Абсолютив: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
VolkovBot (обсуждение | вклад) м робот добавил: id:Absolutivus |
AmphBot (обсуждение | вклад) м робот изменил: ext:Assolutivu |
||
Строка 148: | Строка 148: | ||
[[en:Absolutive case]] |
[[en:Absolutive case]] |
||
[[es:Caso absolutivo]] |
[[es:Caso absolutivo]] |
||
[[ext: |
[[ext:Assolutivu]] |
||
[[fi:Absolutiivi]] |
[[fi:Absolutiivi]] |
||
[[fr:Absolutif]] |
[[fr:Absolutif]] |
Версия от 11:58, 24 мая 2009
Абсолютив — падежная форма в языках эргативного строя, кодирующая пациенс при переходном глаголе или агенс при непереходном.
Ввиду того, что определение достаточно специально и насыщено терминологией, имеет смысл разобрать его по шагам. Обратите внимание — частично здесь повторяется материал, изложенный в статье об эргативе, однако же это представляется необходимым для полного понимания темы.
Агенс
Определение
Агенс в переводе с латыни обозначает «исполнитель» (тот же корень используется в русском языке в слове «агент». В лингвистике «агенсом» называется исполнитель действия в конкретном предожении. Так, в примере
«Вася ловит рыбу» — агенсом является «Вася».
«Дождь идет» — агенсом является «дождь».
Подлежащее и агенс
Возникает законный вопрос — зачем вводить специальный термин, если в обоих приведенных примерах т. н. «агенс» совпадает по сути дела с подлежащим?
Однако, не всё так просто.
Первое — стоит напомнить, что лингвистическая терминология универсальна для всех языков мира, и то, что годится для одного, может оказаться совершенно неподходящим для другого. Так, фраза «Вася ловит рыбу» по-грузински (язык эргативного строя) будет иметь вид Рыба ловится Васей. — где подлежащим (то есть словом в именительном падеже) выступает рыба, то есть отнюдь не агенс.
Даже по-русски, в предложениях типа
На проспекте строится дом. — подлежащее также не является агенсом.
Посему, для того, чтобы избежать путаницы, термины агенс и подлежащее в лингвистике разделены.
Для определения агенса в предложении возможны два пути:
1. По смыслу. Применяется в каждодневной живой речи.
2. Формально. Для каждого языка мира существуют свои методики. Они применяются при изучении этого языка иностранцами или для компьютерного анализа. Методики эти достаточно разнообразны и потому оговариваются в статьях о конкретных языках мира.
Пациенс
Пациенс — опять же в переводе с латыни значит «принимающий, терпящий» действие. (ср. также русское слово «пациент», образованное от того же корня. На жаргоне студентов-филологов это слово часто зовётся жертвой.
Так, в уже приведенном примере Вася ловит рыбу пациенсом выступает рыба.
Пациенс часто совпадает с прямым дополнением, но, как мы уже убедились на примере агенса, возводить в абсолют подобные совпадения не стоит — и лучше искать по смыслу или по формуле, разработанной для конкретного языка.
Номинативность и эргативность
Все языки мира по тому, как в них строится предложение, разделяются на две основные группы — номинативные (или языки номинативного строя) и эргативные.
Слово «номинативность» происходит от nominativus — названия именительного падежа в латыни.
Для номинативных языков основой предложения является агенс. Он в большинстве случаев выступает как подлежащее, он стоит в «основном» падеже, принципиально лишенном предлога («именительный падеж», «номинатив»).
«Вася ловит рыбу».
К данному типу относятся в частности индоевропейские, семитские, алтайские языки.
В противоположность ему, эргативный строй предусматривает построение предложения вокруг пациенса. Он является подлежащим, в большинстве случаев начинает собой предложение, он же стоит в «абсолютном падеже» или «абсолютиве» — основном, лишенном предлога.
«Рыба ловится Васей».
Категория переходности
Я ем яблоко — глагол «есть» является переходным, то есть требует присоединения пациенса. Без такового действие невозможно (едят, как правило, «что-то»).
Смысл переходности — агенс и пациенс разделены, я выполняю действие с чем-то.
Я иду — глагол непереходен, так как присоединение пациенса невозможно (в самом деле можно «что-то есть», но нельзя «что-то идти»).
Смысл непереходности — агенс и пациенс соединены — «я себя заставляю действовать».
Часто, впрочем, бывает, что глагол имеет несколько значений, причем некоторые — переходны, другие же — нет.
Категория переходности исключительно важна для глагола, так как во многих языках мира в зависимости от наличия пациенса глагольное значение может кардинально перемениться. Так, например, в английском языке
I run — значит я бегу. (глагол в непереходной форме).
I run a company — я управляю компанией — обратите внимание, глагол тот же.
Понятие оппозиции
Возьмем в виде примера категорию числа в русском языке.
