Ши цзи

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
вступление к Ши-цзи

Ши цзи (кит. упр. 史記 / 史记, пиньинь: shǐ-jì) — «Исторические записки»: труд историографа династии Хань Сыма Цяня. В китайской культуре играет роль примерно сопоставимую с той, которую сыграла «История» Геродота для западного мира.

Созданные между 109 и 91 гг до н. э., Ши-цзи охватывают период от полумифического Желтого Императора (2600 до н. э.) и до династии Хань включительно.

Структура[править | править исходный текст]

В 130 свитках (книгах/главах), составляющих Ши-цзи, выделяют пять разделов:

  1. Бэньцзи (кит. упр. 本紀 / 本纪, пиньинь: běn-jì), 12 свитков: биографии всех китайских правителей, включая Цинь Шихуанди, монархов династий Ся, Шан и Чжоу, а также четырех императоров и вдовствующей императрицы династии Хань, современной Сыма Цяню.
  2. Бяо (кит. упр. , пиньинь: biǎo), 10 свитков: хронологические таблицы.
  3. Ши-цзя (кит. упр. 世家, пиньинь: shì-jiā), 30 свитков: биографии аристократов и чиновников, большей частью относящихся к периоду Вёсен и Осеней, а также Сражающихся Царств. По идеологическим соображениям сюда же была включена биография Конфуция.
  4. Ле-чжуань (кит. упр. 列傳 / 列传, пиньинь: liè-zhuàn), 70 свитков: биографии выдающихся личностей, включая Лао-цзы, Мо-цзы, Сюнь-цзы, Цзин Кэ и др.
  5. Шу (кит. упр. 書 / 书, пиньинь: shū), 8 свитков: трактаты о церемониях, музыке, календарях, поверьях, экономике и др. актуальных темах того времени.

Классические комментарии[править | править исходный текст]

Изучением и комментированием «Ши цзи» занимались такие китайские интеллектуалы как Сюй Гуан zh:徐廣 (352—425, труд сохранился в цитатах), Пэй Инь zh:裴骃 (5 в.), Чжан Шоуцзе zh:張守節 (кон.7-нач.8 в.),

Переводы[править | править исходный текст]

Переводом «Ши цзи» на русский язык занимался с 1958 до самой своей смерти в 1995 г. Р. В. Вяткин, он был окончен под редакцией и с участием его сына А. Р. Вяткина в 2010 г. В 1972—2010 гг. было опубликовано 9 томов перевода и исследований текста. Это первый полный перевод памятника на какой-либо из европейских языков.

Ссылки[править | править исходный текст]