Этеокипрский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Этеокипрский
Самоназвание:

неизвестно; самоназвание народа неизвестно (тевкры?)

Страны:

Кипр

Вымер:

V век?

Классификация
Категория:

Языки Евразии

изолированный язык, гипотетическая тирренская семья

Письменность:

кипрское письмо, кипро-минойское письмо

Языковые коды
ISO 639-1:

-

ISO 639-2:

-

ISO 639-3:

ecy

См. также: Проект:Лингвистика

Этеокипрский язык — язык догреческого населения острова Кипр. Сохранилось несколько надписей, выполненных кипрским письмом. Некоторые тексты сопровождаются греческим переводом. Предположительно, на этом же языке выполнены более ранние надписи недешифрованным кипро-минойским письмом.

С точки зрения грамматики и лексики этеокипрский язык сближают с этрусским языком и языком пеласгов (Лемносская стела), однако ввиду малого количества надписей такую точку зрения нельзя считать надёжной. Во всяком случае, согласно египетским источникам, на рубеже XIII—XII вв. до н. э. на Кипр вторгся народ «ч-к-р» (тевкры?) из числа «народов моря», в состав которых предположительно входили также пеласги и этруски. Именно в это время резко меняется начертание знаков кипро-минойского письма, а возможно, и их язык.

Двуязычная надпись из Аматуса[править | править исходный текст]

Наиболее известная этеокипрская надпись — двуязычный текст, датируемый примерно VI в. до н. э., состоящий из частей на аттическом диалекте древнегреческого языка и на этеокипрском. Аматус был древним городом на южном побережье Кипра (около 10 км к югу от Лимасола и 40 км к западу от Ларнаки). Ниже приведена транслитерация текста (заглавными буквами — чтение знаков, строчными — предполагаемое деление на морфемы и перевод).

Этеокипрский текст:
A-NA MA-TO-RI U-MI-E-SA-I MU-KU-LA-I LA-SA-NA
Ana mator-i um-iesa-i Mukula-i Lasana
В этом городе посвятили тиррены в Мукуле (Lasana соотв. Rasna — самоназвание этрусков)
A-RI-SI-TO-NO-SE A-RA-TO-WA-NA-KA-SO-KO-O-SE KE-RA KE-RE-TU-LO-SE
Ariston-ose Artowanaksoko-ose, kera keretul-ose.
Аристону (сыну) Аристонакта, из благородного рода.
TA KA-NA KU-NO SO-TI A-LO KA-I-LI PO-TI
Ta kana kuno sot-i, ail-o kail-i pot-i
Этот дар (был) принесён могиле, положен в землю вождём.
Греческий текст:
'Η πολις 'η Αμαθουσιων Αριστωνα Αριστωνακτος, ευπατριδην.
Полис жителей Аматуса (посвятил) Аристону (сыну) Аристонакта, из благородного рода.

Литература[править | править исходный текст]

  • Харсекин А.И. Этеокипрские надписи // Тайны древних письмён. Проблемы дешифровки. М., 1976.
  • Джоунз Т.Б. Заметки об этеокипрском языке // Тайны древних письмён. Проблемы дешифровки. М., 1976.

Ссылки[править | править исходный текст]