Жаргон падонков
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
| В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из‑за отсутствия сносок.
Вы можете улучшить статью, внеся более точные указания на источники.
|
|
Осторожно! Данная страница или секция содержит ненормативную лексику.
|
Жаргон падонкафф, он же «Олбансгей йазыг» — широко распространившийся в Рунете в конце XX — начале XXI века стиль употребления русского языка c якобы "фонетически адекватным", но нарочно неправильным написанием слов (т. н. эрративом), частым употреблением мата и определённых штампов, характерных для сленгов. Среди сторонников чистоты речи сленг крайне непопулярен и подвергается обструкции. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернет-форумах. Сленг породил множество стереотипных выражений и интернет-мемов, в частности, с ним связывают мем «превед».
Содержание |
[править] История
Подобный стиль, основанный на нарочно неправильной орфографии появился в Интернете стихийно, как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в интернет-публикациях и репликах.
Считается, что появление жаргона падонкафф в интернете произошло благодаря деятельности Дмитрия Соколовского, администратора сайта udaff.com, более известного как «Удав». Существует распространённое мнение, что он — инженер-электрик. Однако, в интервью он заявил, что он электрик только по образованию и никогда им не работал. В 2000 году он начал писать для сайта с говорящим за себя названием fuck.ru, а потом открыл сайт udaff.com, где публикует свои и чужие тексты, в которых превалирует телесный низ: секс, еда и испражнения, а также бросается в глаза широкое использование мата. Согласно самому Соколовскому, первым коверкать слова на сайте fuck.ru начал аффтар, выступавший под ником Линкси (Linxy). Затем он долгое время поддерживал известный сайт контркультурной направленности down.ru (небольшой группой из старого down-сообщества восстановлен старый down.ru — down-culture.ru), который в настоящее время не существует. В честь Линкси, этот «языг», первоначально именовался Л-языг, а в дальнейшем был переименован в «албанский» («олбанский»), благодаря одному из форумов Живого Журнала (В русскоязычный форум зашёл американец и стал возмущаться, мол, на каком языке тут пишут, и почему он ничего не понимает, в ответ последовала бурная реакция. В результате американца заставили учить албанский язык и на нём просить прощения у посетителей вышеуказанного форума). Сторонники этого стиля называют себя «падонками». «Этот ресурс создан для настоящих падонков, — так и сказано в их манифесте. — Кому не нравятся слова „пизда“ и „хуй“, могут идти нахуй. Остальные пруцца». Стиль получил распространение в интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились. В статье Г.Гусейнова (2000), введшего понятие эрратива, приведены ссылки на сетевые публикации Дмитрия Галковского, который уже в пьесах 1990-х годов широко применял тот стиль, к которому впоследствии стремились авторы сайтов udaff.com и fuck.ru.
Особенности стиля «падонкаф» заключаются в нарочитом нарушении норм орфографии русского языка в сторону фонетического письма («декоративных транскрипций») — в первую очередь, в смещении фонетически адекватных форм в сторону орфографически неправильных — употреблении «а» вместо безударного «о» и наоборот, «и» вместо безударного «е» и наоборот, «цц» вместо «тс», «тьс», «дс», также «жы» и «шы» вместо «жи» и «ши», «щ» вместо «сч» и наоборот, «йа» вместо начального «я», «ф» или «фф» вместо «в», противоположном использовании оглушённых звонких и глухих согласных, а также в слиянии слов воедино без пробела.
Подобное явление имело (и имеет) место в американском английском языке, когда возникали стили и жаргоны с целью упрощения сильно фонетически неадекватного литературного английского — см., например, названия дисков и отдельных песен группы «Slade».
В соответствии с описанными нормами, в жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения.
Большое распространение язык падонков получил с появлением в интернете блогов, в которых «падонки» оставляли свои «каменты» (комментарии).
