездо устраивает на хвойных деревьях[8], на высоте от 2 до 6 м, откладывает яйца в апреле-мае. В кладке 3—5 зеленовато-серых с тёмными крапинками яиц. Насиживание длится 16—17 дней. Вылетают молодые птицы в июне — начале июля. В гнездовое время скрытна, иногда не слетает с гнезда даже после того, как дерево срубят.

В культуре

[править | править код]

В романе И. С. Тургенева «Отцы и дети» фамилия одного из персонажей — Авдотьи Кукшиной — отсылает к птице кукше. Автор намекает на пустоту, лишний шум и непоседливость своего персонажа [1].

Примечания

[править | править код]
  1. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общ. ред. акад. В. Е. Соколова. — М.: Русский язык, РУССО, 1994. — С. 471. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.
  2. Русские говоры Обонежья: ареально-этимологическое исследование лексики прибалтийско-финнского происхождения. Читать бесплатно онлайн в электронном виде | Страница 14 | Единое окно. window.edu.ru. Дата обращения: 9 мая 2021. Архивировано 10 мая 2021 года.
  3. Лаучюте Ю.А. Словарь балтизмов в славянских языках. — Ленинград, 1982. — С. 90. Архивировано 9 мая 2021 года.
  4. Ронжа. Полет через века | Родная Вятка. rodnaya-vyatka.ru. Дата обращения: 9 мая 2021. Архивировано 11 мая 2021 года.
  5. Словарь русских народных говоров. Выпуск 35. Реветь-Рящик. / главный редактор: Ф.П. Сороколетов. — СПб.: "Наука", 2001. — С. 176—177. — 360 с. Архивировано 9 мая 2021 года.
  6. %EA%F3%EA%F8%E0 Русско-удмуртский переводчик онлайн Удмуртско-русский переводчик. udmurtinfo.ru. Дата обращения: 9 мая 2021. Архивировано 9 мая 2021 года.
  7. Ракин А.Н. Краткий коми-русский русско-коми зоонимический словарь.. — Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1993. — С. 44. Архивировано 9 мая 2021 года.
  8. А.Сорокин. Красная книга Тверской области. — Тверь: Вече Твери, 2002. — 256 с. — ISBN 5-94636-002-7.

Литература

[править | править код]
  • Hans-Günther Bauer, Einhard Bezzel und Wolfgang Fiedler (Hrsg): Das Kompendium der Vögel Mitteleuropas: Alles über Biologie, Gefährdung und Schutz. Band 2: Passeriformes — Sperlingsvögel, Aula-Verlag Wiebelsheim, Wiesbaden 2005, ISBN 3-89104-648-0