Слон — слоны
Кит — киты
Говоря лингвистическим языком, объект (существительное) может выступать в двух состояниях — единственного и множественного числа. Одна из этих форм всегда является основной, другая -(или другие, теоретически их число не ограничено, лишь для примера мы берем наиболее очевидный случай) — вспомогательной. Основную форму язык выделяет по простейшему критерию — частоте употребления. Из нескольких существующих основной является наиболее часто употребимая, самая известная, без которой не мыслится практически не одно предложение. В данном случае основной выступает форма единственного числа.
Как правило, основная форма является немаркированной — это слово как таковое, зато вспомогательная образуется по формуле «основная форма» + нечто (для русского языка — плюс окончание), или «основная форма» измененная по некоему правилу. Иными словами, вспомогательная форма всегда маркирована.
Сумма всех возможных состояний в данной категории (напр. в категории числа в русском языке имеются два состояния — единственное и множественное) носит в лингвистике название оппозиции. Количество состояний внутри оппозиции, как было уже сказано, может быть сколь угодно большим (к примеру, шесть русских падежей), но самой распространенной, пожалуй, является бинарная оппозиция, в которой друг другу противопоставлены два состояния. В бинарной оппозиции находятся среди прочего абсолютный и эргативный падежи.
Один из возможных сценариев становления эргативного строя
Во многих языках, где развита система глагольного спряжения частно встречается так называемое «растворение» агенса. К примеру, в русском предложении
Иду как-то раз по улице и вижу слона. — агенс открыто не обозначен, но по форме глагола любой человек, говорящий по-русски безошибочно восстановит пропущенное слово я.
В данном случае, пропущен местоименный агенс. Но, к примеру, в языках аборигенов Австралии, пропустить можно и агенс-существительное, так как он имеет обыкновение превращаться в суффикс, «пристегивающийся» к глаголу-сказуемому.
Все это приводит к тому, что основной, самой частой и практически неизменно встречающейся формой для каждого предложения выступает пациенс. Именно он поэтому начинает восприниматься как основной элемент оппозиции и соответственно получает немаркированную форму основного падежа, соответствующего русскому именительному — абсолютива.То есть, предложение с точки зрения носителя русского языка переворачивается зеркально.
Рыба ловится.
Дом строится на проспекте.
Агенс, в процессе дальнейшего развития языка отделяется от глагола, но так как место уже занято, вынужден довольствоваться второстепенной ролью и соответственно принимать окончание т. н. эргатива. Соответственно, полноценная в нашем понимании фраза будет иметь вид
Рыба ловится Васей.
Впрочем, возникает вопрос о непереходном глаголе, с которым пациенс с точки зрения носителя русского языка не употребляется.
Однако, стоит напомнить, что подлежащее при непереходном глаголе является, строго говоря, и тем и другим, фраза
Я прогуливаюсь по сути дела обозначает я-себя гуляю.
Для человека, говорящего по-русски, привычно что в именительном падеже выступает агенс, именно это значение мы ощущаем первым. Для грузина или баска, чьи языки эргативны, подлежащее этого предложения будет восприниматься как пациенс — себя гуляю.
Именительный падеж и абсолютив
Подведём итоги. Итак, в языках эргативного строя немаркированным падежом выступает абсолютив. Так как русский именительный падеж (номинатив) также немаркирован, с первого взгляда мы имеем неоправданную путаницу и обозначение одного и того же двумя разными словами.
Но не всё так просто.
Именительный падеж в первую очередь является падежом агенса. Пациенс может стоять в именительном падеже только в нескольких старинных или редко употребимых формах (напр., в пассивном залоге «Дом строится»).
Абсолютив всегда является падежом пациенса. Даже подлежащее непереходного глагола будет в этом случае восприниматься как пациенс-агенс.
Именительный падеж живёт в языках номинативного строя, (напр. в русском), где основой предложения является агенс («Вася ловит рыбу»).
Абсолютив живёт только и исключительно в языках эргативного строя, где основой является пациенс («Рыба ловится Васей»).
Литература
- Климов Г. А. Очерк общей теории эргативности / АН СССР. Ин-т языкознания. — М.: Наука, 1973 http://www.auditorium.ru/books/1561/
- Мещанинов И. И. Эргативная конструкция в языках различных типов. Л., 1967. И.И. Мещанинов. Эргативная конструкция в языках различных типов. Л., 1967 — Centre of Science and Theology SLOVO
- Эргативная конструкция предложения. М., 1950 http://slovo.iphil.ru/virtlab/50/ergativ/ekp_50/ekp-50/view
- Эргативная конструкция предложения в языках различных типов. Л., 1967 http://slovo.iphil.ru/virtlab/50/ergativ/EKPYART/EKPYART_text/view
- А. Ф. Лосев. О типах грамматического предложения в связи с историей мышления [1]