Жаргон падонков возник и развивался в среде с сильным влиянием табуированной лексики[источник?] и фактически зародился как попытка несколько замаскировать инвективы при передаче/републикации текстов на сайтах, требующих несколько большего соответствия литературным нормам (как методом подстановки букв, ср. «хуй» — «куй», «на хуя» — «накуйа», так и сокращением, ср. «нихуя, нахуй, похуй, нехуй» — «них, нах, пох, нех»). Жаргон также оказал сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространённых «каментов» (такие штампы весьма ограниченно используются на том же Udaff.com, фактически сводясь к «первый, нах», «фдисятке и ниипет», в силу того, что литературная традиция Udaff.com, несмотря на внешнюю свободу, предъявляет ряд требований к автору постинга)[источник?].
Надо сказать, что и сам «падонкавский» диалект в конечном итоге ведёт своё начало именно из Фидо: примерно с конца декабря 1998 года начала распространяться эхоконференция SU.KASCHENKO.LOCAL (участников которой и их последователей называют кащенитами), берущая своё название от знаменитой «Кащенки» (она же психиатрическая больница имени Алексеева). В отличие от «TBHщиков» и «падонков», избравших основной темой творчества «телесный низ», у кащенитов преобладал «чёрный юмор», шутки над самым святым. Другая основная тема — еврейство: одной из мишеней кащенитов традиционно были сетевые националисты. Да и подписчиков, практикующих обычный бытовой антисемитизм, надо думать, письма с «псевдоеврейским» акцентом особенно раздражали.
Еврейская тематика, столкнувшись с любовью к чёрному юмору, вылилась в вариации на тему печей Холокоста. Сетевые старожилы сразу же вспомнят выражения «фтопку» и «фгазенваген» (подробнее см. в описании соответствующих выражений).
Объектами глумлений в «кащенке» за всю её историю становились люди с разнообразными интересами: поклонники Децла, групп «Металлика», «Ария» и «Тату», фашисты, сатанисты (во главе с Warrax’ом) и многие, многие другие. Все эти волны последовательно обогащали фольклор разными словами и выражениями, некоторые из которых выплескивались за пределы SKL в Фидо и далее, в Интернет. Например, слово «сотона» своим появлением в жаргоне подонков обязано переписке в SU.MUSIC.HEAVY&DEATH, многие из подписчиков которой плохо учились в школе и делали ошибки даже в таком простом слове. Однако само слово «Сотона», вопреки всеобщему заблуждению, имеет вполне естественное происхождение(в силу различного восприятия огласовок у евреев-сефардов и евреев-ашкенази, в ашкеназском произношении Сатана читался как «Сотона»)
Тему «сотонизма» продолжила «пузи-блэк-метал» (пародия на блэк-метал, произошло от названия телешоу для детей «Телепузики») группа «АЦЦКАЯ СОТОНА» (sic!), придуманная подписчиком SU.MUSIC.HEAVY&DEATH Ильей Прутовым, но затем прочно вошедшая в кащенский фольклор. Группа, согласно её выдуманной истории, дала ровно один концерт, во время которого сгорела вместе с Домом культуры, в котором он происходил. Ситуацию усугубило то, что впоследствии неизвестными шутниками был создан сайт этой группы, с которого можно даже скачать песни. Кто вот так пошутил — неизвестно до сих пор. А название группы в современном интернетовском лексиконе перешло в мужской род и стало нарицательным (если «афтар жжот», то, видимо, афтар — «аццкий сотона», всё правильно). Ещё из той же струи — творчество Павла Сколоты, обогатившего в своё время конференцию OBEC.3BOH, предназначенную для произведений начинающих авторов, стихами в духе «всех убью (во имя Сотоны), один останусь». Стихи в таком стиле получили название «сколотиков», им лексикон современного сетянина обязан появлением слов «мочет» (видоизмененное «мачете»), «зорубить», «зохавать».
В настоящее время жаргон «падонков» постепенно переходит из виртуальной жизни в реальную. Все чаще его можно встретить в рекламе и на витринах магазинов (не говоря уж про граффити). И даже в заголовках аналитических статей, напр.: [1]
Согласно одной из версий, идея создания подобного языка была взята из книги Энтони Бёрджесса «Заводной апельсин», где герои романа используют своеобразный язык, в котором смешаны неправильно написанные английские и русские слова.
[править] См. также
[править] Источники
[править] Ссылки
- Кревед
- ЙА КРИВЕДКО! — cборник картинок, посвященных интернет-мему «Йа криветко!».
- Udaff.Com
- News.Udaff.Com — Эксклюзивные новости от падонков
- Padonki.Org
- Litprom.Ru — На страже духовности в Интернет™
- КреоМания
- fuck.ru — архив сайта fuck.ru на Archive.org
- SU.KASCHENKO.LOCAL — архив фидонетовской эхоконференции на Google Groups
- Всё о «Йа криветко»
- За медведа! — Сборник новостей, картинок, ссылок, анекдотов, посвященных культовому персонажу — Медведу и Д.Медведеву.
- down-culture.ru — Возрожденный DOWN.RU с остатками down-сообщества
- Падонкаф нет!!!
- Ф ГазенвагенЪ — WAP сайт, посвященный контркультуре.
[править] Музыка
- Recall Project — Превед, кросавчег!
- Злой Ос — Превед
- Семенов — Песня про ПРЕВЕД группы СИКРЕД
- The Неподарки — Я ведь для тибя падонак
- Боброежики — Превед медвед
- Потапка — Я Креведко!
- Музыка Гниль — Креатиффная
[править] Публикации
- Лера Жан. ЭФФЕКТ «ПРЕВЕД». // Журнал «Я», № 7 (31) 27 марта — 9 апреля, 2006. Статья, полностью раскрывающая историю создания картинки с «ПРЕВЕД»ом. Интервью с авторами.
- Сергей Вильянов «Полный превед»// «Компьютерра», № 11 (631), 21 марта 2006.
- Гасан Гусейнов «Берлога веблога». Введение в эрратическую семантику // «Говорим по-русски», март 2005 — первая попытка определить культурную функцию «языка падонков» (которых автор также неточно называет «гоблинами» и «удавами»). Впервые предложен термин для определения типичного для «языка падонков» словоискажения — эрратив. Впервые в бумажной печати тема эрративов рассмотрена в статье:
- Гасан Гусейнов Заметки к антропологии русского Интернета: особенности языка и литературы сетевых людей // НЛО, № 43, 2000
- Печати для необременительного использования в испорченной русскоязычной части ЖЖ // Проект с печатями, который «взорвал» РуНет.
- А. Вернидуб «У языка есть афтaр» // «Русский Newsweek», № 17 (47), 16-22 мая 2005 — первая статья о «языке падонков» в бумажной прессе. Весьма точно отражает историю и происхождение языка.
- П. Протасов. «П@утина, выпуск 25» // Русский журнал, 23 мая 2005 — статья о роли Фидонета в возникновении «языка падонкаф». Не совсем правомерно возводит этимологию многих «падонкаффских» слов к традициям эхоконференций FIDOnet.
- Частное мнение, о том же — см. комментарии к статье
- С. Белухин. «Аффтары сказали Newsweek’у своё „кг/ам“» // Ytro.Ru, 17 мая 2005. Изобилует неточностями и неоправданными обобщениями.
- С. Голубицкий «„Креатифф“ и Bit Torrent» // «Компьютерра», № 21 (593), 7 июня 2005.
- «Арфаграфия или Аффтар, пеши ищо!» // «Лучший Город», статья о том, что русский язык велик и могуч.
- Планета ЖЖелезяка //Посвящается утомленным албанским путникам, а также путникам, утомленным албанским. Страница ЖЖ Гж. Татьяны Соболевой в которой предлагается замена новояза на цитаты из М/Ф Тайна Третьей планеты.
- Игорь Белкин, Александр Амзин. «ПОЛНЫЙ ПРЕВЕД», Лента. Ru, 28 февраля 2006. // Интернет-сленг все чаще выходит за пределы виртуального пространства.
- Анализ и толкование явления превед
- Анатолий Шалыто. Прикольно, гламурно, пафосно // Компьютерра. 2006. № 11(631), с. 38
- Что такое «первый нах» и одноименный конкурс
- Первый нах! Жаргон падонков — объяснение, происхождение и распространение выражения -Первый нах!
- Мониторинг конкурса первый нах
| Это незавершённая статья о компьютерах. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |

